A_C_3_74_L_2_EA
Correct misalignment Corrected by julia.shriki on 10/22/2019 1:59:21 PM Original version Change languages order
A/C.3/74/L.2 1916274E.docx (ENGLISH)A/C.3/74/L.2 1916274A.docx (ARABIC)
A/C.3/74/L.2 1916274E.docx (ENGLISH)A/C.3/74/L.2 1916274A.docx (ARABIC)
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 106البند 106 من جدول الأعمال
Crime prevention and criminal justiceمنع الجريمة والعدالة الجنائية
Draft resolution submitted by the Chair on the recommendation of the Economic and Social Council (resolution 2019/16)مشروع قرار مقدم من الرئيس بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 2019/16)
Integrating sport into youth crime prevention and criminal justice strategiesإدماج الرياضة في استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالشباب
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, and recalling the shared commitment of Member States to upholding the rule of law and preventing and countering crime in all its forms and manifestations,إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء المشترك بدعم سيادة القانون ومنع ومكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها،
Reaffirming also the cross-cutting nature of crime prevention and criminal justice issues and the consequent need to better integrate those issues into the wider agenda of the United Nations in order to enhance system-wide coordination,وإذ تؤكد مجددا أيضا ما تتَّسم به مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية من طابع شامل لقطاعات متعددة، وما يستتبعه ذلك من حاجة إلى إدماج تلك المسائل على نحو أفضل في جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً من أجل تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة،
Recalling the relevant United Nations standards and norms in the area of crime prevention and criminal justice, including the Guidelines for the Prevention of Crime, the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention, the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules) and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Nelson Mandela Rules),وإذ تشير إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنها المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة()، والمبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المدن()، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)()، والصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، واستراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)()، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (قواعد نيلسون مانديلا)()،
Recalling also its resolution 70/1 of 25 September 2015, by which it adopted the 2030 Agenda for Sustainable Development, and recognizing, inter alia, that sport is an important enabler of sustainable development,وإذ تشير أيضا إلى قرارها 70/1 المؤرَّخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، الذي اعتمدت بموجبه خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وإذ تعترف، ضمن جملة أمور، بأن الرياضة عنصر تمكيني مهم لتحقيق التنمية المستدامة،
Recalling further Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption resolution 7/8 of 10 November 2017 on corruption in sport, in which, inter alia, the Conference expressed concern that corruption could undermine the potential of sport and its role in contributing to the achievement of the Sustainable Development Goals and targets, contained in the 2030 Agenda for Sustainable Development,وإذ تشير كذلك إلى قرار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد 7/8 المؤرَّخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2017 بشأن الفساد في مجال الرياضة()، الذي أعرب فيه المؤتمر، ضمن جملة أمور، عن قلقه من أنَّ الفساد يمكن أن يقوِّض إمكانات الرياضة نفسها ودورها في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وغاياتها الواردة في خطة التنمية المستدامة لعام 2030،
Welcoming the International Conference on Safeguarding Sport from Corruption, which was held in Vienna on 5 and 6 June 2018, and also welcoming the follow-up conference, held in Vienna on 3 and 4 September 2019,وإذ ترحب بتنظيم المؤتمر الدولي لوقاية الرياضة من الفساد، الذي عقد في فيينا يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2018، وإذ ترحِّب أيضاً بمؤتمر المتابعة الذي سيعقد في فيينا يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2019،
Recognizing the importance of protecting children and young people in sport from potential exploitation and abuse so as to ensure a safe environment that supports their healthy development,وإذ تسلّم بأهمية حماية الأطفال والشباب في مجال الرياضة من التعرض لخطر الاستغلال والإيذاء بما يكفل لهم بيئة آمنة تساعد على نموهم نموًّا صحيًّا،
