A_68_6 (Sect_ 29E)_EA
Correct misalignment Corrected by george.farah on 10/22/2013 4:08:12 PM Original version Change languages order
A/68/6 (Sect. 29E) 1329400e.doc (English)A/68/6 (Sect. 29E) 1329398a.doc (Arabic)
Sixty-eighth sessionالدورة الثامنة والستون
Proposed programme budget for the biennium 2014-2015*الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015*
Part VIIIالجزء الثامن
Common support servicesخدمات الدعم المشتركة
Section 29Eالباب 29 هاء
Office of Information and Communications Technologyمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
(Programme 25 of the biennial programme plan for the period 2014-2015)(البرنامج 25 من الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015)
Section 29Eالباب 29 هاء
Office of Information and Communications Technologyمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Part VIIIالجزء الثامن
Common support servicesخدمات الدعم المشتركة
29E.129 هاء-1
The Office of Information and Communications Technology was established by the General Assembly by its resolution 63/262 in December 2008 as an independent office to provide strong, central leadership for the establishment and implementation of the Organization-wide information and communications technology (ICT) standards and activities to ensure efficient utilization of resources, modernization of information systems and improvement in the ICT services available to the United Nations.أنشأت الجمعية العامة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بموجب قرارها 63/262 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008 باعتباره مكتبا مستقلا يوفر قيادة مركزية قوية لوضع وتنفيذ المعايير والأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة لضمان تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وتحديث نظم المعلومات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للأمم المتحدة.
29E.229 هاء-2
The Office is responsible for setting the overall strategic ICT direction for the Organization, planning and coordinating Secretariat-wide ICT activities and providing enterprise systems and infrastructure with a view to achieving coherence and coordination in the ICT work of the Organization and between the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies.والمكتب مسؤول عن تحديد التوجه الاستراتيجي العام للمنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وتوفير النظم والبنية التحتية المركزيتين بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق في عمل المنظمة المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبين الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
29E.329 هاء-3
In paragraphs 101 to 107 of its resolution 66/246, the General Assembly decided to place the Office of Information and Communications Technology under the Department of Management, also decided that the Chief Information Technology Officer would report accordingly to the Head of the Department of Management, and further decided to place the budget of the Office within the budget of the Department of Management, effective 1 January 2012.وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 101 إلى 107 من قرارها 66/246، أن يخضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة الشؤون الإدارية، وقررت أيضا أن يكون رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، تبعا لذلك، مسؤولا أمام رئيس إدارة الشؤون الإدارية، وقررت كذلك أن تدرج ميزانية المكتب في إطار ميزانية إدارة الشؤون الإدارية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
Paragraph 29E.6 below sets out the redistribution of resources proposed to address the above decision of the General Assembly.وتبين الفقرة 29 هاء-6 أدناه توزيع الموارد المقترحة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة أعلاه.
29E.429 هاء-4
In accordance with the requests by the General Assembly in its resolution 67/254, the Secretary-General will: (a) submit a progress report during the sixty-eighth session of the General Assembly on the measures taken to address the priorities identified by the Board of Auditors in its report (A/67/651), in particular with regards to the implementation of Umoja and information technology security; (b) provide, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, an update on the status of implementation of the actions taken to address information security issues, including measures taken to guard against any threats of cyber attacks; and (c) propose a revised ICT strategy, including lessons learned, by no later than the sixty-ninth session of the General Assembly, bearing in mind that the purpose of ICT is to support the work of the Organization.ووفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 67/254، فإن الأمين العام: (أ) سيقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين عن التدابير المتخذة لمعالجة الأولويات التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (A/67/651)، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ نظام أوموجا وأمن تكنولوجيا المعلومات؛ و (ب) سيقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الإجراءات المتخذة لمعالجة مسائل أمن المعلومات، بما في ذلك التدابير المتخذة احتراساً من أخطار الهجمات الإلكترونية على اختلاف أنواعها؛ و (ج) سيقترح صيغة منقحة من استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تشمل الدروس المستفادة في هذا المجال، في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، آخذا في اعتباره أن الغرض من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إنما هو دعم أعمال المنظمة.
29E.529 هاء-5
The Office will focus its programme of work on the deployment and support of Umoja and information security during the biennium 2014-2015.وسيركز المكتب برنامج عمله خلال فترة السنتين 2014-2015 على تعميم نظام أوموجا ودعمه وعلى أمن المعلومات.
A programme of activities with respect to Umoja has already been launched covering: (a) ICT infrastructure, including, inter alia, the means to enable secure and adequate connectivity to the enterprise data centres in Valencia, Spain, and Brindisi, Italy; (b) help-desk support, including the standardization of processes and tools to be used by local help desks to provide effective support to the users of Umoja; and (c) existing applications, including the impact on Umoja implementation of locally developed software applications, which complement the Integrated Management Information System (IMIS) in support of administrative processes.وقد بدأ بالفعل برنامج أنشطة فيما يتعلق بنظام أوموجا وهو يشمل: (أ) الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك، ضمن عناصر أخرى، سبل التوصيل الآمن والمناسب بمركزي البيانات المشتركين في فالنسيا، إسبانيا، وبرينديزي، بإيطاليا؛ و (ب) الدعم من خلال مكاتب المساعدة الحاسوبية، بما في ذلك توحيد العمليات والأدوات التي ستستخدمها مكاتب المساعدة المحلية لتقديم دعم فعال لمستعملي نظام أوموجا؛ و (ج) التطبيقات القائمة، بما في ذلك الأثر الذي تُلحقه بتطبيق نظام أوموجا البرامجياتُ المستحدثة محليا، التي تكمل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في دعم العمليات الإدارية.
The Office of Information and Communications Technology of the Department of Management and the Information and the Communications Technology Division of the Department of Field Support are also working collaboratively to install, test and manage the complex array of infrastructure required by Umoja in Valencia and Brindisi.ويعمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني معاً بشكل تعاوني من أجل تركيب وتجريب وإدارة مجموعة الهياكل الأساسية المعقدة التي يحتاجها نظام أوموجا في فالنسيا وبرينديزي.
In addition, the Office is aggressively deploying the enterprise service management solution, iNeed, in order to facilitate the identification of systemic problems, provide effective and integrated support and coordinate efforts related to supporting users of Umoja.وبالإضافة إلى ذلك، ينشط المكتب حاليا في تعميم النظام المركزي لإدارة الخدمات، iNeed، لتيسير اكتشاف المشاكل العامة وتقديم دعم فعال ومتكامل وتنسيق الجهود المتصلة بدعم مستعملي نظام أوموجا.
With respect to information security, in response to the growing volume, intensity and sophistication of cyber attacks against the Organization, the Office has developed an “Action plan to strengthen information security across the Secretariat”.وفيما يتعلق بأمن المعلومات وفي مواجهة تنامي حجم الهجمات الإلكترونية على المنظمة وكثافتها وتعقيدها، وضع المكتب ”خطة عمل لتعزيز أمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة“.
