A_74_L_4_EA
Correct misalignment Corrected by Fatima.Es-Sbai on 10/8/2019 5:07:28 PM Original version Change languages order
A/74/L.4 1916978E.docx (ENGLISH)A/74/L.4 1916978A.docx (ARABIC)
A/74/L.4A/74/L.4
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
19-1697819-16978
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Agenda item 126البند 126 من جدول الأعمال
Global health and foreign policyالصحة العالمية والسياسة الخارجية
Draft resolution submitted by the President of the General Assemblyمشروع قرار مقدم من رئيس الجمعية العامة
Political declaration of the high-level meeting on universal health coverageالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتغطية الصحية الشاملة
The General Assemblyإن الجمعية العامة،
Adopts the following political declaration approved by the high-level meeting on universal health coverage on 23 September 2019:تعتمد الإعلان السياسي التالي الذي أقره الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالتغطية الصحية الشاملة في 23 أيلول/سبتمبر 2019:
Political declaration of the high-level meeting on universal health coverageالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتغطية الصحية الشاملة
Universal health coverage:التغطية الصحية الشاملة:
moving together to build a healthier worldالتحرك معاً لبناء عالم أوفر صحة
We, Heads of State and Government and representatives of States and Governments, assembled at the United Nations on 23 September 2019, with a dedicated focus for the first time on universal health coverage,نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول والحكومات، المجتمعين في الأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 2019، في اجتماع يركز حصرا لأول مرة على التغطية الصحية الشاملة،
reaffirm that health is a precondition for and an outcome and indicator of the social, economic and environmental dimensions of sustainable development and the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development,نؤكد من جديد أن الصحة شرط أساسي وحصيلة ومؤشر لتحقيق أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة الاقتصادي والاجتماعي والبيئي وتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030()،
and strongly recommit to achieve universal health coverage by 2030, with a view to scaling up the global effort to build a healthier world for all, and in this regard we:ونعيد بقوة الالتزام بتحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030، بهدف زيادة الجهود العالمية لبناء عالم أوفر صحة للجميع، وفي هذا الصدد فإننا:
1.1 -
Reaffirm the right of every human being, without distinction of any kind, to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health;نعيد تأكيد حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، دون تمييز من أي نوع؛
2.2 -
Reaffirm General Assembly resolution 70/1 of 25 September 2015, entitledنؤكد من جديد قرار الجمعية العامة 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون
“Transforming our world:”تحويل عالمنا:
the 2030 Agenda for Sustainable Development”,خطة التنمية المستدامة لعام 2030“،
stressing the need for a comprehensive and people-centred approach, with a view to leaving no one behind, reaching the furthest behind first, and the importance of health across all the goals and targets of the 2030 Agenda for Sustainable Development, which are integrated and indivisible;مشددين على الحاجة إلى اتباع نهج شامل محوره الناس، بهدف عدم ترك أحد خلف الركب، والوصول أولاً إلى مَن هم أكثر تأخرا عن الركب، وعلى أهمية الصحة بالنسبة لجميع أهداف وغايات خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وهي أهداف وغايات متكاملة غير قابلة للتجزئة؛
3.3 -
Reaffirm General Assembly resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development,نؤكد من جديد قرار الجمعية العامة 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية،
which reaffirmed strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity;التي أكدت من جديد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي؛
4.4 -
Reaffirm the strong commitments made through the political declarations adopted at the high-level meetings on ending AIDS,نؤكد من جديد الالتزامات القوية التي تم التعهد بها من خلال الإعلانات السياسية المعتمدة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن القضاء على الإيدز()،
on tackling antimicrobial resistance, on ending tuberculosis and on the prevention and control of non-communicable diseases, as well as the General Assembly resolutions entitledوالتصدي لمقاومة مضادات الميكروبات()، والقضاء على السل()، والوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها()، وكذلك قرارا الجمعية العامة المعنونان
“Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2030”;”تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود المبذولة لمكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2030“()؛
5.5 -
Recognize that universal health coverage is fundamental for achieving the Sustainable Development Goals related not only to health and well-being, but also to eradicating poverty in all its forms and dimensions, ensuring quality education, achieving gender equality and women’s empowerment, providing decent work and economic growth,ندرك أن التغطية الصحية الشاملة أمر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ليس ما يتعلق منها بالصحة والرفاه فحسب، بل أيضاً ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر بجميع أشكاله وأبعاده، وضمان التعليم الجيد، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتوفير العمل اللائق والنمو الاقتصادي،
reducing inequalities, ensuring just, peaceful and inclusive societies and to building and fostering partnerships, while reaching the goals and targets included throughout the 2030 Agenda for Sustainable Development is critical for the attainment of healthy lives and well-being for all, with a focus on health outcomes throughout the life course;والحد من أوجه عدم المساواة، وضمان وجود مجتمعات عادلة وجامعة يعمها السلام، وبناء الشراكات وتعزيزها، وأن تحقيق الأهداف والغايات المدرجة في خطة التنمية المستدامة لعام 2030 يمثل في الوقت نفسه أمرا بالغ الأهمية لتحقيق الحياة الصحية والرفاه للجميع، مع التركيز على النتائج الصحية طوال دورة الحياة؛
6.6 -
Reaffirm the importance of national ownership and the primary role and responsibility of governments at all levels to determine their own path towards achieving universal health coverage, in accordance with national contexts and priorities,نؤكد من جديد أهمية الملكية الوطنية والدور والمسؤولية الرئيسيين للحكومات على جميع المستويات في تحديد طرقها الخاصة بها لتحقيق التغطية الصحية الشاملة، وفقًا للسياقات والأولويات الوطنية،
and underscore the importance of political leadership for universal health coverage beyond the health sector in order to pursue whole-of-government and whole-of-society approaches, as well as health-in-all-policies approaches, equity-based approaches and life-course approaches;ونشدد على أهمية القيادة السياسية لتحقيق التغطية الصحية الشاملة بما يتجاوز القطاع الصحي من أجل اتّباع نُهج إشراك الحكومة بكاملها والمجتمع ككل، وكذلك نُهج إدماج الصحة في جميع السياسات، والنُهج القائمة على الإنصاف، والنُهج الشاملة لكامل مسار الحياة؛
7.7 -
Recall World Health Assembly resolution 72.4 of 24 May 2019, entitled “Preparation for the high-level meeting of the United Nations General Assembly on universal health coverage”;نشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 72-4 المؤرخ 24 أيار/مايو 2019، المعنون ”التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني بالتغطية الصحية الشاملة“؛
8.8 -
Recognize that health is an investment in human capital and social and economic development, towards the full realization of human potential, and significantly contributes to the promotion and protection of human rights and dignity as well as the empowerment of all people;نسلم بأن الصحة هي استثمار في رأس المال البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، في سبيل تحقيق كامل الاستفادة من الطاقات البشرية، وبأنها تسهم بشكل كبير في تعزيز حقوق وكرامة الإنسان وحمايتهما وفي تمكين الناس كافة؛
9.9 -
Recognize that universal health coverage implies that all people have access, without discrimination, to nationally determined sets of the needed promotive, preventive, curative, rehabilitative and palliative essential health services, and essential, safe, affordable, effective and quality medicines and vaccines, while ensuring that the use of these services does not expose the users to financial hardship, with a special emphasis on the poor, vulnerable and marginalized segments of the population;نسلم بأن التغطية الصحية للجميع تعني أن تتاح للناس كافةً إمكانية الحصول دون تمييز على المجموعات المقررة وطنيا من الخدمات الصحية الأساسية اللازمة، الإرشادية والوقائية والعلاجية والتأهيلية والملطِّفة، وعلى الأدوية واللقاحات الأساسية المأمونة الفعالة الجيدة النوعية بأسعار معقولة مع ضمان ألا يتسبب الحصول على هذه الخدمات في أي ضائقة مالية للمستفيدين منها، مع التركيز بشكل خاص على الشرائح الفقيرة والضعيفة والمهمشة من السكان؛
10.10 -
Recognize the need for health systems that are strong, resilient, functional, well governed, responsive, accountable, integrated, community-based, people-centred and capable of quality service delivery, supported by a competent health workforce, adequate health infrastructure, enabling legislative and regulatory frameworks as well as sufficient and sustainable funding;نسلم بالحاجة إلى وجود نظم صحية قوية ومنيعة ومتجاوبة ومتكاملة وجيدة الأداء والإدارة وخاضعة للمسائلة ونابعة من المجتمع المحلي ومتمحورة حول الناس وقادرة على تقديم خدمات عالية الجودة، تدعمها قوى عاملة صحية مؤهلة وبنية تحتية صحية ملائمة وأطر تشريعية وتنظيمية داعمة إلى جانب تمويل كافٍ ومستدام؛
11.11 -