Recalling its resolution 72/6 of 13 November 2017 on building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal, and, in this connection, acknowledging the major role of the United Nations system and its country programmes and the role of Member States in promoting human development through sport and physical education,وإذ تشير إلى قرارها 72/6 المؤرَّخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2017 بشأن بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي، وإذ تقر، في هذا السياق، بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة وبرامجها القطرية ودور الدول الأعضاء في تعزيز التنمية البشرية من خلال الرياضة والتربية البدنية،
Recalling also article 31 of the Convention on the Rights of the Child, in which States parties recognized the right of the child to leisure and to engage in play and in recreational activities, and recalling further the Declaration and Plan of Action contained in the document entitled “A world fit for children”, in which Member States committed to promoting physical, mental and emotional health among children through play and sports,وإذ تشير أيضا إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل()، التي اعترفت فيها الدول الأطراف بحق الطفل في وقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام، وإذ تشير كذلك إلى الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة ”عالم صالح للأطفال“()، التي التزمت فيها الدول الأعضاء بتعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية بين الأطفال عن طريق اللعب والألعاب الرياضية،
Recalling further the outcome document of the thirtieth special session of the General Assembly, entitled “Our joint commitment to effectively addressing and countering the world drug problem”, in which Member States recommended providing access for children and youth to regular sports and cultural activities, with a view to promoting healthy lives and lifestyles and as a measure to prevent drug abuse, and recognizing the relevance of this measure for the enhancement of crime prevention and criminal justice more widely,وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثلاثين للجمعية العامة، المعنونة ”التزامنا المشترك بالتصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية ومواجهتها على نحو فعَّال“()، التي أوصت فيها الدول الأعضاء بإتاحة وصول الأطفال والشباب إلى الأنشطة الرياضية والثقافية الاعتيادية، تشجيعاً لأنماط وأساليب حياة صحية وكتدبير يهدف إلى منع تعاطي المخدِّرات، وإذ تسلِّم بأهمية هذا التدبير لتعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق أوسع،
Underscoring the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as the principal policymaking body of the United Nations in the field of crime prevention,وإذ تؤكد دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المعنية بصنع السياسات في ميدان منع الجريمة،
Expressing concern about the risks to youth posed by corruption and crime in sport and about the large number of children and youth who may or may not be in conflict with the law but who are abandoned, neglected, abused, exploited or exposed to drug abuse and who are in marginal circumstances and in general at social risk,وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر التي تهدد الشباب من جراء الفساد والجريمة في مجال الرياضة وإزاء العدد الكبير من الأطفال والشباب الذين قد يكونون أو لا يكونون في نزاع مع القانون ولكنهم مهجورون ومُهمَلون ويتعرَّضون للإساءة والاستغلال ولتعاطي المخدِّرات ويعيشون مهمَّشين ويتعرَّضون بشكل عام لخطر اجتماعي،
Convinced of the importance of preventing the involvement of children and youth in criminal activities by supporting their development and strengthening their resilience to antisocial and delinquent behaviour, of supporting the rehabilitation of children and youth in conflict with the law and their reintegration into society, of protecting child victims and witnesses, including by preventing revictimization, and of addressing the needs of children and youth in vulnerable situations, and convinced also that holistic crime prevention and criminal justice responses should take into account human rights and the best interests of the child,واقتناعا منها بأهمية منع تورط الأطفال والشباب في الأنشطة الإجرامية من خلال دعم نموهم وتعزيز قدرتهم على مواجهة السلوك المعادي للمجتمع والسلوكيات الجانحة، وبأهمية دعم العمل على إعادة تأهيل الأطفال والشباب الذين هم في نزاع مع القانون وإعادة إدماجهم في المجتمع، وحماية الأطفال الضحايا والشهود، بما يشمل منع إعادة إيذائهم، وتلبية احتياجات الأطفال والشباب الذين يعيشون في ظل أوضاع هشَّة، واقتناعاً منها أيضاً بأن هذه التدابير الكلية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن تأخذ في الحسبان حقوق الإنسان ومصالح الطفل الفضلى،
