A_C_2_71_L_21_Rev_1_ _EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 12/27/2016 8:52:56 PM Original version Change languages order
A/C.2/71/L.21/Rev.1, 1620726E.docx (ENGLISH)A/C.2/71/L.21/Rev.1, 1620726A.docx (ARABIC)
A/C.2/71/L.21/Rev.1A/C.2/71/L.21/Rev.1
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.2/71/L.21/Rev.1A/C.2/71/L.21/Rev.1
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
22 November 201622 November 2016
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.2/71/L.21/Rev.1A/C.2/71/L.21/Rev.1
/516-20726
16-20726/6
16-20726 (E) 251116251116 231116 16-20726 (A)
*1620726**1620726*
16-20726/6
/216-20726
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 19البند 19 من جدول الأعمال
Sustainable developmentالتنمية المستدامة
Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czechia, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: revised draft resolutionإسبانيا، إستونيا، ألمانيا، أيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تشيكيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، موناكو، النمسا، هنغاريا، هولندا، اليونان: مشروع قرار منقح
Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at seaالتدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 65/149 of 20 December 2010 and 68/208 of 20 December 2013,إذ تشير إلى قراريها 65/149 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 68/208 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2013،
Recalling also the relevant recommendations of the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in June 1972,وإذ تشير أيضا إلى التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي عقد في ستوكهولم في حزيران/يونيه 1972()،
Noting the relevant provisions of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil, in June 1992 and reaffirmed in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), adopted in Johannesburg, South Africa, in September 2002, and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”, adopted in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012,وإذ تلاحظ الأحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21() التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، البرازيل في حزيران/يونيه 1992 وأعيد تأكيدها في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() التي اعتمدت في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002، والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“ التي اعتمدت في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012()،
Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, in which it adopted a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Sustainable Development Goals and targets, its commitment to working tirelessly for the full implementation of the Agenda by 2030, its recognition that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development, its commitment to achieving sustainable development in its three dimensions — economic, social and environmental — in a balanced and integrated manner, and to building upon the achievements of the Millennium Development Goals and seeking to address their unfinished business,وإذ تؤكد من جديد قرارها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠“، الذي اعتمدت فيه مجموعة من الأهداف والغايات العالمية الشاملة والبعيدة المدى المتعلقة بالتنمية المستدامة، التي تركز على الناس وتفضي إلى التحول، وتعيد تأكيد التزامها بالعمل دون كلل من أجل تنفيذ هذه الخطة بالكامل بحلول عام 2030، وإدراكها أن القضاء على الفقر بجميع صوره وأبعاده، بما في ذلك الفقر المدقع، هو أكبر تحد يواجهه العالم وشرطٌ لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، والتزامها بتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - على نحو متوازن ومتكامل، وبالاستفادة من الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى استكمال ما لم ينفذ من تلك الأهداف،
Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it, helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions, and reaffirms the strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity,وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وتدْعمُها وتكملُها وتساعدُ في توضيح سياق غاياتها المتعلقة بوسائل التنفيذ من خلال سياسات وإجراءات عملية، وتعيد تأكيد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروحٍ من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي،
Recalling the efforts to conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development, including preventing and significantly reducing, by 2025, marine pollution of all kinds,وإذ تشير إلى الجهود المبذولة لحفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك منع التلوث البحري بجميع أنواعه والحد منه بدرجة كبيرة بحلول عام 2025()،
Welcoming the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its early entry into force, encouraging all parties to the Agreement to fully implement it, and encouraging parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change that have not yet done so to deposit their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, where appropriate, as soon as possible,وإذ ترحب باتفاق باريس المعتمد بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() وبدخوله المبكر حيز النفاذ، وإذ تشجع جميع الأطراف في الاتفاق على تنفيذه بشكل كامل، وإذ تشجع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() التي لم تقم بعد بإيداع صكوك تصديقها على الاتفاقية أو قبولها إياها أو موافقتها عليها أو انضمامها إليها، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
Reaffirming the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal framework for ocean activities, and emphasizing its fundamental character, conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach,وإذ تؤكد مجددا اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار() التي توفر الإطار القانوني للأنشطة في المحيطات، وإذ تؤكد طابعها الجوهري، وإذ تدرك الترابط الوثيق بين مشاكل حيز المحيطات وضرورة النظر فيها كاملة من خلال نهج متكامل ومتنوع التخصصات والقطاعات،