The plan consists of 10 initiatives in the areas of: (a) preventive controls; (b) improved incident detection and response capabilities; and (c) governance, risk and compliance. The implementation of the action plan has been initiated in the biennium 2012-2013.وتتألف الخطة من 10 مبادرات في المجالات التالية: (أ) الضوابط الوقائية؛ و (ب) تحسين قدرات اكتشاف الأحداث العارضة والتصرف حيالها؛ و (ج) الحوكمة والمخاطر والامتثال. وقد بدأ تنفيذ خطة العمل في فترة السنتين 2012-2013.
The Office will continue to focus on information security and monitor progress in this area during the biennium 2014-2015.وسيواصل المكتب التركيز على أمن المعلومات ورصد التقدم المحرز في هذا المجال خلال فترة السنتين 2014-2015.
Overview of resourcesلمحة عامة عن الموارد
29E.629 هاء-6
The overall resources proposed for the biennium 2014-2015 for this section amount to $72,692,500, before recosting, reflecting a decrease of $5,157,300 (or 6.6 per cent) compared with the 2012-2013 resources at revised rates.تبلغ الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لهذا الباب 500 692 72 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، أي بنقصان قدره 300 157 5 دولار (أو 6.6 في المائة) عن موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
Resource change is in line with the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015.ويتماشى التغير في الموارد مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015.
29E.729 هاء-7
The estimated percentage distribution of resources under the present section is detailed in tables 29E.3 to 29E.5 below.وترد تفاصيل التوزيع المقدر للموارد (بالنسب المئوية) للموارد في إطار هذا الباب في الجداول 29 هاء-3 إلى 29 هاء-5 أدناه.
29E.829 هاء-8
Resources have been redistributed across components of Section 29.جرت إعادة توزيع للموارد بين مختلف عناصر الباب 29.
In this connection, a proposed decrease of $155,800 under executive direction and management reflects the proposed redeployment of one General Service (Other level) post, from section 29E, Office of Information and Communications Technology, to section 29A, Office of the Under-Secretary-General for Management, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, to reflect the decision by the General Assembly in its resolution 66/246 to place the Office of Information and Communications Technology under the Department of Management effective 1 January 2012.وفي هذا الصدد، يعكس الخفض المقترح تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة بمبلغ 800 155 دولار النقل المقترح لوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من الباب 29 هاء، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015، تنفيذا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 66/246 من نقل تبعية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إدارة الشؤون الإدارية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
The Executive Office of the Department of Management will therefore provide support to the Office of Information and Communications Technology in carrying out financial and general administrative duties.ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة.
Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015التغيرات المدرجة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
29E.929 هاء-9
Reductions in line with the Secretary-General’s budget outline amount to $5,001,500.تبلغ التخفيضات المدخلة تمشيا مع مخطط الميزانية المقدم من الأمين العام 500 001 5 دولار.
The areas of reductions are outlined in table 29E.6 below.ويرد بيان بمجالات التخفيضات في الجدول 29 هاء-6 أدناه.
29E.1029 هاء-10
During the biennium 2014-2015, estimated resources amounting to $38,194,900, of which $14,423,700 and $23,771,200 represent other assessed and extrabudgetary resources, respectively, will be utilized to complement resources from the programme budget to:خلال فترة السنتين 2014-2015، ستُستخدم موارد تقدر بـ 900 194 38 دولار، منها 700 423 14 دولار، و 200 771 23 دولار، تمثل على التوالي موارد مقررة أخرى وموارد خارجة عن الميزانية، لتكملة موارد من الميزانية البرنامجية لما يلي:
(a) Provide ongoing support to peacekeeping operations in close cooperation with the Department of Field Support, focusing on strategic initiatives such as ICT technology infrastructure and standard-setting, planning and implementation of major infrastructure improvements for the field, implementation and support of Organization-wide applications;(أ) توفير الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني، مع التركيز على المبادرات الاستراتيجية مثل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووضع المعايير، وتخطيط وتنفيذ التحسينات الرئيسية للهياكل الأساسية بالميدان، وتنفيذ ودعم التطبيقات على نطاق المنظمة؛
(b) Develop, implement and support systems approved by the General Assembly in its resolution 63/262 and described in the reports of the Secretary-General on investing in an information and communications strategy for the United Nations Secretariat (A/62/793 and Corr.1 and Add.1) and the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2013 to 30 June 2014 and 1 July 2014 to 30 June 2015, which represent the enterprise information management priorities and needs for the field.(ب) تطوير وتنفيذ ودعم النظم التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/262، والوارد وصفها في تقارير الأمين العام عن الاستثمار في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/62/793 و Corr.1 و Add.1)، وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ومن 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015، والتي تمثل الأولويات والاحتياجات الميدانية لإدارة المعلومات المشتركة.
29E.1129 هاء-11
The total of estimated other assessed contributions ($14,423,700) and extrabudgetary resources ($23,771,200) for the biennium 2014-2015 amounts to $38,194,900, which reflects an increase of $2,346,100, as compared with the revised estimates of $35,848,800 for assessed contributions ($13,978,500) and extrabudgetary resources ($21,870,300) for the biennium 2012-2013, attributable mainly to the establishment of a cost-recovery mechanism for previously approved information and communications technology projects in peacekeeping operations, particularly the enterprise identity management system and customer relationship management solutions.ويصل مجموع المبلغ المقدر من الأنصبة المقررة الأخرى (700 423 14 دولار) والموارد الخارجة عن الميزانية (200 771 23 دولار) لفترة السنتين 2014-2015 إلى 900 194 38 دولار، أي بزيادة قدرها 100 346 2 دولار على التقديرات المنقحة للفترة 2012-2013 البالغة 800 848 35 دولار والمؤلفة من الأنصبة المقررة (500 978 13 دولار) والموارد الخارجة عن الميزانية (300 870 21 دولار)، وهي زيادة تعزى بشكل رئيسي إلى إنشاء آلية لاسترداد التكاليف لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموافق عليها مسبقا في عمليات حفظ السلام، وخاصة النظام المركزي لإدارة الهوية وتطبيقات إدارة العلاقات مع العملاء.
29E.1229 هاء-12
A total amount of $40,928,200 was proposed for the biennium 2012-2013, including $20,588,000 under other assessed and $20,340,200 under extrabudgetary resources (A/66/6 (Sect. 30)).ويقترح لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ كلي قدره 200 928 40 دولار، منه مبلغ 000 588 20 دولار في شكل موارد مقررة أخرى و 200 340 20 دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية (A/66/6 (Sect.30)).
A revised amount of $35,848,800 is estimated for 2012-2013, including $13,978,500 under other assessed, and $21,870,300 under extrabudgetary resources.ويقترح مبلغ منقح للفترة 2012-2013 قدره 800 848 35 دولار، منه مبلغ 500 978 13 دولار في شكل موارد مقررة أخرى و 300 870 21 دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
The estimated decrease of $5,079,400 reflects a reduced organizational commitment to further develop and strengthen enterprise solutions such as enterprise content management and customer relationship management, by adopting instead a maintenance model.ويرجع النقصان المقدر البالغ 400 079 5 دولار إلى وجود التزام أقل من جانب المنظمة حيال مواصلة استحداث وتعزيز تطبيقات مركزية من قبيل الإدارة المركزية للمحتوى والإدارة المركزية للعلاقات مع العملاء، والاستعاضة عن ذلك باعتماد نموذج للصيانة.