Recognizing that sports and physical activity have the power to change perceptions, counter prejudices and improve behaviour, as well as to inspire people, break down racial and political barriers, promote gender equality and combat discrimination,وإذ تسلّم بأنَّ الرياضة والأنشطة البدنية لها القدرة على تغيير التصورات ومكافحة الأفكار المسبقة وتحسين السلوكيات، وعلى إلهام الناس وكسر الحواجز العرقية والسياسية وتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز،
Stressing that the rehabilitation and social reintegration of persons deprived of their liberty as a result of criminal conduct are among the essential aims of the criminal justice system and that the Nelson Mandela Rules and other relevant standards and norms, in particular the Beijing Rules and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, recommend that authorities not only offer programmes related to education, vocational training and work, as well as other forms of assistance that are appropriate and available, including those of a remedial, moral, spiritual, social and health- and sports-based nature, but also pay special attention to young prisoners in this regard,وإذ تؤكد أنَّ إعادة تأهيل الأشخاص المحرومين من حريتهم نتيجة لسلوك إجرامي وإعادة إدماجهم في المجتمع هما من الأهداف الأساسية التي يتوخَّاها نظام العدالة الجنائية، وأن قواعد نيلسون مانديلا وغيرها من المعايير والقواعد ذات الصلة، وبخاصة قواعد بكين وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرَّدين من حريتهم()، لا توصي فحسب السلطات بتوفير برامج تتعلق بالتعليم والتدريب المهني والعمل وسائر أشكال المساعدة المناسبة والمتاحة، بما يشمل أشكالها ذات الطابع الإصلاحي والأخلاقي والروحي والاجتماعي والصحي والرياضي، وإنما أيضاً بإيلاء اهتمام خاص للسجناء الشباب في هذا الصدد،
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General entitled “Strengthening the global framework for leveraging sport for development and peace”, which contains an update to the United Nations Action Plan on Sport for Development and Peace,وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون ”تعزيز الإطار العالمي لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام“()، الذي يتضمن تحديثاً لخطة عمل الأمم المتحدة بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام()،
Recognizing the complementary nature of youth crime prevention and criminal justice efforts and work on sport for development and peace, and recognizing also that such initiatives can benefit from more coherent, integrated approaches at all levels, with an emphasis on communities, families, children and youth, including those in vulnerable situations,وإذ تسلّم بالطابع المتكامل بين الجهود المبذولة من أجل منع الجريمة لدى الشباب وتحقيق العدالة الجنائية فيما يخصهم من جهة والعمل على تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من جهة أخرى، وإذ تسلِّم أيضاً بأن المبادرات من هذا النوع يمكن أن تستفيد من اتباع نُهُج أكثر اتساقا وتكاملا على جميع المستويات، مع التركيز على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في ظل أوضاع هشَّة،
Encouraging partnerships among all appropriate levels of government and relevant stakeholders within civil society in order to strengthen and sustain effective crime prevention strategies, programmes and initiatives, as appropriate, and promote a culture of peace and non-violence,وإذ تشجع على إقامة شراكات بين الجهات الحكومية على جميع المستويات المناسبة والجهات المعنية صاحبة المصلحة ضمن المجتمع المدني بغية تعزيز ودعم الاستراتيجيات والبرامج والمبادرات الفعَّالة بشأن منع الجريمة، حسبما يكون مناسباً، والترويج لثقافة السلم ونبذ العنف،
Acknowledging the important advocacy role that can be played by international sports federations in bridging the policy priorities of sports administrators, the United Nations and national and municipal governments, and acknowledging also the deepened relationship between the International Olympic Committee and the United Nations on sport for development and peace,وإذ تقر بالدور الدعوي الهام الذي يمكن أن تؤديه الاتحادات الرياضية الدولية في بناء الجسور بين الأولويات السياساتية لمديري الأنشطة الرياضية والأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمحلية، وإذ تقرُّ أيضاً بالعلاقة الوثيقة بين اللجنة الأولمبية الدولية والأمم المتحدة فيما يخص تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