Recalling relevant international and regional instruments such as the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean, the Agreement on the Protection of the Marine Environment and the Coastal Area of the South-East Pacific, the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic,وإذا تشير إلى الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، مثل اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة() واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات والمواد الأخرى() واتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى() واتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط() واتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ() واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق() واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي()،
Taking note of the ministerial declaration of the Baltic Marine Environment Protection Commission (Helsinki Commission) adopted in Copenhagen on 3 October 2013, in which the signatories recognized the need for forward-looking options for solutions and an assessment of the environmental risks posed by, inter alia, munitions dumped at sea, welcomed the 2013 report of the ad hoc expert group to update and review the existing information on dumped chemical munitions in the Baltic Sea and agreed to produce another one-off thematic assessment of the environmental risks of hazardous submerged objects, also utilizing the 2013 report on dumped chemical munitions, with the new assessment to be presented by 2018,وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الصادر عن لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي)، المعتمد في كوبنهاغن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي اعترف الموقعون عليه فيه بضرورة اعتماد خيارات تطلعية للحلول المتصلة بالمخاطر البيئية التي يسببها إغراق الذخائر في البحر من بين أسباب أخرى وإجراء تقييم لهذه المخاطر، ورحبوا بالتقرير المقدم في عام 2013 من فريق الخبراء المخصص لاستكمال واستعراض المعلومات المتوفرة عن إغراق الذخائر الكيميائية في بحر البلطيق واتفقوا على إصدار تقييم مواضيعي آخر واحد لا غير للمخاطر البيئية الناجمة عن إغراق الأجسام الخطرة، والاستفادة أيضا من تقرير عام 2013 المتعلق بإغراق الذخائر الكيميائية، على أن يُعرض التقييم الجديد بحلول عام 2018()،
Noting the national, regional and international activities, including scientific research, data collection and sharing, awareness-raising, reporting on encounters and technical advice, related to munitions dumped at sea, inter alia, in the frameworks of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean,وإذ تشير إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية()، بما في ذلك البحوث العلمية وجمع البيانات وتبادلها والتوعية والإبلاغ عما يصادف من ذخائر ملقاة في البحر والمشورة التقنية ذات الصلة، وذلك، ضمن جملة أمور، في إطار اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات والمواد الأخرى واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي واتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط،
Emphasizing that, in the report on the Third Special Session of the Conference of the States Parties to Review the Operation of the Chemical Weapons Convention (the Third Review Conference), adopted at The Hague on 19 April 2013, the States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction were invited to support voluntary sharing of information, raising awareness and cooperation on this issue,وإذ تؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة قد دعيت، في التقرير عن الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف لاستعراض سير العمل بالاتفاقية (المؤتمر الاستعراضي الثالث)، الذي اعتمد في 19 نيسان/أبريل 2013 في لاهاي، إلى دعم التبادل الطوعي للمعلومات والتوعية والتعاون بشأن هذه المسألة،
Noting that Member States, international and regional organizations and civil society have undertaken activities to discuss and promote the issues related to waste originating from chemical munitions dumped at sea, including international cooperation and the exchange of experiences and practical knowledge,وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني اضطلعت بأنشطة لمناقشة وإبراز المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية،
Noting also that the first global integrated marine assessment, also known as the World Oceans Assessment, which included a specific chapter on waste, was launched in 2015 and welcomed with appreciation by the General Assembly in its resolution 70/235 of 23 December 2015,وإذ تشير أيضا إلى أن التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية، المعروف أيضا بالتقييم العالمي للمحيطات، الذي يتضمن فصلا خاصا عن النفايات، قد استُهل في عام 2015 ورحبت به الجمعية العامة مع التقدير في قرارها 70/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2015()،
Noting further the concerns about the potential long-term environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea, including their potential impact on human health and safety and on the marine environment and resources,وإذ تشير كذلك إلى الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل التي يحتمل أن تترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك الآثار التي يمكن أن تلحقها بصحة الإنسان وسلامته وبالبيئة والموارد البحريتين،
Recognizing the mandates and capacities of competent United Nations system entities in the fields of marine environment monitoring, research and information-sharing, as well as pollution preparedness and response,وإذ تسلم بولايات وقدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة المختصة في مجال مراقبة البيئة البحرية والبحوث وتبادل المعلومات، وفي مجالي التأهب للتلوث والتعامل معه()،