Recognize the need to tackle health inequities and inequalities within and among countries through political commitment, policies and international cooperation, including those that address social, economic and environmental and other determinants of health;نسلم بالحاجة إلى معالجة أوجه عدم الإنصاف وعدم المساواة في المجال الصحي داخل البلدان وفيما بينها من خلال الالتزام السياسي والسياسات والتعاون الدولي، بما يشمل ما يتناول من ذلك العواملَ الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وغيرها من محدِّدات الصحة؛
12.12 -
Recognize that action to achieve universal health coverage by 2030 is inadequate and that the level of progress and investment to date is insufficient to meet target 3.8 of the Sustainable Development Goals, and that the world has yet to fulfil its promise of implementing, at all levels, measures to address the health needs of all, noting that:نسلم بأن العمل الرامي إلى تحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030 غير كاف، وأن مستوى ما أُحرز من تقدم ووُظف من استثمار حتى الآن غير كاف لتحقيق الغاية 3-8 من أهداف التنمية المستدامة، وأن العالم لم يفِ بعدُ بما وعد به من أن ينفذ، على جميع المستويات، تدابير لتلبية الاحتياجات الصحية للجميع، مع ملاحظة ما يلي:
(a)(أ)
At least half of the world’s population lacks access to essential health services, more than 800 million people bear the burden of catastrophic spending of at least 10 per cent of their household income on health care, and out-of-pocket expenses drive almost 100 million people into poverty each year;يفتقر ما لا يقل عن نصف سكان العالم إلى الخدمات الصحية الأساسية، ويتحمل أكثر من 800 مليون شخص عبء الإنفاق الكارثي لما لا يقل عن 10 في المائة من دخل أسرهم على الرعاية الصحية، وتؤدي المصروفات التي ينفقها الناس من جيوبهم على الصحة إلى إفقار ما يقرب من 100 مليون شخص كل سنة؛
(b)(ب)
At the current pace, up to one third of the world’s population will remain underserved by 2030 and a measurable acceleration is urgently needed to reach the health-related targets of the Sustainable Development Goals by 2030;بالوتيرة الحالية، سيظل ما يصل إلى ثلث سكان العالم محرومين من الخدمات الكافية بحلول عام 2030، وهناك حاجة ماسة إلى تسريع قابل للقياس لبلوغ الغايات المتعلقة بالصحة من أهداف التنمية المستدامة بحلول عام 2030؛
(c)(ج)
Despite major health gains over the past decades, including increased life expectancy, the reduction of maternal and under-5 mortality rates and successful campaigns against major diseases,على الرغم من المكاسب الصحية الكبيرة التي تحققت خلال العقود الماضية، بما في ذلك زيادة متوسط العمر المتوقع، وخفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة، والحملات الناجحة ضد الأمراض الرئيسية،
challenges remain with regard to emerging and re-emerging diseases, non-communicable diseases, mental disorders and other mental health conditions, as well as neurological disorders, communicable diseases,لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بالأمراض الناشئة والأمراض التي تعاود الظهور، والأمراض غير المعدية، والاضطرابات النفسية واعتلالات الصحة النفسية الأخرى بالإضافة إلى الاضطرابات العصبية والأمراض المعدية،
including HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and antimicrobial resistance, noting that non-communicable diseases account for over 70 per cent of all deaths in the 30–69 age group;بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، ومقاومة مضادات الميكروبات، مع ملاحظة أن الأمراض غير المعدية تمثل أكثر من 70 في المائة من جميع الوفيات في الفئة العمرية 30-69؛
(d)(د)
Despite the progress achieved at the global level, many health systems are not sufficiently prepared to respond to the needs of the rapidly ageing population;على الرغم من التقدم المحرز على المستوى العالمي، فإن العديد من النظم الصحية ليست مستعدة بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات السكان الذين يتقدمون في العمر بسرعة؛
(e)(هـ)
The high prices of some health products, and inequitable access to such products within and among countries, as well as financial hardships associated with high prices of health products, continue to impede progress towards achieving universal health coverage;لا تزال الأسعار المرتفعة لبعض المنتجات الصحية، وعدم المساواة في إمكانية الحصول على هذه المنتجات داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك المصاعب المالية المرتبطة بارتفاع أسعار المنتجات الصحية، تعرقل التقدم نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة؛
13.13 -
Recognize that primary health care brings people into first contact with the health system and is the most inclusive, effective and efficient approach to enhance people’s physical and mental health, as well as social well-being,ندرك أن الرعاية الصحية الأولية تجعل الناس على اتصال مباشر بالنظام الصحي وهي النهج الأكثر شمولاً وفعالية وكفاءة لتعزيز الصحة البدنية والنفسية للناس، وكذلك الرفاه الاجتماعي،
and that primary health care is the cornerstone of a sustainable health system for universal health coverage and health-related Sustainable Development Goals, as was declared in the Declaration of Alma-Ata and reaffirmed in the Declaration of Astana;وأن الرعاية الصحية الأولية هي حجر الزاوية في الوصول إلى نظام صحي مستدام لتحقيق التغطية الصحية الشاملة وأهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالصحة، كما أُعلن في إعلان ألما آتا وأعاد تأكيده إعلان أستانا؛
14.14 -
Recognize the fundamental importance of equity, social justice and social protection mechanisms as well as the elimination of the root causes of discrimination and stigma in health-care settings to ensure universal and equitable access to quality health services without financial hardship for all people, particularly for those who are vulnerable or in vulnerable situations;نسلم بالأهمية الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية وآليات الحماية الاجتماعية وكذلك القضاء على الأسباب الجذرية للتمييز والوصم في بيئات الرعاية الصحية لضمان إتاحة فرص متكافئة لحصول الجميع على خدمات صحية جيدة النوعية دون أن يواجه الناس كافةً صعوبات مالية، ولا سيما الضعفاء منهم ومن يعيشون منهم أوضاعاً هشة؛
15.15 -
Recognize the consequence of the adverse impact of climate change, natural disasters, extreme weather events as well as other environmental determinants of health, such as clean air, safe drinking water, sanitation, safe, sufficient and nutritious food and secure shelter,نسلم بعواقب الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن تغير المناخ والكوارث الطبيعية والظواهر الجوية القصوى، فضلاً عن المحددات البيئية الأخرى للصحة، مثل الهواء النظيف ومياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والغذاء الآمن والكافي والمغذي والمأوى الآمن،
for health and in this regard underscore the need to foster health in climate change adaptation efforts, underlining that resilient and people-centred health systems are necessary to protect the health of all people,ونشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى التركيز على الصحة في جهود التكيف مع تغير المناخ، مؤكدين أن النظم الصحية المنيعة والمتمحورة حول الناس ضرورية لحماية صحة الناس كافة،
in particular those who are vulnerable or in vulnerable situations, particularly those living in small island developing States;لا سيما الضعفاء أو من يواجهون أوضاعا هشة، خاصة أولئك الذين يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
16.16 -
Recognize that food security and food safety, adequate nutrition and sustainable, resilient and diverse nutrition-sensitive food systems are important elements for healthier populations;ندرك أن الأمن الغذائي وسلامة الأغذية والتغذية الكافية ونظم الغذاء المستدامة والقادرة على الصمود والقائمة على التنوع والمراعية لأصول التغذية هي عناصر مهمة لسكان أوفر صحة؛
17.17 -
Note that the increasing number of complex emergencies is hindering the achievement of universal health coverage and that coherent and inclusive approaches to safeguard universal health coverage in emergencies are essential, including through international cooperation, ensuring the continuum and provision of essential health services and public health functions, in line with humanitarian principles;نلاحظ أن العدد المتزايد لحالات الطوارئ المعقدة يعوق تحقيق التغطية الصحية الشاملة، وأن من الضروري اتباع نهج متسقة وشاملة للجميع في ضمان تحقيق التغطية الصحية الشاملة في حالات الطوارئ، من خلال التعاون الدولي وغيره، وضمان استمرارية وتوفير الخدمات الصحية الأساسية وأداء وظائف الصحة العامة، تمشيا مع المبادئ الإنسانية؛
18.18 -
Recognize the need for strong global, regional and national partnerships for Sustainable Development Goals, which engage all relevant stakeholders to collaboratively support the efforts of Member States to achieve health-related Sustainable Development Goals, including universal health coverage;ندرك الحاجة إلى إقامة شراكات عالمية وإقليمية ووطنية قوية من أجل أهداف التنمية المستدامة، تُشرك جميع الجهات صاحبة المصلحة في تقديم دعم جماعي للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة بالصحة، بما في ذلك التغطية الصحية الشاملة؛
19.19 -
Recognize that the world spends 7.5 trillion United States dollars on health, which is close to 10 per cent of global gross domestic product, but that the allocation of public and external funds on health worldwide is disproportionate, considering that:ندرك أن العالم ينفق 7.5 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على الصحة، أي ما يقرب من 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وأن الأموال العامة والخارجية الموجهة إلى الصحة في جميع أنحاء العالم لا تخصص، مع ذلك، على نحو متناسب، بالنظر إلى ما يلي:
(a)(أ)
On average, one third of national health expenditure is covered by out-of-pocket expenses, while less than 40 per cent of funding on primary health care is from public sources in low- and middle-income countries;يغطي الناس من جيوبهم الخاصة، في المتوسط، ثلث النفقات الصحية الوطنية، في حين أن أقل من 40 في المائة من تمويل الرعاية الصحية الأولية يأتي من مصدر عام في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل؛
(b)(ب)