Further, the estimated level of contributions is expected to decrease as a result of the Galaxy system no longer being supported, reduced resources for the Enterprise Portal, and delays experienced in the implementation of the Fuel Management Project.وفضلا عن ذلك، يتوقع نقصان المستوى المقدر للاشتراكات بسبب التوقف عن دعم نظام غالاكسي ونقصان الموارد المخصصة للبوابة المركزية وحدوث تأخيرات في تنفيذ مشروع إدارة الوقود.
Other informationمعلومات أخرى
29E.1329 هاء-13
In response to General Assembly resolution 65/259, the Secretary-General submitted a report containing ICT initiatives, outlined in his report on the status of implementation of the information and communications technology strategy for the United Nations Secretariat (A/65/491), which also addressed requests made by the Assembly in its resolutions 63/262, 63/269, 64/243 and 65/259 and contained information on the development of a unified information and communications technology disaster recovery plan and business continuity approach, while leveraging enterprise data centres.استجابة لقرار الجمعية العامة 65/259، قدم الأمين العام تقريرا يتضمن مبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، جرى بيانُها في تقريره عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/65/491)، الذي تناول أيضا طلبات للجمعية العامة في قراراتها 63/262 و 63/269 و 64/243 و 65/259 وتضمن معلومات عن وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونَهج لاستمرارية تصريف الأعمال، مع الاستفادة من مركزي البيانات المشتركين.
The following initiatives were presented to the Assembly as enterprise ICT initiatives for the United Nations Secretariat (A/66/94):وعرضت على الجمعية العامة المبادرات التالية باعتبارها مبادرات مركزية للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/66/94):
(a) Initiative 1: Improve enterprise ICT management;(أ) المبادرة 1: تحسين الإدارة المركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(b) Initiative 2: Leverage knowledge through ICT;(ب) المبادرة 2: الاستفادة من المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(c) Initiative 3: Enhance ICT service delivery;(ج) المبادرة 3: تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(d) Initiative 4: Create a resilient ICT infrastructure.(د) المبادرة 4: إنشاء هياكل أساسية متينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
29E.1429 هاء-14
In paragraphs 101 to 106 of its resolution 66/246, the General Assembly decided to place the Office of Information and Communications Technology under the Department of Management, also decided that the Chief Information Technology Officer would report accordingly to the Head of the Department of Management, and further decided to place the budget of the Office within the budget of the Department of Management.وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 101 إلى 106 من قرارها 66/246، أن يخضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة الشؤون الإدارية، وقررت أيضا أن يكون رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، تبعا لذلك، مسؤولا أمام رئيس إدارة الشؤون الإدارية، وقررت كذلك أن تدرج ميزانية المكتب في إطار ميزانية إدارة الشؤون الإدارية.
The General Assembly also requested the Secretary-General to implement initiative 1, Improve enterprise ICT management, and initiative 4, Create a resilient ICT infrastructure, decided not to approve additional funding for the implementation of these initiatives, and also decided not to approve initiative 2, Leverage knowledge through ICT, and initiative 3, Enhance ICT service delivery.وطلبت الجمعية العامة أيضا تنفيذ المبادرة 1، تحسين الإدارة المركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمبادرة 4 إنشاء هياكل أساسية متينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقررت ألا توافق على تمويل إضافي لتنفيذ هاتين المبادرتين، وقررت أيضا ألا توافق على المبادرة 2، الاستفادة من المعرفة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمبادرة 3، تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
29E.1529 هاء-15
Following the above decision by the General Assembly, the Office of Information and Communications Technology was moved to the Department of Management, effective 1 January 2012.وعقب ما قررته الجمعية العامة أعلاه، نُقل إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إدارة الشؤون الإدارية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
The Department now provides overall strategic direction and central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide ICT and for planning and coordinating ICT activities Secretariat-wide, including infrastructure and enterprise systems, with a view to achieving coherence and coordination in the area of ICT within the work of the United Nations Secretariat and the Secretariat of funds, programmes and specialized agencies.وتضطلع إدارة الشؤون الإدارية حاليا بالتوجيه الاستراتيجي والقيادة المركزية بوجه عام لإنشاء وتنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، ولتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك توفير الهياكل الأساسية والنظم الحاسوبية المركزية، بغية تحقيق الاتساق والتنسيق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار أعمال الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
29E.1629 هاء-16
In paragraph VIII.144 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (A/66/7 and Corr.1), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the budget document provide complete transparency concerning cost-recovery income available to the Office of Information and Communications Technology, including information on the amounts paid by various departments and offices and any other entities for ICT services.وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة ثامنا-144 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 (A/66/7 و Corr.1)، بأن توفر وثيقة الميزانية الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف المتاحة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك توفير معلومات عن المبالغ التي تسددها مختلف الإدارات والمكاتب وأية كيانات أخرى مقابل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Further, it stated that information must also be provided on the utilization of those resources by the Office, including for the funding of posts in the Office.كما ذكرت أنه يجب أيضا تقديم معلومات عن استخدام المكتب لتلك الموارد، بما في ذلك معلومات عن تمويل الوظائف فيه.
In this connection, the Advisory Committee also considers that the income made available to the Office through cost recovery should be presented under a separate category in the overview of the budget section.وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أيضا أن تُعرض الإيرادات المتاحة للمكتب من خلال استرداد التكاليف في إطار فئة مستقلة في الاستعراض العام للباب محل النظر من الميزانية.
In this connection, annex III to the present report contains two tables setting out information on cost-recovery income available to the Office of Information and Communications Technology in New York and its utilization during the biennium 2012-2013.وفي هذا الخصوص، يتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير جدولين يعرضان معلومات عن إيرادات استرداد التكاليف المتاحة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيويورك واستخدامه لتلك الإيرادات خلال فترة السنتين 2012-2013.