1.1 -
Reaffirms that sport is an important enabler of sustainable development, and recognizes the growing contribution of sport to the realization of development, justice and peace through its promotion of tolerance and respect and the contributions it makes to the empowerment of women and of young people, individuals and communities, as well as to health, education and social inclusion objectives;تؤكد من جديد أن الرياضة عنصر تمكيني مهم لتحقيق التنمية المستدامة، وتسلّم بتنامي مساهمة الرياضة في تحقيق التنمية والعدالة والسلام من خلال تشجيعها على التسامح والاحترام ومساهمتها في تمكين المرأة والشباب والأفراد والمجتمعات المحلية، وكذلك في بلوغ الأهداف المنشودة في مجالات الصحة والتعليم والاندماج الاجتماعي؛
2.2 -
Invites Member States, entities of the United Nations system, the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee and other stakeholders, including sports-related organizations, federations and associations, athletes, the media, civil society, academia and the private sector, to promote greater awareness and action to reduce crime so as to contribute to the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development through sports-based initiatives, taking into account the importance of youth crime prevention and criminal justice and the risks to youth posed by corruption and crime in sport, and to use sport as a tool to promote peace, justice and dialogue during and beyond the period of the Olympic and Paralympic Games;تدعو الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين وسائر الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المنظمات والاتحادات والرابطات المعنية بالرياضة والرياضيون ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، إلى إذكاء الوعي وتكثيف العمل على الحد من الجريمة للمساهمة في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030() عن طريق المبادرات الرياضية، مع مراعاة أهمية منع الجريمة لدى الشباب وتحقيق العدالة الجنائية فيما يخصهم وكذلك مراعاة المخاطر التي تواجه الشباب بسبب الفساد والجريمة في مجال الرياضة، واستخدام الرياضة كأداة لتعزيز السلام والعدالة والحوار خلال فترة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
3.3 -
Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to launch a global awareness-raising and fundraising campaign during the 2020 Olympic and Paralympic Summer Games and the 2022 World Cup competition to promote sport and sports-based learning as part of strategies aimed at addressing the risk factors of youth crime and drug abuse and to provide assistance to requesting Member States in this area, and invites the national organizing committees, the International Olympic Committee and the Fédération Internationale de Football Association to work in close cooperation with the Office in this regard;تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى إطلاق حملة عالمية للتوعية وجمع الأموال خلال دورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2020 ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين التي ستقام في صيف ذلك العام ومسابقة كأس العالم في عام 2022 بغرض تعزيز الرياضة والتعلم القائم على الرياضة في إطار الاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لعوامل الخطر ذات الصلة بالجريمة وتعاطي المخدِّرات لدى الشباب، وإلى تقديم المساعدة في هذا المجال إلى الدول الأعضاء التي تطلبها، وتدعو اللجان الوطنية المنظمة واللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم إلى العمل في إطار من التعاون الوثيق مع المكتب في هذا الصدد؛
4.4 -
Encourages Member States to advance the integration of sport into cross-cutting crime prevention and criminal justice strategies, policies and programmes, where appropriate and consistent with domestic law, on the basis of reliable standards, indicators and benchmarks, and to ensure the monitoring and evaluation of such strategies, policies and programmes;تشجع الدول الأعضاء على تعزيز إدماج الرياضة في الاستراتيجيات والسياسات والبرامج المتعددة القطاعات لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عند الاقتضاء وبالاتساق مع القانون الوطني، بالاستناد إلى المعايير والمؤشرات والأسس المرجعية الموثوق بها، وضمان رصد وتقييم تلك الاستراتيجيات والسياسات والبرامج؛
5.5 -