Recognizing also the ongoing efforts aimed at awareness-raising, information-sharing and capacity-building at various levels, as well as partnership and cooperation on the issue among relevant regional and international bodies, including the United Nations, the International Maritime Organization, the United Nations Environment Programme, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and others,وإذ تسلم أيضا بالجهود المتواصلة الرامية إلى التوعية وتبادل المعلومات وبناء القدرات على مختلف المستويات، وبالشراكة والتعاون القائمين بشأن هذه المسألة بين الهيئات الإقليمية والدولية المعنية، بما فيها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من الهيئات()،
1.1 -
Takes note of the report of the Secretary-General, including the views submitted and contained therein;تحيط علما بتقرير الأمين العام()، بما في ذلك ما تضمنه من آراء مقدمة؛
2.2 -
Notes the importance of raising awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea;تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
3.3 -
Invites Member States and relevant international and regional organizations to keep under observation the issue of the waste originating from chemical munitions dumped at sea, to continue outreach efforts to assess and increase awareness of environmental effects related to that issue and to cooperate, including by strengthening existing efforts within regional seas conventions and other international, regional and subregional activities related to risk assessment, monitoring, information-gathering, risk prevention and response to incidents;تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى إبقاء مسألة الآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر قيد نظرها، ومواصلة جهود التواصل التي تبذلها لتقييم هذه الآثار وزيادة الوعي بها، وإلى التعاون من خلال أمور منها تعزيز الجهود المبذولة حاليا في إطار اتفاقيات البحار الإقليمية وغير ذلك من الأنشطة المضطلع بها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بتقييم المخاطر والرصد وجمع المعلومات ومنع المخاطر والتعامل مع للحوادث؛
4.4 -
Encourages voluntary sharing of information on waste originating from chemical munitions dumped at sea through conferences, seminars, workshops, training courses and publications aimed at the general public and industry in order to reduce related risks;تشجع على التبادل الطوعي للمعلومات عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر من خلال المؤتمرات والندوات وحلقات العمل والدورات التدريبية والمنشورات الموجهة لعامة الجمهور والجهات العاملة في هذا القطاع من أجل الحد من المخاطر ذات الصلة؛
5.5 -
Also encourages partnerships between Governments, industry and civil society for raising awareness, reporting and monitoring of waste originating from chemical munitions dumped at sea;تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والجهات العاملة في هذا القطاع والمجتمع المدني بشأن التوعية بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛
6.6 -
Invites Member States in a position to do so to consider providing assistance and sharing expertise aimed at building capacities related to risk assessment, monitoring, information-gathering, risk prevention and response to incidents resulting from waste originating from chemical munitions dumped at sea;تدعو الدول الأعضاء القادرة على تقديم المساعدة وتبادل الخبرات بهدف بناء القدرات المتصلة بتقييم المخاطر والرصد وجمع المعلومات ومنع المخاطر والتعامل مع الحوادث الناجمة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، إلى النظر في القيام بذلك؛
7.7 -
Encourages Member States to share experience, good practices and information on the technologies available to treat, conserve or safely destroy the waste originating from chemical munitions dumped at sea;تشجع الدول الأعضاء على أن يُطلع كل منها الآخر على خبراته وممارساته السليمة ومعلوماته المتعلقة بالتكنولوجيات المتاحة لمعالجة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر أو حفظها أو إتلافها بطريقة آمنة؛
8.8 -
Invites the Secretary-General to continue to seek the views of Member States and relevant regional and international organizations on cooperative measures to assess and increase awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea, also with a view to exploring the possibility of establishing a database and options for the most appropriate institutional framework for such a database, as well as identifying the appropriate intergovernmental bodies within the United Nations system for further consideration and implementation, as appropriate, of the cooperative measures envisaged in the present resolution, building on and without duplicating existing activities, and with a view to achieving efficiency and synergies, taking into account the mandates and capacities of relevant international and regional organizations;تدعو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن التدابير التعاونية المتخذة لتقييم الآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بها، بهدف القيام أيضا باستكشاف إمكانية إنشاء قاعدة بيانات()، وخيارات للإطار المؤسسي الأنسب لقاعدة بيانات من هذا القبيل، فضلا عن تحديد الهيئات الحكومية الدولية المناسبة داخل منظومة الأمم المتحدة لمواصلة النظر في التدابير التعاونية المشار إليها في هذا القرار وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وذلك بالاستفادة من الأنشطة القائمة دون تكرارها، وبهدف تحقيق الكفاءة والتآزر، مع مراعاة ولايات وقدرات المنظمات الدولية والإقليمية المعنية؛
9.9 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-fourth session a report on the implementation of the present resolution, prepared using responses of Member States and relevant regional and international organizations, as well as other available information, and decides to include the item entitled “Sustainable development” in the provisional agenda of its seventy-fourth session, unless otherwise agreed.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يعد باستخدام ردود الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية، وسائر المعلومات المتاحة، وتقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والسبعين البند المعنون ”التنمية المستدامة“، ما لم يُتفق على خلاف.