Status update on projects approved in General Assembly resolution 66/246معلومات محدَّثة بشأن حالة المشاريع الموافق عليها في قرار الجمعية العامة 66/246
Initiative 1: Improve enterprise information and communications technology managementالمبادرة 1: تحسين إدارة النظم المركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Project overviewلمحة عامة عن المشروع
29E.1729 هاء-17
The project aims at streamlining ICT functions and structures at the global, regional and local levels to better support United Nations programmes by:يهدف المشروع إلى تبسيط المهام والهياكل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى العالمي والإقليمي والمحلي من أجل دعم برامج الأمم المتحدة بصورة أفضل وذلك بالسبل التالية:
(a) Aligning ICT solutions with the needs of substantive entities;(‌أ) مواءمة حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع احتياجات الكيانات الفنيـة؛
(b) Creating a performance management framework to measure ICT units and resources;(‌ب) صياغة إطار لإدارة الأداء من أجل تقييم وحدات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(c) Reducing the fragmentation of applications and infrastructures through an ICT portfolio management function, strengthened infrastructure capacity and enhanced capacity in the enterprise application development areas;(‌ج) تقليل التجـزؤ في التطبيقات وفي الهياكل الأساسية من خلال إنشاء آلية للإدارة المتكاملة لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الطاقة الاستعابية للهياكل الأساسية، وزيادة القدرات في مجالات إنشاء التطبيقات المركزية؛
(d) Developing an enterprise architecture framework that aligns ICT solutions with business needs;(‌د) صياغة إطار بـنيـوي مركزي يوائم حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع احتياجات الأعمال؛
(e) Enhancing the capacity for the development of enterprise ICT policies and strategies;(‌هـ) تعزيز القدرة على وضع سياسات واستراتيجيات للنظم المركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(f) Strengthening the security management function in the Secretariat;(‌و) تعزيز آلية إدارة الأمن في الأمانة العامة؛
(g) Modernizing and harmonizing ICT functions, jobs and career paths in collaboration with the Office of Human Resources Management;(‌ز) تطوير مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والوظائف والمسارات الوظيفية المتصلة بها وكفالة تناسقها، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛
(h) Defining a framework for ICT activities by creating policies on where ICT activities should be carried out;(‌ح) تحديد إطار لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق وضع سياسات بشأن الأماكن التي ينبغي تنفيذ هذه الأنشطة فيها؛
(i) Establishing and maintaining a central repository of ICT capacities;(‌ط) إنشاء وتعهّـد سجل مركزي للقدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(j) Instituting transparency and optimizing the allocation of ICT resources.(‌ي) تكريس الشفافية فيما يتعلق بموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكفالة تخصيصها على النحو الأمثـل.
Progress to date, including benefits realizationالتقدم المحرز حتى الآن، بما في ذلك الفوائد المحققة
29E.1829 هاء-18
An ICT performance management framework was developed to identify ICT capacities in the Secretariat and was added to ongoing efforts in ICT financial and project management methodologies, by harmonizing and integrating those into the “ICT resource framework”.وُضع إطار لإدارة أداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التعرف على قدرات الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليكمِّل هذا الإطار الجهود الجارية على مستوى منهجيات الإدارة المالية ومنهجيات إدارة المشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك عبر مواءمة وإدماج تلك المنهجيات في ’’إطار موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات‘‘.
In view of the reduced level of resources available for ICT, all resource information, including financial, staffing and assets, must be reviewed by all stakeholders to ensure the maximum benefits are being derived from the organizational investment.ونظرا إلى انخفاض مستوى الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجب أن تقوم جميع الأطراف المعنية باستعراض جميع المعلومات المتعلقة بالموارد، بما في ذلك المعلومات المالية والمعلومات المتعلقة بالملاك الوظيفي وبالأصول من أجل ضمان جني أكبر قدر من الفوائد من الاستثمارات التي تقوم بها المنظّمة.
Pursuant to the recent report of the Board of Auditors on the handling of information and communications technology affairs in the Secretariat (A/67/651 and Add.1), adjustments were proposed to the ICT governance processes.وبناء على آخر تقرير أعده مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة (A/67/651 و Add.1)، اقترحت إدخال تعديلات على أساليب إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
29E.1929 هاء-19
To assist in the harmonization of ICT services across the Secretariat, a draft approach and methodology for a global ICT service portfolio and catalogue was created and shared across all ICT units.وللمساعدة على مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأكملها، أُعدت مسودة بنهج ومنهجية للتقديم المتكامل لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالإضافة إلى فهرس بهذا الخصوص وتم توزيعها على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
It will provide a common service list for ICT services that will be implemented by iNeed when ready, and a common lexicon for ICT services regardless of duty station, as well as a mechanism to standardize and improve service delivery across the Organization.وستوفر هذه المسودة قائمة خدمات موحّدة تضم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سينفذها نظام iNeed عندما يصبح جاهزا، ومعجما موحدا لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصرف النظر عن مركز العمل، إلى جانب آلية لمواءمة وتحسين تقديم الخدمات على كامل نطاق المنظمة.
29E.2029 هاء-20
The Architecture Review Board was established in 2012 to enable timely adoption and dissemination of standards and policy adjustments.وقد أنشئ مجلس استعراض التصاميم المعلوماتية سنة 2012 لإتاحة إمكانية اعتماد ونشر المواصفات القياسية والتعديلات المدخَلة على السياسات في حينها.
The Board is the main governance mechanism to review the enterprise technology architecture standards before submission to the ICT Management Coordination Group.ويمثل المجلس الآلية الإدارية الرئيسية التي تقوم باستعراض المواصفات القياسية لتصاميم تكنولوجيا التطبيقات المركزية قبل عرضها على فريق تنسيق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
It is comprised of the Chief Enterprise Architect (Chief, Policy, Architecture and Standards Section of the Strategic Management Service in the Office of Information and Communications Technology), and technology architects designated from various duty stations and ICT working groups from the Infrastructure Management Service, the Resource Management Service, and the Knowledge Management Service.ويضم المجلس رئيس مهندسي تصاميم التطبيقات المركزية (الرئيس قسم السياسات وهندسة التصاميم المعلوماتية والمواصفات القياسية بدائرة الإدارة الاستراتيجية التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، ومهندسي التكنولوجيا المعلوماتية المنتدبين من مختلف مراكز العمل وأفرقة عاملة معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من دائرة إدارة الهياكل الأساسية، ودائرة إدارة الموارد، ودائرة إدارة المعارف.
Implementation plan for 2014-2015خطة التنفيذ للفترة 2014-2015
29E.2129 هاء-21
On the basis of recommendations contained in the report of the Board of Auditors on the handling of information and communications technology affairs in the Secretariat (A/67/651 and Add.1), further decisions made by organizational management, and particularly paragraphs 11, 12 and 14 of General Assembly resolution 67/254, the Secretary-General will submit a revised ICT strategy for consideration by the Assembly by no later than its sixty-ninth session.بناء على التوصيات التي تضمنها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة (A/67/651 و Add.1)، وعقب القرارات التي اتخذتها الإدارة التنظيمية، ولا سيما الفقرات 11 و 12 و 14 من قرار الجمعية العامة 67/254، سيقدِّم الأمين العام استراتيجية منقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة والستين.
Initiative 4: Create a resilient information and communications technology infrastructureالمبادرة 4: إنشاء هياكل أساسية متينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Project overviewلمحة عامة عن المشروع
29E.2229 هاء-22
In the report of the Secretary-General on enterprise information and communications technology initiatives for the United Nations Secretariat (A/66/94), projects previously submitted for consideration of Member States as “Streamline data centres” and “Unified disaster recovery plan and business continuity approach”, were reformulated into an integrated initiative, entitled “Create a resilient ICT infrastructure”, which, as a unified approach, included the proposed implementation of two enterprise data centres to host all enterprise applications such as Umoja, e-mail, Inspira, iNeed, and the enterprise identity management system, centrally, thereby consolidating the infrastructure and support resources for the applications while achieving cost reductions through economies of scale.في تقرير الأمين العام عن المبادرات المركزية للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/66/94)، أعيدت صياغة مشروعيْ ”ترشيد مراكز البيانات“ و ”الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال“، اللذين سبق عرضهما على الدول الأعضاء لتنظر فيهما، وأُدمجا في مبادرة متكاملة تدعى مبادرة ”إنشاء هياكل أساسية متينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات“. وتشمل هذه المبادرة، التي تتبع نهجا موحّدا، مقترحاً بإنشاء مركزين مشتركين للبيانات لكي يستضيفا مركزيًّا، جميع التطبيقات المشتركة، مثل نظام أوموجا والبريد الإلكتروني وإنسبيرا ونظام iNeed، والنظام المركزي لإدارة الهوية، وهكذا يتم تجميع البنية التحتية وموارد الدعم اللازمة لهذه التطبيقات إلى جانب تحقيق تخفيضات في التكاليف من خلال وفورات الحجم.