Also encourages Member States to emphasize and advance the use of sport as a vehicle to promote crime prevention and criminal justice and the rule of law, to realize gender equality and the empowerment of women and girls, to ensure the participation of everyone without discrimination of any kind and to promote tolerance, mutual understanding and respect, which in turn reinforce peaceful and inclusive societies;تشجع أيضا الدول الأعضاء على تأكيد أهمية استخدام الرياضة وتحسين الاستفادة منها كوسيلة لتعزيز العمل على منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية وسيادة القانون وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، وكفالة مشاركة الجميع دون تمييز من أي نوع، وتشجيع التسامح والتفاهم والاحترام المتبادل، مما يعزِّز بدوره إنشاء مجتمعات مسالمة لا يهمش فيها أحد؛
6.6 -
Welcomes the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the field of crime prevention and criminal justice, particularly its efforts to promote sport in the context of youth crime and drug abuse prevention as a vehicle for life-skills training, and its efforts to address the risk posed to youth by corruption and crime in sport, including through the development of tools and the provision of technical assistance in the context of the Global Programme for the Implementation of the Doha Declaration: Towards the Promotion of a Culture of Lawfulness, and the Global Programme on Safeguarding Sport from Corruption and Crime;ترحب بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما جهوده الرامية إلى تعزيز الرياضة في سياق منع الجرائم وتعاطي المخدِّرات لدى الشباب كوسيلة للتدريب على المهارات الحياتية، وجهوده الرامية إلى معالجة المخاطر التي تواجه الشباب بسبب الفساد والجريمة في مجال الرياضة، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات وتوفير المساعدة التقنية في سياق البرنامج العالمي لتنفيذ إعلان الدوحة: صوب ترسيخ ثقافة احترام القانون، والبرنامج العالمي لحماية الرياضة من الفساد والجريمة؛
7.7 -
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in line with its mandate and in close coordination with Member States, as well as in cooperation with relevant international organizations and partners, to continue identifying and disseminating information and good practices on the use of sport and sports-based learning in connection with crime and violence prevention, including the prevention of violence against women and children, as well as in the context of the social reintegration of offenders, and to provide advice and support to policymakers and practitioners;تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وفقاً لولايته وبالتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء، وكذلك بالتعاون مع المنظمات المعنية والشركاء المعنيين على الصعيد الدولي، مواصلة استبانة ونشر المعلومات والممارسات الجيدة بشأن استخدام الرياضة والتعلم القائم على الرياضة فيما يتعلق بمنع الجريمة والعنف، بما في ذلك منع العنف ضد النساء والأطفال، وكذلك في سياق إعادة إدماج الجناة في المجتمع وتقديم المشورة والدعم إلى صنَّاع السياسات والاختصاصيين الممارسين؛
8.8 -
Calls upon Member States to strengthen community-based support measures for youth to address risk factors of crime and violence, and encourages Member States to provide sport and recreational facilities and programmes in this regard;تهيب بالدول الأعضاء تعزيز التدابير المجتمعية لدعم الشباب من أجل التصدي لعوامل الخطر ذات الصلة بالجريمة والعنف، وتُشجِّع الدول الأعضاء على أن توفر المرافق والبرامج الرياضية والترويحية اللازمة في هذا الشأن؛
9.9 -
Encourages Member States, in cooperation with relevant stakeholders, to use sports-based activities more widely to promote primary, secondary and tertiary prevention of youth crime and the social reintegration of young offenders, as well as to prevent recidivism by them, and, in this regard, to promote and facilitate effective research, monitoring and evaluation of relevant initiatives, including gang-related initiatives, to assess their impact;تشجع الدول الأعضاء على أن تستخدم، بالتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، الأنشطة الرياضية على نطاق أوسع لترويج برامج وقائية من الانحراف من المستويات الأول والثاني والثالث بهدف منع الجريمة لدى الشباب وإعادة إدماج الجناة منهم في المجتمع ومنعهم من معاودة الإجرام، وأن تُشجِّع وتيسر، في هذا الصدد، إجراء بحوث وعمليات رصد وتقييم فعالة بشأن المبادرات ذات الصلة، ومنها المبادرات المتعلقة بأنشطة العصابات، بهدف تقييم أثرها؛
10.10 -
Invites Member States to consider the development of clear policy frameworks within which sports-based initiatives can operate to effect positive change in the fields of crime prevention and criminal justice;تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في وضع أطر سياساتية واضحة يمكن في إطارها للمبادرات القائمة على الرياضة أن تعمل على إحداث تحول إيجابي في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
11.11 -