External funding represents less than 1 per cent of global health expenditure and there are important funding gaps given existing health needs, whereas low-income countries still rely on aid, which accounts for about 30 per cent of national health spending;يمثل التمويل الخارجي أقل من 1 في المائة من الإنفاق الصحي العالمي وهناك حالات عجز كبيرة في التمويل في ضوء الاحتياجات الصحية الحالية، في حين أن البلدان المنخفضة الدخل لا تزال تعتمد على المعونة، التي تمثل حوالي 30 في المائة من الإنفاق الصحي الوطني؛
20.20 -
Recognize that people’s engagement, particularly of women and girls, families and communities, and the inclusion of all relevant stakeholders is one of the core components of health system governance,ندرك أن مشاركة الناس، لا سيما النساء والفتيات والأسر والمجتمعات المحلية، وإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين هما أحد المكونات الأساسية لإدارة النظام الصحي، اللازمة لتمام تمكين الناس كافة من تحسين صحتهم وحمايتها،
to fully empower all people in improving and protecting their own health, giving due regard to addressing and managing conflicts of interest and undue influence, contributing to the achievement of universal health coverage for all, with a focus on health outcomes;مع إيلاء الاعتبار الواجب لمعالجة وإدارة تضارب المصالح والتأثير غير المبرر، والمساهمة في تحقيق التغطية الصحية الشاملة للجميع، مع التركيز على النتائج الصحية؛
21.21 -
Recognize the vital importance of strengthening legislative and regulatory frameworks and institutions for the achievement of universal health coverage;ندرك الأهمية الحيوية لتعزيز الأطر والمؤسسات التشريعية والتنظيمية لتحقيق التغطية الصحية الشاملة؛
22.22 -
Recognize that fighting corruption at all levels and in all its forms is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication and sustainable development, which may undermine efforts to achieve universal health coverage;نسلم بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله أمر له أولوية وبأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحوّل الموارد بعيدا عن الأنشطة التي لا غنى عنها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، الأمر الذي قد يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق التغطية الصحية الشاملة؛
23.23 -
Express concern at the global shortfall of 18 million health workers, primarily in low- and middle-income countries, and recognize the need to train, build and retain a skilled health workforce, including nurses, midwives and community health workers, who are an important element of strong and resilient health systems,نعرب عن قلقنا إزاء النقص العالمي في العاملين الصحيين البالغ 18 مليون عامل، لا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، ونسلم بالحاجة إلى تدريب قوة عاملة صحية ماهرة وبنائها والاحتفاظ بها، بما في ذلك العاملون في مجالات التمريض والقبالة والصحة المجتمعية، الذين يشكلون عنصرا مهما في النظم الصحية القوية والمتماسكة،
and further recognize that increased investment in a more effective and socially accountable health workforce can unleash significant socioeconomic gains and contribute to the eradication of poverty in all its forms and dimensions, empowerment of all women and girls and reduction of inequality;ونسلم كذلك بأن زيادة الاستثمار في قوة عاملة صحية أكثر فاعلية وخاضعة للمساءلة الاجتماعية يمكن أن تحقق مكاسب اجتماعية اقتصادية كبيرة وتسهم في القضاء على الفقر بجميع أشكاله وأبعاده، وفي تمكين جميع النساء والفتيات والحد من عدم المساواة؛
We therefore commit to scale up our efforts and further implement the following actions:لذلك، نتعهد بتكثيف جهودنا ومواصلة تنفيذ الإجراءات التالية:
24.24 -
Accelerate efforts towards the achievement of universal health coverage by 2030 to ensure healthy lives and promote well-being for all throughout the life course, and in this regard re-emphasize our resolve:تسريع الجهود المبذولة لتحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030 لضمان حياة صحية وتعزيز الرفاه للجميع طيلة مسار الحياة، وفي هذا الصدد نعيد التأكيد على عزمنا على:
(a)(أ)
To progressively cover 1 billion additional people by 2023 with quality essential health services and quality, safe, effective, affordable and essential medicines, vaccines, diagnostics and health technologies, with a view to covering all people by 2030;التغطية التدريجية لمليار شخص إضافي بحلول عام 2023 بالخدمات الصحية الأساسية العالية الجودة وبالأدوية واللقاحات الأساسية والتكنولوجيات التشخيصية والصحية العالية الجودة والمأمونة والفعالة والميسورة التكلفة، بهدف تغطية جميع الأشخاص بحلول عام 2030؛
(b)(ب)
To stop the rise and reverse the trend of catastrophic out-of-pocket health expenditure by providing measures to ensure financial risk protection and eliminate impoverishment due to health-related expenses by 2030, with special emphasis on the poor as well as those who are vulnerable or in vulnerable situations;وقف ارتفاع النفقات الصحية التي يدفعها الناس من جيوبهم الخاصة وعكس الاتجاه الصعودي الكارثي لتلك النفقات من خلال توفير تدابير لضمان الحماية من المخاطر المالية والقضاء على الفقر الناجم عن النفقات المتعلقة بالصحة بحلول عام 2030، مع التركيز بشكل خاص على الفقراء إلى جانب الضعفاء ومن يعيشون ظروفا هشة؛
25.25 -
Implement the most effective, high-impact, quality-assured, people-centred, gender- and disability-responsive and evidence-based interventions to meet the health needs of all throughout the life course,تنفيذ تدخلات أكثر فعالية وشديدة التأثير ومضمونة الجودة ومتمحورة حول الناس ومراعية للبعد الجنساني ومنظور الإعاقة وقائمة على الأدلة لتلبية الاحتياجات الصحية للجميع طيلة مسار الحياة،
and in particular those who are vulnerable or in vulnerable situations, ensuring universal access to nationally determined sets of integrated quality health services at all levels of care for prevention, diagnosis, treatment and care in a timely manner;ولا سيما الضعفاء ومن يعيشون ظروفا هشة، بما يضمن وصول الجميع إلى مجموعات محددة وطنيا من الخدمات الصحية المتكاملة العالية الجودة على جميع مستويات الرعاية لأغراض الوقاية والتشخيص والعلاج والرعاية في الوقت المناسب؛
26.26 -
Implement high-impact policies to protect people’s health and comprehensively address social, economic and environmental and other determinants of health by working across all sectors through a whole-of-government and health-in-all-policies approach;تنفيذ سياسات شديدة التأثير لحماية صحة الناس وللمعالجة الشاملة للمحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمحددات الأخرى للصحة من خلال العمل في جميع القطاعات باتباع نهج إدماج الصحة في جميع السياسات الشامل للحكومة بأكملها؛
27.27 -
Prioritize health promotion and disease prevention, through public health policies, good governance of health systems, education, health communication and health literacy, as well as safe, healthy and resilient cities, enabling people, throughout their life course,إعطاء الأولوية للإرشاد الصحي والوقاية من الأمراض، من خلال سياسات الصحة العامة وحسن إدارة النظم الصحية والتثقيف والتواصل في مجال الصحة والتوعية الصحية، وكذلك المدن الآمنة الصحية القادرة على الصمود، مع تمكين الناس، طوال مسار حياتهم،
including, among others, adolescents, to have increased knowledge to take informed health decisions and improve health-seeking behaviour;بما يشمل المراهقين وغيرهم، من الاستزادة المعرفية التي تمكنهم من اتخاذ قرارات صحية مستنيرة وتحسين السلوك الذي ينشد الصحة؛
28.28 -
Take multisectoral action to promote active and healthy lifestyles, including physical activity for the benefit of all people throughout their life course, and ensure a world free from malnutrition in all its forms, where all people are empowered to take responsibility for their own health, supported by public regulatory measures, and have access to safe drinking water and sanitation, and safe, sufficient and nutritious food and enjoy diversified, balanced and healthy diets throughout their life course,اتخاذ إجراءات متعددة القطاعات لتعزيز نمط الحياة النشط والصحي، بما في ذلك النشاط البدني، لصالح جميع الناس طوال حياتهم، وضمان عالم خالٍ من سوء التغذية بجميع أشكاله، يتاح فيه للناس كافة ما يمكنهم من تحمُّل المسؤولية عن صحتهم، مدعومين بتدابير تنظيمية حكومية، والحصولُ على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والأغذية المأمونة والكافية والمغذية، واتباعُ نظم غذائية متنوعة ومتوازنة وصحية طوال فترة حياتهم،
with special emphasis to the nutrition needs of pregnant and lactating women, women of reproductive age and adolescent girls, and of infants and young children, especially during the first 1,000 days, including, as appropriate, through exclusive breastfeeding during the first six months, with continued breastfeeding to 2 years of age or beyond, with appropriate complementary feeding;مع التركيز بشكل خاص على الاحتياجات التغذوية للحوامل والمرضعات والنساء اللواتي في سن الإنجاب والمراهقات، والاحتياجات التغذوية للرضع والأطفال الصغار، خاصة خلال الألف يوم الأولى، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، الرضاعة الطبيعية الخالصة خلال الأشهر الستة الأولى، مع استمرار الرضاعة الطبيعية حتى عمر سنتين أو أكثر، مع توفير التغذية التكميلية المناسبة؛
29.29 -
Take measures to reduce maternal, neonatal, infant and child mortality and morbidity and increase access to quality health-care services for newborns, infants and children, as well as all women before, during and after pregnancy and childbirth;اتخاذ تدابير للحد من وفيات واعتلال الأمهات وحديثي الولادة والرضع والأطفال وزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة لحديثي الولادة والرضع والأطفال، وكذلك جميع النساء قبل وأثناء الحمل والولادة وبعدهما؛
30.30 -
Scale up efforts to promote healthy and active ageing, maintain and improve quality of life of older persons and to respond to the needs of the rapidly ageing population,زيادة الجهود المبذولة للتشجيع على أن تكون الشيخوخة صحية ونشطة، وللحفاظ على نوعية حياة كبار السن وتحسينها والاستجابة لاحتياجات السكان الذين يتقدمون في السن بسرعة،