The primary data centre is located in Brindisi and the secondary data centre in Valencia.ويوجد مركز البيانات الرئيسي في برينديزي، أما مركز البيانات الثانوي فيوجد في فالنسيا.
In order to reduce costs, basic existing infrastructure from the Department of Field Support will be leveraged in these locations, including power, cooling, rack space, network infrastructure and telecommunication links, through the use of a pay-per-use model.ومن أجل خفض التكاليف، سيستفيد هذان الموقعان من الهياكل الأساسية الموجودة في إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك الطاقة الكهربائية، والتبريد، وحيّز صفّ الخواديم، والبنية التحتية الشبكية، والوصلات السلكية واللاسلكية، باستخدام نموذج قائم على الدَّفع مقابل الاستخدام.
These two data centres, operating in different locations, along with designed applications, are in line with the Organization’s disaster recovery and business continuity model, providing a much higher level of resilience for hosting services.ومركزا البيانات هذان، اللذان يعملان في موقعين مختلفين حسب تطبيقات مصمّمة خصيصا لهما، يمتثلان لمعايير نموذج المنظمة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، ولهذا فإنهما يوفران إمكانات لاستضافة خدمات أكثر صمودا بكثير في مواجهة الكوارث.
Relevance in relationship to Umoja and the implementation of the International Public Sector Accounting Standardsالصلة بنظام أموجا وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
29E.2329 هاء-23
There is a direct relationship between the planning and implementation of the enterprise data centres and the implementation of Umoja and the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS).توجد علاقة مباشرة بين التخطيط لمركزي البيانات المشتركين وتشغيلهما وتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
The enterprise data centre approach was developed in direct response to the ever-increasing need for enterprise systems that address the needs of the Organization, such as Umoja and IPSAS.فقد تمت بلورة نهج العمل بمركز مشترك للبيانات كاستجابة مباشرة للحاجة المتزايدة باستمرار للنظم المركزية التي تلبي احتياجات المنظمة، مثل نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
This approach aims to ensure speed and reliability of access to these systems at the lowest possible risk and cost.ويهدف هذا النهج إلى ضمان سرعة وموثوقية استخدام هذه النظم بأقل قدر ممكن من التكاليف والمخاطر.
29E.2429 هاء-24
Both enterprise facilities are world-class data centres and have sufficient capacity to handle the requirements of Umoja.وهذان المرفقان المركزيان من أكثر مراكز البيانات تطورا في العالم ولديهما طاقة استيعاب تكفي لتلبية متطلبات نظام أوموجا.
The Office and the Umoja team have been working jointly to ensure a timely and appropriate response to the implementation requirements of Umoja, namely, a number of high-end servers are presently reserved in the enterprise data centres, which allows secure remote access that is required for Umoja.ويعمل المكتب وفريق أوموجا معا لضمان تلبية متطلبات تنفيذ نظام أوموجا في أوانها وبشكل ملائم، إذ يوجد حاليا في مركزي البيانات المشتركين عدد من الخواديم العالية المواصفات، مما يتيح إمكانية الاتصال الآمن عن بُعد الذي يستلزمه نظام أوموجا.
29E.2529 هاء-25
It is envisioned that other applications required for interfaces and interoperability with Umoja and other enterprise systems will be hosted in the enterprise data centres as well.ويُرتقب أن يستضيف مركزا البيانات المشتركان كذلك تطبيقات أخرى لازمة للوصلات البينية ولقابلية التشغيل المشترك مع نظام أوموجا ونظم مركزية أخرى.
Storing enterprise information in both data centres is beneficial to the Organization from a disaster recovery and business continuity standpoint, in that if the centre at Brindisi becomes unavailable, the application will still be fully available to the users from the centre at Valencia.وتخزين المعلومات المشتركة في كلا المركزين مفيدا للمنظمة من حيث استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، لأنه إذا تعطل مركز البيانات في برينديزي، ستكون التطبيقات متاحة بالكامل للمستخدمين من مركز البيانات في فالنسيا.
Utilizing the enterprise data centre approach creates a highly available environment that will meet the current and future needs of the Organization.ويمّكن استخدام نهج مركز البيانات المشترك من توفير بيئة شبكية متاحة بنسبة عالية كفيلة بتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية للمنظمة.
Progress to date, including benefits realizationالتقدم المحرز حتى الآن، بما في ذلك الفوائد المحققة
29E.2629 هاء-26
In 2011 and 2012, core service infrastructure was procured and installed by the Office of Information and Communications Technology to establish the enterprise data centres.في عامي 2011 و 2012، قام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشراء وتركيب البنية التحتية الأساسية للخدمات، اللازمة لإقامة مركزي البيانات المشتركين.
The core infrastructure is currently available, including the infrastructure that supports secure remote connectivity, database management and the allocation of virtual servers.وقد أصبحت البنية التحتية الأساسية متاحة حاليا، بما في ذلك الهياكل الأساسية التي تدعم القدرة على الاتصال الآمن عن بعد، وإدارة قواعد البيانات، وتوزيع الخواديم الافتراضية.
An enterprise application, iNeed, is also partially deployed in the centres.وقد تم تركيب التطبيق المركزي iNeed، بشكل جزئي أيضا في هذين المركزين.
The Office is presently working with the Department of Field Support to provide Internet connection, which is a prerequisite for most enterprise applications.ويتعاون المكتب حاليا مع إدارة الدعم الميداني لتوفير الاتصال بشبكة الإنترنت، الذي يمثل شرطا مسبقا لاستخدام معظم التطبيقات الحاسوبية المركزية.
In parallel, the Infrastructure Management Service of the Office is working with its customers in departments and offices on the deployment of other applications at the enterprise data centres.وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين.
Presently, capacity for physical server deployment at the centres is not available.وفي الوقت الحالي، يفتقر هذان المركزان لحيز كافٍ لاستيعاب الخواديم الفعلية.
Implementation plan for 2014-2015خطة التنفيذ للفترة 2014-2015
29E.2729 هاء-27
The Office will continue to plan and migrate enterprise applications to the enterprise data centres with a very strong focus on resilience, namely, disaster recovery and business continuity.سيواصل المكتب التخطيط لنقل التطبيقات المركزية إلى مركزي البيانات المشتركين ونقلهما مع التركيز بشدة على القدرة على الصمود، ولا سيما على استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
New technologies such as a high-speed communications link between the Primary Tech Centre at Headquarters and the centre at Valencia, and other telecommunications improvements such as the wide area network (WAN), will substantially improve the connectivity between offices away from Headquarters, United Nations system agencies, peacekeeping missions and Headquarters.أما التكنولوجيات الجديدة مثل خط الاتصالات العالي السرعة بين مركز التكنولوجيا الرئيسي في المقر والمركز في فالنسيا، والتحسينات الأخرى التي أُدخلت على شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية (مثل الشبكة الواسعة النطاق)، فستساهم في تحسين الاتصال بشكل كبير بين المكاتب الموجودة خارج المقر ووكالات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام والمقر.