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to convene an expert group meeting, in close coordination with Member States and in collaboration with all relevant United Nations entities, in particular the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Children’s Fund and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and sports organizations such as the International Olympic Committee and the Fédération Internationale de Football Association, to examine effective ways and means of integrating sport into youth crime prevention and criminal justice, building upon its existing programmes and taking into account the Sustainable Development Goals and other relevant United Nations action plans, standards and norms, with a view to analysing and compiling a set of best practices that cater to various stakeholders and enhance system-wide coordination, and to present a report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for consideration at its twenty-ninth session, as well as to the Fourteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice for its information, and in this connection welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host for that expert group meeting in 2019;تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعقد اجتماعاً لفريق خبراء، بالتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء وبالتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمات الرياضية مثل اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم، لبحث السبل والوسائل الفعالة لإدماج الرياضة في مجال منع الجريمة لدى الشباب وتحقيق العدالة الجنائية فيما يخصهم، بالاستفادة من البرامج القائمة ومع مراعاة أهداف التنمية المستدامة وسائر خطط العمل والمعايير والقواعد ذات الصلة التي وضعتها الأمم المتحدة وذلك بغرض تحليل وتجميع مجموعة من الممارسات الفضلى التي تلبي احتياجات سائر الجهات صاحبة المصلحة وتعزز التنسيق على نطاق المنظومة، وأن يقدم تقريراً إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه أثناء دورتها التاسعة والعشرين، وإلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لكي يطلع عليه، وترحِّب في هذا الصدد بعرض حكومة تايلند استضافة اجتماع فريق الخبراء المذكور في عام 2019؛
12.12 -
Invites the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network to consider including in their work programmes the issue of integrating sport into youth crime prevention and criminal justice, noting the efforts of Member States to achieve the relevant Sustainable Development Goals;تدعو معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في أن تدرج في برامج عملها مسألة إدماج الرياضة في مجال منع الجريمة لدى الشباب وتحقيق العدالة الجنائية فيما يخصهم، مع ملاحظة جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة؛
13.13 -
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to provide information to the Secretary-General on the implementation of the present resolution as a possible contribution to his report to the General Assembly at its seventy-fifth session on the implementation of resolution 73/24 of 3 December 2018 on sport as an enabler of sustainable development;تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يزود الأمين العام بمعلومات عن تنفيذ هذا القرار كمساهمة ممكنة في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والسبعين عن تنفيذ القرار 73/24 المؤرَّخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2018 بشأن الرياضة باعتبارها عاملاً مساعداً لتحقيق التنمية المستدامة؛
14.14 -
Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations.تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل تلك الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
11
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
22
Economic and Social Council resolution 2002/13, annex.قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13، المرفق.
33
Economic and Social Council resolution 1995/9, annex.قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/9، المرفق.
44
Resolution 45/112, annex.القرار 45/112، المرفق.
55
Resolution 65/228, annex.القرار 65/228، المرفق.
66
Resolution 69/194, annex.القرار 69/194، المرفق.
77
Resolution 40/33, annex.القرار 40/33، المرفق.
88
Resolution 70/175, annex.القرار 70/175، المرفق.
99
See CAC/COSP/2017/14, sect. I.A.انظر CAC/COSP/2017/14، الفرع الأول - ألف.
1010
United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.
1111
Resolution S-27/2, annex.القرار دا-27/2، المرفق.
1212
Resolution S-30/1, annex.القرار دا-30/1، المرفق.
1313
Resolution 45/113, annex.القرار 45/113، المرفق.
1414
A/73/325.A/73/325.
1515
See A/61/373.انظر A/61/373.
1616
Resolution 70/1.القرار 70/1.