especially the need for promotive, preventive, curative, rehabilitative and palliative care as well as specialized care and the sustainable provision of long-term care, taking into account national contexts and priorities;ولا سيما الحاجة إلى الرعاية الإرشادية والوقائية والعلاجية والتأهيلية والملطفة فضلا عن الرعاية المتخصصة وتوفير الرعاية الطويلة الأجل بشكل مستدام، مع مراعاة السياقات والأولويات الوطنية؛
31.31 -
Strengthen public health surveillance and data systems, improve routine immunization and vaccination capacities, including by providing evidence-based information on countering vaccine hesitancy,تعزيز نظم المراقبة والبيانات الخاصة بالصحة العامة، وتحسين قدرات التحصين الروتيني والتطعيم، بوسائل منها توفير معلومات قائمة على الأدلة بشأن مكافحة التردد في تعاطي اللقاحات،
and expand vaccine coverage to prevent outbreaks as well as the spread and re-emergence of communicable and non-communicable diseases,وتوسيع نطاق تغطية اللقاحات لمنع فاشيات الأمراض وكذلك انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية وعودتها إلى الظهور،
including for vaccine-preventable diseases already eliminated as well as for ongoing eradication efforts, such as for poliomyelitis;بما فيها الأمراض التي تم استئصالها بالفعل التي يمكن الوقاية منها بتعاطي اللقاحات وكذلك من أجل جهود الاستئصال الجارية، مثل تلك المتعلقة بشلل الأطفال؛
32.32 -
Strengthen efforts to address communicable diseases, including HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and hepatitis, as part of universal health coverage and to ensure that the fragile gains are sustained and expanded by advancing comprehensive approaches and integrated service delivery and ensuring that no one is left behind;تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة الأمراض المعدية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والتهاب الكبد باعتبار ذلك جزءا من التغطية الصحية الشاملة وضمان استمرار المكاسب الهشة وتوسيع نطاقها من خلال تعزيز النهج الشاملة وتقديم خدمات متكاملة وضمان عدم تخلف أحد عن الركب؛
33.33 -
Further strengthen efforts to address non-communicable diseases, including cardiovascular diseases, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes, as part of universal health coverage;تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة الأمراض غير المعدية، بما في ذلك أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكري، باعتبار ذلك جزءا من التغطية الصحية الشاملة؛
34.34 -
Strengthen efforts to address eye health conditions and oral health, as well as rare diseases and neglected tropical diseases, as part of universal health coverage;تعزيز الجهود المبذولة لمعالجة الحالات الصحية للعيون وصحة الفم، فضلا عن الأمراض النادرة والأمراض المدارية المهملة، باعتبار ذلك جزءا من التغطية الصحية الشاملة؛
35.35 -
Scale up efforts to address the growing burden of injuries and deaths, including those related to road traffic accidents and drowning, through preventive measures as well as strengthening trauma and emergency care systems,زيادة الجهود الرامية إلى معالجة العبء المتزايد للإصابات والوفيات، بما في ذلك تلك المتعلقة بحوادث السير والغرق، من خلال التدابير الوقائية وكذلك تعزيز نظم الرعاية في حالات الصدمات والطوارئ،
including essential surgery capacities, as an essential part of integrated health-care delivery;بما في ذلك القدرات الجراحية الأساسية، باعتبار ذلك جزءا أساسيا من تقديم الرعاية الصحية المتكاملة؛
36.36 -
Implement measures to promote and improve mental health and well-being as an essential component of universal health coverage, including by scaling up comprehensive and integrated services for the prevention, including suicide prevention, as well as treatment for people with mental disorders and other mental health conditions as well as neurological disorders,تنفيذ تدابير لتعزيز وتحسين الصحة النفسية والرفاه كعنصر أساسي للتغطية الصحية الشاملة، بوسائل منها توسيع نطاق الخدمات الوقائية الشاملة والمتكاملة، بما في ذلك الوقاية من الانتحار، فضلا عن علاج الأشخاص الذين يعانون من الاضطرابات النفسية وغيرها من أمراض الصحة النفسية والاضطرابات العصبية،
providing psychosocial support, promoting well-being, strengthening the prevention and treatment of substance abuse, addressing social determinants and other health needs, and fully respecting their human rights,وتقديم الدعم النفساني الاجتماعي، وتعزيز الرفاه، وتدعيم الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه، ومعالجة المحددات الاجتماعية وغيرها من الاحتياجات الصحية، واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم احتراماً كاملاً،
noting that mental disorders and other mental health conditions as well as neurological disorders are an important cause of morbidity and contribute to the non-communicable diseases burden worldwide;مع ملاحظة أن الاضطرابات النفسية وغيرها من اعتلالات الصحة النفسية فضلا عن الاضطرابات العصبية سبب مهم للمراضة وأنها تساهم في عبء الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء العالم؛
37.37 -
Increase access to health services for all persons with disabilities, remove physical, attitudinal, social, structural and financial barriers, provide quality standard of care and scale up efforts for their empowerment and inclusion,زيادة إمكانية حصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية، وإزالة الحواجز المادية والاجتماعية والبنيوية والمالية والحواجز الراجعة إلى المواقف، وتوفير مستوى جيد من الرعاية وتكثيف الجهود من أجل تمكينهم وإدماجهم،
noting that persons with disabilities, who represent 15 per cent of the global population, continue to experience unmet health needs;مع ملاحظة أن الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يمثلون 15 في المائة من سكان العالم، ما زالت احتياجاتهم الصحية غير ملباة بالكامل؛
38.38 -
Scale up efforts to promote healthier and safer workplaces and improve access to occupational health services,تكثيف الجهود لتعزيز أماكن العمل الأكثر صحة وأمانًا وتحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة المهنية،
noting that more than 2 million people die every year from preventable occupational diseases and injuries;مع ملاحظة أن أكثر من مليوني شخص يموتون كل عام بسبب أمراض وإصابات مهنية يمكن الوقاية منها؛
39.39 -
Pursue efficient health financing policies, including through close collaboration among relevant authorities, including finance and health authorities, to respond to unmet needs and to eliminate financial barriers to access to quality, safe, effective, affordable and essential health services, medicines, vaccines, diagnostics and health technologies,السعي لانتهاج سياسات فعالة للتمويل الصحي، بوسائل منها التعاون الوثيق بين الهيئات المعنية، بما فيها الهيئات المالية والصحية، للاستجابة للاحتياجات غير الملباة وإزالة الحواجز المالية التي تحول دون الاستفادة من الخدمات الصحية الأساسية والأدوية واللقاحات والتكنولوجيات التشخيصية والصحية الجيدة والمأمونة والفعالة والميسورة التكلفة،
reduce out-of-pocket expenditures leading to financial hardship and ensure financial risk protection for all throughout the life course, especially for the poor and those who are vulnerable or in vulnerable situations,وتقليل النفقات التي يدفعها الناس من جيوبهم الخاصة التي تؤدي إلى معاناتهم من ضائقات مالية وضمان حماية الجميع من المخاطر المالية طوال فترة الحياة، وخاصةً الفقراء والضعفاء ومن يعيشون ظروفا هشة،
through better allocation and use of resources, with adequate financing for primary health care, in accordance with national contexts and priorities;وذلك من خلال تخصيص الموارد واستخدامها بشكل أفضل، مع توفير التمويل الكافي للرعاية الصحية الأولية، وفقا للسياقات والأولويات الوطنية؛
40.40 -
Scale up efforts to ensure there are nationally appropriate spending targets for quality investments in public health services, consistent with national sustainable development strategies, in accordance with the Addis Ababa Action Agenda, and transition towards sustainable financing through domestic public resource mobilization;تكثيف الجهود لضمان تحديد قيم مستهدفة مناسبة وطنيا للإنفاق على الاستثمارات الجيدة في خدمات الصحة العامة، بما يتماشى مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وفقا لخطة عمل أديس أبابا، والانتقال نحو التمويل المستدام من خلال تعبئة الموارد العامة المحلية؛
41.41 -
Ensure sufficient domestic public spending on health, where appropriate, expand pooling of resources allocated to health, maximize efficiency and ensure equitable allocation of health spending, to deliver cost-effective, essential, affordable, timely and quality health services, improve service coverage, reduce impoverishment from health expenditure and ensure financial risk protection, while noting the role of private sector investment, as appropriate;ضمان الإنفاق العام المحلي الكافي على الصحة، وعند الاقتضاء، التوسع في تخصيص موارد جماعية للصحة، وتعظيم كفاءة الإنفاق الصحي وضمان عدالة توزيعه، من أجل تقديم الخدمات الصحية الأساسية التي لها مردودية في حينها وبتكلفة ميسرة وبجودة عالية، وتحسين تغطية الخدمات، والحد من الفقر الناجم عن الإنفاق الصحي، وضمان الحماية من المخاطر المالية، مع مراعاة دور استثمارات القطاع الخاص، حسب الاقتضاء؛
42.42 -
Expand quality essential health services, strengthen health systems and mobilize resources in health and other health-related Sustainable Development Goals in developing countries, noting that, according to World Health Organization estimates, an additional 3.9 trillion dollars in total by 2030 could prevent 97 million premature deaths and add between 3.1 and 8.4 years of life expectancy in low- and middle-income countries;توسيع الخدمات الصحية الأساسية العالية الجودة، وتعزيز النظم الصحية وتعبئة الموارد في مجال الصحة وأهداف التنمية المستدامة ذات الصلة بالصحة في البلدان النامية، مع ملاحظة أنه وفقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن إنفاق 3.9 تريليون دولار إضافي بحلول عام 2030 يمكن أن يمنع 97 مليون حالة وفاة مبكرة و إضافة ما بين 3.1 و 8.4 سنوات إلى العمر المتوقع في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل؛
43.43 -