This will allow the further consolidation of services through these data centres, ensuring the adequate support that is critical for the deployment of Umoja and other enterprise applications.وسيتيح ذلك مواصلة دمج الخدمات من خلال مركزي البيانات هذين، وضمان توفير قدر كافٍ من الدعم الضروري لتدعيم نظام أموجا والتطبيقات المركزية الأخرى.
Secondary data centreمركز البيانات الثانوي
29E.2829 هاء-28
The secondary data centre, located in Piscataway, New Jersey, became operational in the fourth quarter of 2009 as a local disaster recovery site for United Nations Headquarters and the North Lawn technology centre as well as business continuity for Headquarters.بدأ تشغيل مركز البيانات الثانوي، الموجود في بيسكاتاواي بنيوجيرسي، خلال الربع الأخير من عام 2009 باعتباره موقعا محليا يستعين به مقر الأمم المتحدة وكذلك المركز التكنولوجي بالمرج الشمالي على استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولضمان استمرارية تصريف الأعمال في المقر.
The secondary data centre also provides disaster recovery for core critical Headquarters applications, both enterprise and local, such as the IMIS, Lotus Notes e-mail and Blackberry service.ويتيح مركز البيانات الثانوي أيضا استعادة قدرة عدد من التطبيقات الأساسية في المقر على العمل بعد الكوارث، سواء كانت تطبيقات مركزية أو محلية، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وبرنامج لوتس نوتس للبريد الإلكتروني، وخدمة بلاك بيري.
29E.2929 هاء-29
The most recent progress update on the implementation of the secondary data centre, including resource requirements for the biennium 2012-2013, was submitted for consideration by the General Assembly during its sixty-sixth session in December 2011 in the report of the Secretary-General on the emergency management framework organizational resilience management system (A/66/516).وقد عُرضت آخر المستجدات بشأن التقدم المحرَز في إدخال مركز البيانات الثانوي طور التشغيل، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013، لكي تنظر فيها الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين في كانون الأول/ديسمبر 2011 في تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ: نظام إدارة المرونة في المنظمة (A/66/516).
On the basis of that report, the Assembly decided, in paragraph 7 of part I of its resolution 66/247, to approve the extension of the lease of the secondary data centre for 30 months beyond 31 December 2011 and the procurement of software to maintain emergency preparedness plans and the staff accounting system, and also decided not to approve additional resources for the above.واستنادا إلى ذلك التقرير، قررت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 66/247، الموافقة على تمديد عقد استئجار مركز البيانات الثانوي لمدة ثلاثين شهرا بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وشراء البرامجيات اللازمة لتعهد خطــط التأهــب لحـالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين، وقررت كذلك عدم الموافقة على رصد موارد إضافية لما ذُكِر أعلاه.
29E.3029 هاء-30
The Office is currently carrying out a cost/benefit analysis to determine the effectiveness of the continuation of the secondary data centre, as compared with the use of an alternate location, for example, the enterprise data centre at Valencia.ويُجري المكتب حاليا تحليلا للتكلفة والعائد لتحديد الجدوى من الإبقاء على مركز البيانات الثانوي، مقارنة باستخدام موقع بديل مثل مركز البيانات المشترك في فالنسيا.
These actions are being taken in the context of the implementation of the Umoja infrastructure.ويجري اتخاذ هذه الإجراءات في سياق مدّ البنية التحتية لنظام أوموجا.
29E.3129 هاء-31
Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation would amount to $47,300 representing a total of 2.5 work-months of Professional staff at the P-5 level for the biennium, funded from regular budget resources.وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المخصصة للقيام بعمليات الرصد والتقييم 300 47 دولار، ويمثل هذا المبلغ ما مجموعه 2.5 من أشهر عمل موظف من الفئة الفنية في الرتبة ف-5 خلال فترة السنتين، وستموّل هذه العمليات من موارد الميزانية العادية.
A. Executive direction and managementألف -التوجيه التنفيذي والإدارة
Resource requirements (before recosting): $6,501,800الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 501 6 دولار
29E.3229 هاء -32
Responsibility for executive direction and management is vested in the Office of the Chief Information Technology Officer.يضطلع بالمسؤولية عن التوجيه التنفيذي والإدارة مكتب رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
In order to fulfil its responsibilities in terms of executive direction and management and overall management of the Office of Information and Communications Technology, the Office of the Chief Information Technology Officer assists in providing overall strategic planning and management, and coordinates the work of the internal organizational units and maintains liaison with the chiefs of information and communications technology in other United Nations departments and offices, and duty stations.ولكي ينهض هذا المكتب بمسؤولياته في ما يتعلق بالتوجيه التنفيذي والإدارة، وبالإدارة العامة لمكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، فإنه يساعد في توفير التخطيط والإدارة الاستراتيجيين بشكل عام، وينسّق عمل الوحدات التنظيمية الداخلية، كما يتولى الاتصال برؤساء شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومراكز عملها الأخرى.
29E.3329 هاء-33
The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be achieved on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of the Information and Communications Technology in implementing information and communications technology policies and strategies.يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Outputsالنواتج
29E.3429 هاء-34
During the biennium 2014-2015, the following outputs and activities will be delivered (regular budget):خلال فترة السنتين 2014-2015، ستُنجز النواتج والأنشطة التالية (الميزانية العادية):
(a) Representation of the Secretary-General at meetings of United Nations intergovernmental bodies on various information and communications technology issues as and when required;(أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في ما يتعلق بمختلف مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كلما اقتضت الحاجة؛
(b) Cooperation with other organizations of the United Nations system on issues of a common approach to information and communications technology, including contributions to the activities of CEB and its machinery on information and communications technology issues;(‌ب) التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتباع نهج موحد إزاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وآليته المعنية بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(c) Development of Secretariat-wide information and communications technology policies and procedures which are promulgated through Secretary-General’s bulletins and administrative instructions;(‌ج) وضع سياسات وإجراءات متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة تصدر في إطار نشرات الأمين العام والتعليمات الإدارية؛
(d) Development and implementation of a global information security strategy and the formulation of a set of policies in the context of a challenging landscape of potential cyber-security threats;(‌د) وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لأمن المعلومات وصوغ مجموعة من السياسات في سياق هذه الظروف التي تكتنفها تحديات كبيرة ناجمة عن التهديدات المحتملة لأمن الفضاء الإلكتروني؛
(e) Monitoring and coordination of the activities of the Office to ensure its efficient functioning and liaison with client departments and offices;(‌هـ) رصد وتنسيق أنشطة المكتب لضمان كفاءة عمله واتصاله بالإدارات والمكاتب المتلقية لخدماته؛
(f) Strategic guidance and technical oversight of the implementation of enterprise-wide information and communications technology initiatives and services.(‌و) توفير التوجيه الاستراتيجي والمراقبة الفنية لتنفيذ مبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الممتدة على نطاق المنظمة.