11
See Report of the United Nations Conference on the Human Environment, Stockholm, 5-16 June 1972 (A/CONF.48/14/Rev.1), part one.انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، ستوكهولم، 5-16 حزيران/يونيه 1972 (A/CONF.48/14/Rev.1)، الجزء الأول.
22
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex II.تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992، المجلد الأول، القرارات التي اتخذها المؤتمر (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويب)، القرار 1، المرفق الثاني.
33
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق.
44
Resolution 66/288, annex.القرار 66/288، المرفق.
55
See resolution 70/1.انظر القرار 70/1.
66
See FCCC/CP/2015/10/Add.1, decision 1/CP.21, annex.انظر FCCC/CP/2015/10/Add.1، المقرر 1/م أ-21، المرفق.
77
United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.
88
Ibid., vol. 1833, No. 31363.المرجع نفسه، المجلد 1833، الرقم 31363.
99
Ibid., vol. 1974, No. 33757.المرجع نفسه، المجلد 1974، الرقم 33757.
1010
Ibid., vol. 1046, No. 15749.المرجع نفسه، المجلد 1046، الرقم 15749.
1111
Ibid., vol. 1506, No. 25974.المرجع نفسه، المجلد 1506، الرقم 25974.
1212
Ibid., vol. 1102, No. 16908.المرجع نفسه، المجلد 1102، الرقم 16908.
1313
Ibid., vol. 1648, No. 28325.المرجع نفسه، المجلد 1648، الرقم 28325.
1414
Ibid., vol. 2099, No. 36495.المرجع نفسه، المجلد 2099، الرقم 36495.
1515
Ibid., vol. 2354, No. 42279.المرجع نفسه، المجلد 2354، الرقم 42279.
1616
See the findings of the Expert Group on Environmental Risks of Hazardous Submerged Objects of the Helsinki Commission, under the supervision of the Response Working Group of the Commission.انظر النتائج التي خلص إليها فريق الخبراء المعني بالمخاطر البيئية للأجسام المغمورة الخطرة التابع للجنة هلسنكي، تحت إشراف الفريق العامل المعني بالاستجابة التابع للجنة.
1717
See, for example, the findings of the Baltic Sea research project entitled “Chemical Munitions, Search and Assessment (CHEMSEA)”, which is conducting research on environmental effects related to chemical munitions dumped at sea.انظر، على سبيل المثال، نتائج المشروع البحثي لبحر البلطيق المعنون ”الذخائر الكيميائية، البحث والتقييم“، الذي يجري بحوثا بشأن الآثار البيئية المتصلة بالذخائر الكيميائية المغرقة في البحر.
The findings summarize all results obtained by the project.وتلخص هذه النتائج كل ما خلص إليه المشروع.
1818
See A/70/112 and A/71/190.انظر A/70/112 و A/71/190.
1919
Competent United Nations system entities include, inter alia, the United Nations Environment Programme, the International Maritime Organization, the Intergovernmental Oceanographic Commission and the Secretariat.تشمل كيانات منظومة الأمم المتحدة المختصة هيئات من بينها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والأمانة العامة.
2020
See A/71/190.انظر A/71/190.
2121
A/71/190.A/71/190.
2222
Such a database could contain relevant and voluntarily shared information on, inter alia, the location of dumping sites, the type, quantity and, to the extent possible, the current condition of chemical munitions, the recorded environmental impact, best practices on risk prevention and response to incidents or accidental encounters and destruction or impact reduction technologies, including by means of data collection and management.يمكن أن تحتوي قاعدة البيانات هذه على معلومات ذات صلة مقدمة طوعا بشأن جملة أمور منها موقع إغراق الذخائر الكيميائية ونوعها وكميتها وكذلك، بقدر الإمكان، حالتها الراهنة، والأثر البيئي الذي سجل، وأفضل الممارسات في الوقاية من المخاطر والتعامل مع الحوادث أو الذخائر المغرقة المصادفة عرضا وتكنولوجيات الإتلاف أو الحد من التأثير، بسبل منها جمع البيانات وإدارتها.