Optimize budgetary allocations on health, sufficiently broaden fiscal space, and prioritize health in public spending, with the focus on universal health coverage, while ensuring fiscal sustainability,تحسين المخصصات الصحية في الميزانية، وتوسيع الحيز المتاح للسياسة المالية بما فيه الكفاية، وإعطاء الأولوية للصحة في الإنفاق العام، مع التركيز على التغطية الصحية الشاملة، مع ضمان استمرارية أوضاع المالية العامة،
and in this regard encourage countries to review whether public health expenditure is adequate to ensure sufficiency and efficiency of public spending on health and, based on such review, to adequately increase public spending, as necessary, with a special emphasis on primary health care,وفي هذا الصدد، نشجع البلدان على استعراض ما إذا كانت نفقات الصحة العامة كافية لضمان كفاية وكفاءة الإنفاق العام على الصحة، والقيام، استنادا إلى ذلك الاستعراض، بزيادة الإنفاق العام بشكل مناسب، حسب الاقتضاء، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية،
where appropriate, in accordance with national contexts and priorities, while noting the World Health Organization recommended target of an additional 1 per cent of gross domestic product or more;حيثما كان ذلك مناسبا، وفقًا للسياقات والأولويات الوطنية، مع مراعاة ما أوصت به منظمة الصحة العالمية من تخصيص نسبة مستهدفة إضافية تبلغ 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أو أكثر؛
44.44 -
Promote and implement policy, legislative and regulatory measures, including fiscal measures as appropriate, aiming at minimizing the impact of the main risk factors for non-communicable diseases,تشجيع اتخاذ تدابير في مجال السياسات وتدابير تشريعية وتنظيمية وتنفيذها، بما في ذلك تدابير مالية حسب الاقتضاء، بهدف التقليل إلى أدنى حد من تأثير عوامل الخطر الرئيسية للأمراض غير المعدية،
and promote healthy diets and lifestyles, consistent with national policies, noting that price and tax measures can be an effective means to reduce consumption and related health-care costs and represent a potential revenue stream for financing for development in many countries;وتشجيع اتباع نظم غذائية وأنماط معيشية صحية، بما يتماشى مع السياسات الوطنية، مع ملاحظة أن التدابير السعرية والضريبية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتخفيض الاستهلاك وتكاليف الرعاية الصحية ذات الصلة وأن توفر تدفقا محتملا للإيرادات من أجل تمويل التنمية في العديد من البلدان؛
45.45 -
Provide adequate, predictable, evidence-based and sustainable finances, while improving their effectiveness, to support national efforts in achieving universal health coverage, in accordance with national contexts and priorities, through domestic, bilateral, regional and multilateral channels, including international cooperation, financial and technical assistance,توفير موارد مالية كافية ومستدامة وقابلة للتنبؤ بها وقائمة على الأدلة، مع تحسين فعاليتها، لدعم الجهود الوطنية المبذولة في تحقيق التغطية الصحية الشاملة، وفقًا للسياقات والأولويات الوطنية، من خلال القنوات المحلية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك التعاون الدولي والمساعدة المالية والتقنية،
considering the use of traditional and innovative financing mechanisms such as, inter alia, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, GAVI, the Vaccine Alliance, the Global Financing Facility for Women, Children and Adolescents and the United Nations trust fund for human security, within their respective mandates,مع النظر في استخدام آليات التمويل التقليدية والمبتكرة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وتحالف اللقاحات، ومرفق التمويل العالمي للنساء والأطفال والمراهقين، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في حدود ولاية كل منهما،
as well as partnerships with the private sector and other relevant stakeholders, recognizing that health financing requires global solidarity and collective effort;وكذلك الشراكات مع القطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، مع الاعتراف بأن التمويل الصحي يتطلب تضامناً عالمياً وجهدًا جماعياً؛
46.46 -
Expand the delivery of and prioritize primary health care as a cornerstone of a sustainable people-centred, community-based and integrated health system and the foundation for achieving universal health coverage, while strengthening effective referral systems between primary and other levels of care, recognizing that community-based services constitute a strong platform for primary health care;توسيع نطاق تقديم الرعاية الصحية الأولية وإعطاؤها الأولوية باعتبارها حجر الزاوية لنظم صحية مجتمعية مستدامة ومتكاملة تركز على الناس وأساسا لتحقيق التغطية الصحية الشاملة، وتعزيز فعالية نظام التحويلات الطبية بين مستوى الرعاية الأولية وغيره من مستويات الرعاية، مع التسليم بأن الخدمات المجتمعية تشكل مرتكزا قويا للرعاية الصحية الأولية؛
47.47 -
Explore ways to integrate, as appropriate, safe and evidence-based traditional and complementary medicine services within national and/or subnational health systems, particularly at the level of primary health care, according to national context and priorities;استكشاف طرق يمكن بها، حسب الاقتضاء، إدماج خدمات الطب التقليدي والتكميلي المأمونة والقائمة على الأدلة في النظم الصحية الوطنية و/أو دون الوطنية، لا سيما على مستوى الرعاية الصحية الأولية، وفقاً للسياق الوطني والأولويات الوطنية؛
48.48 -
Scale up efforts to build and strengthen quality and people-centred health systems and enhance their performance by improving patient safety, built on a foundation of strong primary health care and coherent national policies and strategies for quality and safe health services,تكثيف الجهود الرامية إلى بناء وتعزيز النظم الصحية الجيدة التي تركز على الناس وتحسين أدائها من خلال تحسين سلامة المرضى، بالاستناد إلى الرعاية الصحية الأولية القوية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية المتسقة للخدمات الصحية الجيدة والمأمونة،
noting that universal health coverage can only be achieved if the services and medical products are safe and effective and are delivered in a timely, equitable, efficient and integrated manner;مع ملاحظة أن التغطية الصحية الشاملة لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت الخدمات وكانت المنتجات الطبية مأمونة وفعالة وتقدَّم في الوقت المناسب وبطريقة منصفة وفعالة ومتكاملة؛
49.49 -
Promote equitable distribution of and increased access to quality, safe, effective, affordable and essential medicines, including generics, vaccines, diagnostics and health technologies, to ensure affordable quality health services and their timely delivery;تشجيع التوزيع العادل للأدوية المأمونة والفعالة والميسورة التكلفة والأساسية والجيدة النوعية وزيادة فرص الحصول عليها، بما في ذلك الأدوية الجنيسة واللقاحات والتكنولوجيات التشخيصية والصحية، لضمان توفير خدمات صحية جيدة النوعية بأسعار معقولة وتقديمها في الوقت المناسب؛
50.50 -
Improve availability, affordability and efficiency of health products by increasing transparency of prices of medicines, vaccines, medical devices, diagnostics, assistive products, cell- and gene-based therapies and other health technologies across the value chain, including through improved regulations and building constructive engagement and a stronger partnership with relevant stakeholders,تحسين توافر المنتجات الصحية والقدرة على تحمل تكاليفها وفعاليتها من خلال زيادة الشفافية في أسعار الأدوية واللقاحات والأجهزة الطبية ووسائل التشخيص والمنتجات المساعدة والعلاجات الخلوية والجينية والتكنولوجيات الصحية الأخرى على امتداد سلسلة القيمة، بوسائل منها تحسين القواعد التنظيمية وإقامة تواصل بنّاء وشراكة أقوى مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة،
including industries, the private sector and civil society, in accordance with national and regional legal frameworks and contexts, to address the global concern about the high prices of some health products and in this regard encourage the World Health Organization to continue its efforts to biennially convene the Fair Pricing Forum with Member States and all relevant stakeholders to discuss the affordability and transparency of prices and costs relating to health products;بما في ذلك الصناعات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وفقاً للأطر القانونية والسياقات الوطنية والإقليمية، وذلك للتعامل مع القلق العالمي إزاء ارتفاع أسعار بعض المنتجات الصحية، وفي هذا الصدد، نشجع منظمة الصحة العالمية على مواصلة الجهود التي تبذلها لعقد منتدى التسعير العادل كل سنتين مع الدول الأعضاء وجميع الجهات صاحبة المصلحة لمناقشة القدرة على تحمل التكاليف وشفافية الأسعار والتكاليف المتصلة بالمنتجات الصحية؛
51.51 -
Promote increased access to affordable, safe, effective and quality medicines, including generics, vaccines, diagnostics and health technologies, reaffirming the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) as amended,التشجيع على زيادة فرص الحصول على الأدوية، بما فيها الأدوية الجنيسة، واللقاحات ووسائل التشخيص وغيرها من التكنولوجيات الصحية، المأمونة والفعالة والميسورة التكلفة والعالية الجودة، مؤكدين مجددا أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (اتفاق تريبس)، بصيغته المعدلة،
and also reaffirming the 2001 World Trade Organization Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which recognizes that intellectual property rights should be interpreted and implemented in a manner supportive of the right of Member States to protect public healthومؤكدين مجددا أيضا إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية لعام 2001 بشأن الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية وبالصحة العامة، الذي يقر بأن حقوق الملكية الفكرية ينبغي أن تُفسر وتُطبّق بما يدعم حق الدول الأعضاء في حماية الصحة العامة،
and, in particular, to promote access to medicines for all, and notes the need for appropriate incentives in the development of new health products;وبخاصة حقها في تعزيز فرص حصول الجميع على الأدوية، ويشير إلى الحاجة إلى توفير الحوافز الملائمة لابتكار منتجات صحية جديدة؛
52.52 -