29E.3529 هاء-35
The distribution of resources for executive direction and management is reflected in table 29E.8 below.ويرد توزيع الموارد المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة في الجدول 29 هاء-8 أدناه.
The amount of $6,501,800, reflecting a net decrease of $371,900, provides for the costs of 17 posts (1 ASG, 2 P-5, 1 P-3, 2 General Service (Principal level) and 11 General Service (Other level)) in the Office of the Chief Information Technology Officer ($3,825,600); and non-post requirements ($2,676,200).يغطي المبلغ المخصص لهذا البند وقدره 800 501 6 دولار، الذي يقل عن سابقه بما صافيه 900 371 دولار، تكاليف 17 وظيفة (1 أ ع م، و 2 ف-5، و 1 ف-3، و 2 خ ع (ر ر) و 11 خ ع (ر أ)) في مكتب رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات (600 825 3 دولار)؛ واحتياجات غير متعلقة بالوظائف (200 676 2 دولار).
29E.3729 هاء-37
The net decrease of $371,900 is attributable to the proposed redeployment of one General Service (Other level) post, from section 29E, Office of Information and Communications Technology, to section 29A, Office of the Under-Secretary-General for Management, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, to support the implementation of the decision by the General Assembly in its resolution 66/246 to place the Office of Information and Communications Technology under the Department of Management, effective 1 January 2012 ($155,800), and other reductions ($216,100), in line with resource changes reflected in the Secretary-General’s report on the budget outline for the biennium 2014-2015, and table 29E.6, item 1, “reprioritization of resources to achieve increased and enhanced synergies between the Office of Information and Communications Technology and its parent organizational unit, the Executive Office of the Department of Management”, of the present report.ويُعزى النقصان الصافي وقدره 900 371 دولار إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة (الرتب الأخرى)، من الباب 29 هاء، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وذلك للمساعدة على تنفيذ ما قررته الجمعية العامة في قرارها 66/246 بإخضاع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة الشؤون الإدارية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 (800 155 دولار)، وإلى تخفيضات أخرى (100 216 دولار) تمشيا مع التغييرات في الموارد على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، وفي الجدول 29 هاء - 6، البند 1 المعنون ’’إعادة ترتيب أولويات توزيع الموارد من أجل زيادة وتعزيز أوجه التآزر بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والجهة التي يتبعها وهي المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية‘‘ من هذا التقرير.
B. Programme of workباء - برنامج العمل
29E.3829 هاء-38
The distribution of resources for the programme of work is reflected in table 29E.9 below.يرد توزيع الموارد المخصصة لبرنامج العمل في الجدول 29 هاء-9 أدناه.
29E.3929 هاء-39
Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the Strategic Management Service.تتحمل دائرة الإدارة الاستراتيجية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 5, Information and communications technology strategic management and coordination, of programme 25, Management and support services, of the biennial programme plan for the period 2014-2015.وسيُنفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 5، الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
Table 29E.10الجدول 29 هاء-10
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To ensure the efficient, effective and transparent achievement of strategic organizational goals by leveraging information and communications technologyهدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية من خلال الاستفادة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
29E.4029 هاء-40
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of Information and Communications Technology in implementing ICT policies and strategies.ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Outputsالنواتج
29E.4129 هاء-41
During the biennium 2014-2015, the following outputs and activities will be delivered (regular budget):ستنجز خلال فترة السنتين 2014-2015، النواتج والأنشطة التالية (الميزانية العادية):
(a) Maintenance of appropriate ICT management and governance structures;(أ) الاحتفاظ بهياكل مناسبة لتنظيم وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(b) Maintenance of the Secretariat’s ICT strategy and the knowledge management, resource management and infrastructure management strategies;(ب) تعهد استراتيجية الأمانة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجيات إدارة المعارف، وإدارة الموارد، وإدارة الهياكل الأساسية؛
(c) Contribution to the activities of the CEB High-level Committee on Management and the ICT Network;(ج) المساهمة في أنشطة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة ﻟﻤﺠلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
(d) Increased number of business requirements addressed through the use of enterprise applications;(د) زيادة عدد متطلبات الأعمال التي تتم تلبيتها عن طريق التطبيقات الحاسوبية المركزية؛
(e) Maintenance of the information security and enterprise architecture frameworks;(هـ) الحفاظ على أمن المعلومات والأطر البنائية للنظم الحاسوبية المركزية؛
(f) Establishment and implementation of an ICT service management framework.(و) وضع وتنفيذ إطار لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
29E.4229 هاء-42
The distribution of resources for subprogramme 5 is reflected in table 29E.11 below.يرد في الجدول 29 هاء-11 أدناه توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 5.
Table 29E.11 Resource requirements: subprogramme 5الجدول 29 هاء-11 الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5
29E.4329 هاء-43
The amount of $6,712,500 provides for the costs of 16 posts (1 D-1, 2 P-5, 5 P-4, 3 P-3 and 5 General Service (Other level)) in the Strategic Management Service ($4,773,300); and non-post requirements ($1,939,200).يغطي مبلغ 500 712 6 دولار تكاليف 16 وظيفة (1 مد-1، 2 ف-5، و 5 ف-4، و 3 ف-3، 5 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) بدائرة الإدارة الاستراتيجية (300 773 4)؛ واحتياجات غير متعلقة بالوظائف (200 939 1 دولار).