Explore, encourage and promote a range of innovative incentives and financing mechanisms for health research and development, including a stronger and transparent partnership between the public and the private sectors as well as academia,استكشاف وتشجيع وتعزيز مجموعة مبتكرة من الحوافز وآليات التمويل للبحث والتطوير في مجال الصحة، بما في ذلك إقامة شراكة أقوى تتسم بالشفافية بين القطاعين العام والخاص فضلا عن الأوساط الأكاديمية،
recognizing the need for increasing public health-driven research and development that is needs-driven and evidence-based, guided by the core principles of safety, affordability, effectiveness, efficiency, equity and considered as a shared responsibility, as well as appropriate incentives in the development of new health products and technologies;مع الاعتراف بالحاجة إلى زيادة البحث والتطوير في مجال الصحة العامة النابعيْن من الاحتياجات والقائميْن على الأدلة والمسترشديْن بمبادئ أساسية هي السلامة ومعقولية الأسعار والفعالية والكفاءة والإنصاف ومع اعتبار ذلك مسؤولية مشتركة، فضلا عن الحاجة إلى حوافر مناسبة لابتكار منتجات وتكنولوجيات صحية جديدة؛
53.53 -
Recognize the important role played by the private sector in research and development of innovative medicines, encourage the use, where appropriate, of alternative financing mechanisms for research and development as a driver of innovation for new medicines and new uses for medicinesنقر بالدور الهام الذي يؤديه القطاع الخاص في البحث والتطوير في مجال الأدوية المبتكرة، ونشجع على الاستعانة، حسب الاقتضاء، بآليات تمويل بديلة للبحث والتطوير باعتبارها قوة دافعة لابتكار أدوية جديدة واستخدامات جديدة للأدوية،
and continue to support voluntary initiatives and incentive mechanisms that separate the cost of investment in research and development from the price and volume of sales, facilitate equitable and affordable access to new tools and other results to be gained through research and development;وعلى مواصلة دعم المبادرات الطوعية وآليات الحوافز التي تفصل تكلفة الاستثمار في البحث والتطوير عن سعر المبيعات وحجمها، وتسهيل الوصول المنصف وبأسعار معقولة إلى الأدوات الجديدة والنتائج الأخرى التي يمكن الحصول عليها من خلال البحث والتطوير؛
54.54 -
Engage all relevant stakeholders, including civil society, the private sector and academia, as appropriate, through the establishment of participatory and transparent multi-stakeholder platforms and partnerships, to provide input to the development, implementation and evaluation of health- and social-related policies and reviewing progress for the achievement of national objectives for universal health coverage, while giving due regard to addressing and managing conflicts of interest and undue influence;إشراك جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، حسب الاقتضاء، من خلال إنشاء منصات وشراكات شفافة وتشاركية بين أصحاب مصلحة متعددين، لتوفير إسهامات في وضع السياسات المتعلقة بالصحة وبالبعد الاجتماعي وفي تنفيذها وتقييمها، واستعراض ما يحرَز من تقدم في تحقيق الأهداف الوطنية في مجال التغطية الصحية الشاملة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمعالجة وإدارة تضارب المصالح والتأثير الذي لا مبرر له؛
55.55 -
Strengthen the capacity of national government authorities to exercise strategic leadership and coordination role, focusing on intersectoral interventions, as well as strengthen the capacity of local authorities, and encourage them to engage with their respective communities and stakeholders;تعزيز قدرة السلطات الحكومية الوطنية على القيام بدور قيادي وتنسيقي استراتيجي، مع التركيز على التدخلات المشتركة بين القطاعات، وكذلك تعزيز قدرة السلطات المحلية، وتشجيعها على العمل مع مجتمعاتها المحلية والجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
56.56 -
Build effective, accountable, transparent and inclusive institutions at all levels to end corruption and ensure social justice, the rule of law, good governance and health for all;بناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة وشفافة وجامعة على جميع المستويات للقضاء على الفساد وضمان العدالة الاجتماعية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والصحة للجميع؛
57.57 -
Strengthen legislative and regulatory frameworks and promote policy coherence for the achievement of universal health coverage, including by enacting legislation and implementing policies that provide greater access to essential health services, products and vaccines,تعزيز الأُطر التشريعية والتنظيمية وتعزيز اتساق السياسات لتحقيق التغطية الصحية الشاملة، بوسائل منها سن التشريعات وتنفيذ السياسات التي توفر إمكانية أكبر للوصول إلى الخدمات والمنتجات الصحية الأساسية واللقاحات الأساسية،
while also fostering awareness about the risks of substandard and falsified medical products, and assuring the quality and safety of services, products and practice of health workers as well as financial risk protection;مع تعزيز الوعي أيضا بمخاطر المنتجات الطبية المتدنية النوعية والمغشوشة، وضمان جودة وسلامة الخدمات والمنتجات وممارسات العاملين الصحيين فضلا عن الحماية من المخاطر المالية؛
58.58 -
Improve regulatory capacities and further strengthen a responsible and ethical regulatory and legislative system that promotes inclusiveness of all stakeholders, including public and private providers, supports innovation, guards against conflicts of interest and undue influence, and responds to the evolving needs in a period of rapid technological change;تحسين القدرات التنظيمية ومواصلة تعزيز نظام تشريعي وتنظيمي مسؤول وأخلاقي يشجع على شمول جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك مقدمو الخدمات من القطاعين العام والخاص، ويدعم الابتكار، ويحمي من تضارب المصالح والتأثير غير المبرر، ويستجيب للاحتياجات المتغيرة في فترة تشهد تغيرا تكنولوجيا سريعا؛
59.59 -
Provide strategic leadership on universal health coverage at the highest political level and promote greater policy coherence and coordinated actions through whole-of-government and health-in-all-policies approaches, and forge a coordinated and integrated whole-of-society and multisectoral response, while recognizing the need to align support from all stakeholders to achieve national health goals;توفير قيادة إستراتيجية بشأن التغطية الصحية الشاملة على أعلى مستوى سياسي وتشجيع قدر أكبر من الاتساق في السياسات والإجراءات المنسقة من خلال نهج إشراك الحكومة بكاملها ونهج إدماج الصحة في جميع السياسات، وصياغة استجابة منسقة ومتكاملة ومتعددة القطاعات تشمل المجتمع بأكمله، مع التسليم بالحاجة إلى مواءمة الدعم المقدم من جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق الأهداف الصحية الوطنية؛
60.60 -
Take immediate steps towards addressing the global shortfall of 18 million health workers in accordance with the Global Strategy on Human Resources for Health:اتخاذ خطوات فورية لمعالجة النقص العالمي في العاملين الصحيين البالغ 18 مليون عامل وفقًا للاستراتيجية العالمية بشأن الموارد البشرية الصحية:
Workforce 2030, and addressing the growing demand for health and social sectors, which calls for the creation of 40 million health worker jobs by 2030, taking into account local and community health needs;القوى العاملة 2030، ومعالجة الطلب المتزايد على القطاعين الصحي والاجتماعي الذي يدعو إلى توفير 40 مليون وظيفة للعاملين الصحيين بحلول عام 2030، مع مراعاة الاحتياجات الصحية المحلية والمجتمعية؛
61.61 -
Develop, improve and make available evidence-based training that is sensitive to different cultures and the specific needs of women, children and persons with disabilities, skills enhancement and education of health workers, including midwives and community health workers,تطوير وتحسين وإتاحة التدريب القائم على الأدلة الذي يراعي الثقافات المختلفة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز مهارات العاملين الصحيين وتعليمهم، بما في ذلك القابلات والعاملون في مجال الصحة المجتمعية،
as well as promote a continued education and lifelong learning agenda and expand community-based health education and training in order to provide quality care for people throughout the life course;وكذلك تشجيع خطط التعليم المستمر والتعلم مدى الحياة وتوسيع نطاق التعليم والتدريب المجتمعي في مجال الصحة من أجل توفير رعاية جيدة للناس طيلة مسار حياتهم؛
62.62 -
Scale up efforts to promote the recruitment and retention of competent, skilled and motivated health workers, including community health workers and mental health professionals, and encourage incentives to secure the equitable distribution of qualified health workers, especially in rural, hard-to-reach and underserved areas and in fields with high demands for services,تكثيف الجهود لتشجيع توظيف واستبقاء العاملين الصحيين الأكفاء والمهرة والمتحمسين، بما في ذلك العاملون في مجالي الصحة المجتمعية والصحة النفسية، وتشجيع الحوافز الهادفة إلى ضمان التوزيع العادل للعاملين الصحيين المؤهلين وخاصة في المناطق الريفية والمناطق التي يصعب الوصول إليها والمناطق الناقصة الخدمات وفي المجالات التي يرتفع فيها الطلب على الخدمات،
including by providing decent and safe working conditions and appropriate remuneration for health workers working in these areas, consistent with the World Health Organization Global Code of Practice on International Recruitment of Health Personnel, noting with concern that highly trained and skilled health personnel continue to emigrate, which weakens health systems in the countries of origin;وذلك بوسائل منها توفير ظروف عمل لائقة وآمنة وتوفير أجور مناسبة للعاملين الصحيين في تلك المناطق، بما يتماشى مع المدونة العالمية لقواعد الممارسة بشأن توظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي الصادرة عن منظمة الصحة العالمية()، ملاحظين مع القلق البالغ استمرار هجرة العاملين الصحيين المدربين تدريبا عاليا والمهرة مما يضعف النظم الصحية في البلدان التي يهاجرون منها؛
63.63 -
Provide better opportunities and working environments for women to ensure their role and leadership in the health sector, with a view to increasing the meaningful representation, engagement, participation and empowerment of all women in the workforce, addressing inequalities and eliminating biases against women,توفير فرص وبيئة عمل أفضل للنساء لضمان قيامهن بدورهن وتوليهن مهام قيادية في القطاع الصحي، وذلك بهدف زيادة تمثيل النساء كافة في القوى العاملة وانخراطهن ومشاركتهن فيها بصورة مجدية، ومعالجة أوجه عدم المساواة والقضاء على أنماط التحيز ضد المرأة،
including unequal remuneration, while noting that women, who currently form 70 per cent of the health and social workforce, still often face significant barriers in taking leadership and decision-making roles;بما في ذلك عدم المساواة في الأجر، مع ملاحظة أن النساء، اللائي يشكلن حاليا 70 في المائة من القوى العاملة الصحية والاجتماعية، ما زلن يواجهن في كثير من الأحيان عقبات كبيرة في تولي أدوار القيادة وصنع القرار؛
64.64 -
Take necessary steps at the country level to protect health workers from all forms of violence, attacks, harassment and discriminatory practices, and to promote their decent and safe working environment and conditions at all times as well as ensure health workers’ physical and mental health by promoting policies conducive to healthy lifestyles;اتخاذ الخطوات اللازمة على المستوى القطري لحماية العاملين الصحيين من جميع أشكال العنف والهجمات والمضايقات والممارسات التمييزية، والتشجيع على توافر بيئة وظروف عمل لائقة وآمنة لهم في جميع الأوقات، فضلا عن ضمان الصحة البدنية والنفسية للعاملين الصحيين من خلال الترويج للسياسات المؤدية إلى أنماط حياة صحية؛
65.65 -
Strengthen capacity on health intervention and technology assessment, data collection and analysis, while respecting patient privacy and promoting data protection, to achieve evidence-based decisions at all levels,تعزيز القدرة على تقييم التدخلات والتكنولوجيات الصحية، وجمع البيانات وتحليلها، مع احترام خصوصية المريض وتعزيز حماية البيانات، من أجل التوصل إلى قرارات مستندة إلى الأدلة على جميع المستويات،
acknowledging the role of digital health tools in empowering patients, giving them access to their own health-care information, promoting health literacy and strengthening patient involvement in clinical decision-making with a focus on health professional-patient communication;مع الاعتراف بدور الأدوات الصحية الرقمية في تمكين المرضى، ومنحهم إمكانية الوصول إلى معلومات الرعاية الصحية الخاصة بهم، وتعزيز الوعي الصحي، وتقوية مشاركة المريض في صنع القرارات السريرية مع التركيز على التواصل بين المرضى والمهنيين الصحيين؛
66.66 -
Invest in and encourage ethical and public health-driven use of relevant evidence-based and user-friendly technologies, including digital technologies, and innovation to increase access to quality health and related social services and relevant information,الاستثمار في الاستخدام الأخلاقي المبتغي الصحة العامة للتكنولوجيات المناسبة القائمة على الأدلة والسهلة الاستعمال، بما فيها التكنولوجيات الرقمية، فضلا عن الابتكار، وتشجيع ذلك الاستخدام، بهدف زيادة إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والخدمات الاجتماعية المتصلة بها والمعلومات ذات الصلة،
improve the cost-effectiveness of health systems and efficiency in the provision and delivery of quality care in a manner that recognizes the need to build and strengthen interoperable and integrated health information systems for the management of health systems and public health surveillance, as well as the need to protect data and privacy and narrow the digital divide;وتحسين مردودية النظم الصحية والكفاءة في توفير وتقديم الرعاية الجيدة بطريقة تراعي الحاجة إلى بناء وتعزيز نظم المعلومات الصحية القابلة للتشغيل البيني والمتكاملة من أجل إدارة النظم الصحية ومراقبة الصحة العامة، وكذلك الحاجة إلى حماية البيانات والخصوصية وتضييق الفجوة الرقمية؛
67.67 -
Strengthen health information systems and collect quality, timely and reliable data, including vital statistics, disaggregated by income, sex, age, race, ethnicity, migratory status, disability, geographical location and other characteristics relevant in national contexts as required to monitor progress and identify gaps in the universal and inclusive achievement of Sustainable Development Goal 3 and all other health-related Sustainable Development Goals,تعزيز نظم المعلومات الصحية وجمع بيانات جيدة النوعية وحسنة التوقيت وموثوق بها، بما في ذلك الإحصاءات الحيوية، مع تصنيفها حسب الدخل والجنس والعمر والعرق والأصل الإثني والوضع من حيث الهجرة والإعاقة والموقع الجغرافي، وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة في السياقات الوطنية على النحو المطلوب لرصد ما يحرز من تقدم والوقوف على الثغرات في إنجاز جميع البلدان لهدف التنمية المستدامة 3 وجميع أهداف التنمية المستدامة الأخرى ذات الصلة بالصحة على نحو يشمل الجميع،
while protecting the privacy of data that could be linked to individuals, and to ensure that the statistics used in the monitoring progress can capture the actual progress made on the ground, for the achievement of universal health coverage, in line with the 2030 Agenda for Sustainable Development;مع حماية خصوصية البيانات التي يمكن ربطها بالأفراد، ولضمان أن الإحصاءات المستخدمة في رصد التقدم تعكس التقدم الفعلي المحرز على أرض الواقع، من أجل تحقيق التغطية الصحية الشاملة، تمشيا مع خطة التنمية المستدامة لعام 2030؛
68.68 -
Ensure, by 2030, universal access to sexual and reproductive health-care services, including for family planning, information and education, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes,ضمان حصول الجميع بحلول عام 2030 على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها خدمات تنظيم الأسرة، وعلى المعلومات والتثقيف في هذا المجال، وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية،
and ensure universal access to sexual and reproductive health and reproductive rights as agreed in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences;وضمان إمكانية تمتع الجميع بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية، على النحو المتفق عليه طبقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() ومنهاج عمل بيجين() والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
69.69 -
Mainstream a gender perspective on a systems-wide basis when designing, implementing and monitoring health policies, taking into account the specific needs of all women and girls, with a view to achieving gender equality and the empowerment of women in health policies and health systems delivery;تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة عند تصميم السياسات الصحية وتنفيذها ورصدها، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لجميع النساء والفتيات، بغية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في السياسات الصحية وفي تنفيذ النظم الصحية؛
70.70 -
Ensure that no one is left behind, with an endeavour to reach the furthest behind first, founded on the dignity of the human person and reflecting the principles of equality and non-discrimination, as well as to empower those who are vulnerable or in vulnerable situations and address their physical and mental health needs which are reflected in the 2030 Agenda for Sustainable Development,ضمان عدم ترك أحد خلف الركب مع السعي إلى الوصول أولا إلى مَن هم أكثر تأخرا عن الركب، استنادا إلى كرامة الإنسان وتجسيدا لمبدأي المساواة وعدم التمييز، وإلى تمكين الضعفاء أو من يعيشون ظروفا هشة وتلبية احتياجاتهم الصحية البدنية والنفسية الواردة في خطة التنمية المستدامة لعام 2030،
including all children, youth, persons with disabilities, people living with HIV/AIDS, older persons, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons and migrants;بمن في ذلك جميع الأطفال والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكبار السن والشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون داخليا والمهاجرون؛
71.71 -
Address the particular needs and vulnerabilities of migrants, refugees, internally displaced persons and indigenous peoples, which may include assistance, health care and psychological and other counselling services, in accordance with relevant international commitments, as applicable, and in line with national contexts and priorities;معالجة الاحتياجات وأوجه الضعف الخاصة للمهاجرين واللاجئين والمشردين داخليا والشعوب الأصلية التي قد تشمل المساعدة والرعاية الصحية والخدمات الاستشارية النفسية وغيرها، وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع السياقات والأولويات الوطنية؛
72.72 -
Promote strong and resilient health systems, reaching those who are vulnerable or in vulnerable situations, and capable of effectively implementing the International Health Regulations (2005), ensuring pandemic preparedness and the prevention and detection of and response to any outbreak;التشجيع على إقامة نظم صحية قوية وقادرة على الصمود، تشمل الفئات الضعيفة أو التي تعيش ظروفا هشة، وتكون قادرة على التنفيذ الفعال للوائح الصحية الدولية (2005)()، وتكفل التأهب للجوائح والوقاية من أي فاشيات واكتشافها والتصدي لها؛
73.73 -
Promote more coherent and inclusive approaches to safeguard universal health coverage in emergencies, including through international cooperation, ensuring the continuum and provision of essential health services and public health functions, in line with humanitarian principles;تشجيع النهج الأكثر اتساقا وشمولا لحماية التغطية الصحية الشاملة في حالات الطوارئ، عن طريق التعاون الدولي وغيره من السبل، وضمان استمرارية وتوفير الخدمات الصحية الأساسية ووظائف الصحة العامة، تمشيا مع المبادئ الإنسانية؛
74.74 -
Enhance emergency health preparedness and response systems, as well as strengthen capacities at national, regional and international levels, including to mitigate the impacts of climate change and natural disasters on health;تعزيز نظم الاستعداد الصحي للطوارئ والاستجابة لها، وكذلك تعزيز القدرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، تحقيقا لأغراض منها تخفيف آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية على الصحة؛
75.75 -
In accordance with international humanitarian law, respect and protect, in situations of armed conflict, medical personnel and humanitarian personnel exclusively engaged in medical duties, their means of transport and equipment, and hospitals and other medical facilities,تنفيذ ما يقضي به القانون الدولي الإنساني، في حالات النـزاع المسلح، من احترام وحماية العاملين في المجال الطبي والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يزاولون حصريا مهام طبية، ووسائل نقلهم ومعداتهم، والمستشفيات وسائر المرافق الطبية،
which must not be unlawfully attacked, and ensure that the wounded and sick receive, to the fullest extent practicable and with the least possible delay, the medical care and attention required;التي يجب الامتناع عن مهاجمتها، وكفالة أن يتلقى الجرحى والمرضى، إلى أقصى قدر ممكن عملياً وبأقل قدر ممكن من التأخير، الرعاية والعناية الطبيتين اللازمتين؛
76.76 -
Enhance cooperation at the national, regional and global levels to address antimicrobial resistance, using an integrated and systems-based one-health approach, including through health system strengthening, capacity-building, including for research and regulatory capacity,تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي للتصدي لمقاومة مضادات الميكروبات، باستخدام نهج الصحة الواحدة المتكامل القائم على النظم، بوسائل منها تعزيز النظام الصحي، وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات البحثية والتنظيمية،
and technical support and ensure equitable access to affordable, safe, effective and quality existing and new antimicrobial medicines, vaccines and diagnostics as well as effective stewardship, as antimicrobial resistance poses a challenge to achieving universal health coverage,وتقديم الدعم التقني وضمان الوصول المنصف إلى الأدوية واللقاحات المضادة للميكروبات ووسائل التشخيص الموجودة والجديدة الميسورة التكلفة والمأمونة والفعالة والجيدة النوعية، بالإضافة إلى الإشراف الفعال، حيث تشكل مقاومة مضادات الميكروبات تحديا لتحقيق التغطية الصحية الشاملة،
noting the work of the ad hoc inter-agency coordination group on antimicrobial resistance and its recommendations as contained in the report of the Secretary-General on antimicrobial resistance,مع ملاحظة عمل فريق التنسيق المخصص المشترك بين الوكالات المعني بمقاومة مضادات الميكروبات() وتوصياته على النحو الوارد في تقرير الأمين العام،
and look forward to the discussion thereof during the seventy-fourth session of the General Assembly, taking into account World Health Assembly resolution 72.5 of 28 May 2019;وهو ما نتطلع إلى مناقشته خلال الدورة الرابعة والسبعين للجمعية العامة، مع مراعاة قرار جمعية الصحة العالمية 72-5 المؤرخ 28 أيار/مايو 2019؛
77.77 -
Revitalize and promote strong global partnerships with all relevant stakeholders to collaboratively support the efforts of Member States, as appropriate, to achieve universal health coverage and other health-related targets of the Sustainable Development Goals,تنشيط وتعزيز شراكات عالمية قوية مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل دعم جهود الدول الأعضاء على نحو تعاوني، حسب الاقتضاء، لتحقيق التغطية الصحية الشاملة وغيرها من الغايات المتعلقة بالصحة من أهداف التنمية المستدامة،
including through technical support, capacity-building and strengthening advocacy, building on existing global networks such as the International Health Partnership for UHC2030,بوسائل منها تقديم الدعم التقني والمساهمة في بناء القدرات وتعزيز الدعوة، مع البناء على ما أنجزته الشبكات العالمية الحالية مثل الشراكة الصحية الدولية من أجل التغطية الصحية الشاملة 2030،
and in this regard take note of the upcoming presentation of the global action plan for healthy lives and well-being for all;وفي هذا الصدد، نلاحظ العرض التقديمي المرتقب لخطة العمل العالمية للحياة الصحية والرفاه للجميع؛
78.78 -
Increase global awareness, international solidarity, international cooperation and action towards the achievement of universal health coverage by promoting national, regional and global collaborative frameworks and forums, including through the commemoration of International Universal Health Coverage Day on 12 December of every year;زيادة الوعي العالمي والتضامن الدولي والتعاون والعمل الدوليين من أجل تحقيق التغطية الصحية الشاملة من خلال تعزيز الأطر والمنتديات التعاونية الوطنية والإقليمية والعالمية، بوسائل منها الاحتفال باليوم الدولي للتغطية الصحية الشاملة في 12 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
79.79 -
Set measurable national targets and strengthen national monitoring and evaluation platforms, as appropriate, in line with the 2030 Agenda for Sustainable Development, to support regular tracking of the progress made for the achievement of universal health coverage by 2030;وضع أهداف وطنية قابلة للقياس وتعزيز البرامج الوطنية للرصد والتقييم، حسب الاقتضاء، تمشياً مع خطة التنمية المستدامة لعام 2030، دعما للتتبع المنتظم لما يحرز من تقدم في تحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030؛
80.80 -
Leverage the full potential of the multilateral system, in collaboration with Member States upon their request, and call upon the relevant entities of the United Nations development system, within their respective mandates, primarily the World Health Organization as the leading agency on health,الاستفادة من كامل إمكانات النظام المتعدد الأطراف، بالتعاون مع الدول الأعضاء بناءً على طلبها، ودعوة الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، كل في نطاق ولايته، وعلى رأسها منظمة الصحة العالمية باعتبارها الوكالة الرئيسية في مجال الصحة،
as well as the reinvigorated resident coordinators and the United Nations country teams, within their respective mandates, as well as other relevant global development and health actors,وكذلك المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بتكوينهما المعاد تنشيطه، كل في نطاق ولايته، فضلا عن الجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجالي التنمية والصحة على الصعيد العالمي،
including civil society, the private sector and academia, to assist and support countries in their efforts to achieve universal health coverage at the national level, in accordance with their respective national contexts, priorities and competences;بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، إلى مساعدة ودعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق التغطية الصحية الشاملة على الصعيد الوطني، وفقًا للسياقات والأولويات والكفاءات الوطنية لكل منها؛
81.81 -
Request the Secretary-General to continue engaging with Member States to sustain and further strengthen the political momentum on universal health coverage and, in close collaboration with relevant United Nations agencies and other stakeholders,نطلب إلى الأمين العام أن يواصل العمل مع الدول الأعضاء للحفاظ على الزخم السياسي بشأن التغطية الصحية الشاملة وزيادة تعزيزه، وأن يقوم، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة،
including regional organizations, to strengthen existing initiatives that are led and coordinated by the World Health Organization to provide assistance to Member States, upon their request, towards the achievement of universal health coverage and all health-related targets of the Sustainable Development Goals;بما في ذلك المنظمات الإقليمية، بتعزيز المبادرات الحالية التي تقودها وتنسقها منظمة الصحة العالمية لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، من أجل تحقيق التغطية الصحية الشاملة وجميع الغايات المتعلقة بالصحة من أهداف التنمية المستدامة؛
As a follow-up to the present political declaration, we:وعلى سبيل المتابعة لهذا الإعلان السياسي، فإننا:
82.82 -
Request the Secretary-General to provide, in consultation with the World Health Organization and other relevant agencies, a progress report during the seventy-fifth session of the General Assembly,نطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية والوكالات الأخرى المعنية، تقريرا مرحليا خلال الدورة الخامسة والسبعين للجمعية العامة،
and a report including recommendations on the implementation of the present declaration towards achieving universal health coverage during the seventy-seventh session of the General Assembly, which will serve to inform the high-level meeting to be convened in 2023;وتقريرا خلال دورتها السابعة والسبعين يتضمن توصيات بشأن تنفيذ هذا الإعلان في سبيل تحقيق التغطية الصحية الشاملة، ليسترشد به الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2023؛
83.83 -
Decide to convene a high-level meeting on universal health coverage in 2023 in New York, aimed to undertake a comprehensive review on the implementation of the present declaration to identify gaps and solutions to accelerate progress towards the achievement of universal health coverage by 2030, the scope and modalities of which shall be decided no later than the seventy-fifth session of the General Assembly,نقرر عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التغطية الصحية الشاملة في عام 2023 في نيويورك، بهدف إجراء استعراض شاملة لتنفيذ هذا الإعلان لتحديد الثغرات والحلول من أجل تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030، على أن يتم تحديد طرائق هذا الاستعراض في موعد لا يتجاوز الدورة الخامسة والسبعين للجمعية العامة،
taking into consideration the outcomes of other existing health-related processes and the revitalization of the work of the General Assembly.مع مراعاة نتائج العمليات القائمة الأخرى ذات الصلة بالصحة وتنشيط أعمال الجمعية العامة.
World Health Organization, document WHA63/2010/REC/1, annex 5.منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA63/2010/REC/1، المرفق 5.
Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5–13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex.تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 5-13 أيلول/سبتمبر 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.
Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4–15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II.تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 4-15 أيلول/سبتمبر 1995 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.96.IV.13)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.
World Health Organization, document WHA58/2005/REC/1, resolution 58.3, annex.منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA58/2005/REC/1، القرار 58-3، المرفق.