Subprogramme 6البرنامج الفرعي 6
Information and communications technology operationsعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Resource requirements (before recosting): $59,478,200الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 200 478 59 دولار
29E.4429 هاء-44
Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the Programme Management Division.تتولى شعبة إدارة البرامج المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
The subprogramme will be implemented in accordance with the proposed strategy detailed under subprogramme 6, Information and communications technology operations, of programme 25, Management and support services, of the biennial programme plan for the period 2014-2015.وسينفذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المقترحة المبينة بالتفصيل تحت البرنامج الفرعي 6، عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
Table 29E.12الجدول 29 هاء-12
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To ensure the efficient, effective and transparent achievement of the functional and operational goals of the Organization by leveraging information and communications technologyهدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الفنية والتشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية عن طريق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a) Improved capability of the Organization in the management of its activities(أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة أنشطتها
(a) (i) Increased number of substantive services automated or enhanced by ICT projects(أ) ’1‘ زيادة في عدد الخدمات الفنية المميكنة أو المحسنة عن طريق مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Performance measuresمقاييس الأداء
(iii) Percentage of ICT services that meet agreed upon service levels’3‘ النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تطابق مستويات الخدمة المتفق عليها
(b) Enhanced alignment of standardized service and project delivery processes with best practices(ب) تحسين تواؤم الطرق الموحدة لأداء الخدمات وتنفيذ المشاريع مع أفضل الممارسات
(b) Increased number of ICT services provided with increased maturity levels, as defined by best practice frameworks (International Organization for Standardization (ISO), the Information Technology Infrastructure Library methodology or the Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT))(ب) زيادة في عدد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدمة بمستويات متزايدة من النضج، على النحو المحدد في أطر أفضل الممارسات (المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، أو منهجية مكتبات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، أو أهداف الرقابة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات المتصلة
29E.4529 هاء-45
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the evolution of technology, and developments in related industries, may require that adjustments be made in related ICT projects; and (b) stakeholders fulfil their responsibilities and obligations and extend their full cooperation in attaining the objectives of ICT policies and strategies.يُنتظَر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) قد يتطلب تطور التكنولوجيا وتقدم الصناعات المتصلة بها إجراء تعديلات في مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة بذلك؛ و (ب) وفاء أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم، وتعاونهم الكامل في بلوغ أهداف سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Outputsالنواتج
29E.4629 هاء-46
During the biennium 2014-2015, the following final outputs and activities will be delivered (regular budget):ستُـنجز خلال فترة السنتين 2014-2015، النواتج النهائية والأنشطة التالية (الميزانية العادية):
(a) Knowledge management outputs:(أ) نواتج إدارة المعارف:
(i) Operational support: daily support for knowledge management-related services delivered by the Office of Information and Communications Technology such as iSeek, the Official Document System, document management, and collaborative environments, among others;’1‘ الدعم التشغيلي: الدعم اليومي للخدمات ذات الصلة بإدارة المعارف، التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي تشتمل، من بين جملة أمور، على الشبكة الداخلية للأمانة العامة (iSeek)، ونظام الوثائق الرسمية، وإدارة الوثائق، وبيئات العمل التعاوني؛
(ii) New technologies and development:’2‘ التكنولوجيات والتطورات الجديدة:
a. Implementation of shared document and records management repositories;أ - بدء العمل بمستودعات للوثائق المشتركة ولإدارة السجلات؛
b. Implementation of infrastructure and policies and procedures to support digitization;ب - مد البنية التحتية ووضع سياسات وإجراءات لدعم الرقمنة؛
(iii) Coordination activities:’3‘ أنشطة التنسيق:
a. Coordination of services relating to digitization for the capital master plan;أ - تنسيق الخدمات المتعلقة بالرقمنة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
b. Coordination of enterprise search services for un.org, the Official Document System and document repositories;ب - تنسيق خدمات البحث المركزية المتصلة بالموقع الإلكتروني للمنظمة un.org، ونظام الوثائق الرسمية ومستودعات الوثائق؛
c. Coordination, operation and delivery of websites for permanent missions of Member States of the United Nations in New York;ج - تنسيق وتشغيل وتسليم مواقع إلكترونية للبعثات الدائمة للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في نيويورك؛
(b) Resource management outputs:(ب) نواتج إدارة الموارد:
(i) Operational support:’2‘ الدعم التشغيلي:
a. Programming and implementation of regulatory changes to IMIS, including IPSAS-related changes until the launching of Umoja;أ - برمجة وتنفيذ تغييرات تنظيمية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك التغييرات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى بدء العمل بنظام أوموجا؛
b. Provision of levels 2 and 3 support for IMIS;ب - تقديم الدعم لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بالمستوى 2 و 3؛
c. Ensuring the integrity and unified architecture of databases;ج - كفالة سلامة ووحدة بنية قواعد البيانات؛
d. Maintaining the central reporting system, facilitating optimal access to data and ensuring that the reporting facility evolves, taking into account modern technology and new requirements at all duty stations;د- تعهد نظام الإبلاغ المركزي، وتيسير الاطلاع على البيانات بالطرق المثلى، وكفالة تطور مرفق الإبلاغ، مع مراعاة التكنولوجيا الحديثة والمتطلبات الجديدة في جميع مراكز العمل؛
e. Enhancement of the central software distribution tool to automatically update user workstations with the latest software releases;هـ - تعزيز الأداة المركزية لتوزيع البرامجيات من أجل التحديث التلقائي لحواسيب عمل المستخدمين بأحدث الإصدارات في عالم البرامجيات؛
f. Provision of support to all resource management systems developed by the Office, including more than 30 process automation applications presently used across the Secretariat;و - تقديم الدعم لكافة نظم إدارة الموارد التي وضعها المكتب، بما في ذلك أكثر من 30 تطبيقا لميكنة العمليات مستخدمة على نطاق الأمانة العامة حاليا؛
(ii) New technologies and development:’3‘ التكنولوجيات والتطويرات الجديدة:
a. Provision of support data migration from legacy systems to Umoja;أ - توفير نقل بيانات الدعم من النظم القديمة إلى نظام أوموجا؛
b. Development of data interfaces between legacy systems and Umoja;ب - إقامة الوصلات البينية للبيانات بين النظم القديمة ونظام أوموجا؛
c. Design of IMIS interfaces with the peacekeeping asset management system as part of IPSAS compliance;ج - تصميم الوصلات البينية بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة أصول حفظ السلام، في إطار الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
d. Implementation of service management applications in departments and offices;د - تنفيذ تطبيقات إدارة الخدمات في الإدارات والمكاتب؛
e. Implementation of desk software for Umoja;هـ - تنفيذ البرامجيات المكتبية لنظام أوموجا؛
f. Development of resource management solutions common to Headquarters and field missions, namely, customer relationship management enterprise applications;و - وضع حلول مشتركة بين المقر، والبعثات الميدانية لإدارة الموارد، ألا وهي التطبيقات المركزية لإدارة العلاقة مع العملاء؛
(iii) Coordination activities:’4‘ أنشطة التنسيق:
a. Coordination of the Resource Management Working Group of the Secretariat with the aim of facilitating the sharing of resources and lessons learned;أ - تنسيق عمل الفريق العامل المعني بإدارة الموارد التابع للأمانة العامة بهدف تيسير تبادل الموارد والدروس المستفادة؛
b. Coordination of business case review for new information technology projects submitted to the Office by departments, offices and field missions;ب -تنسيق استعراض دراسات جدوى مشاريع تكنولوجيا المعلومات الجديدة المقدمة إلى المكتب من الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية؛
(c) Infrastructure management outputs:(ج) نواتج إدارة الهياكل الأساسية:
(i) Operational support:’1‘ الدعم التشغيلي:
a. Policy: ensuring the conformity with established policies and relevant industry standards of all information and communications technology services delivered by the Office; enforcing network security for the information and communications technology infrastructure of the Secretariat in line with international security standards;أ - السياسة العامة: كفالة توافق جميع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يقدمها المكتب مع السياسات المستقرة والمعايير السائدة في هذا المجال؛ وفرض التأمين الشبكي للبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة وفقا للمعايير الأمنية الدولية؛
b. Connectivity: management and maintenance of the global telecommunications infrastructure that connects United Nations Headquarters with offices away from Headquarters and peacekeeping missions; expansion and upgrading of the e-mail, Internet and Intranet systems (in cooperation with the Department of Field Support, as appropriate);ب - القدرة على الاتصال: إدارة وصيانة البنية الأساسية العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تربط مقر الأمم المتحدة بالمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام؛ وتوسيع وتحديث نظم البريد الإلكتروني ونظم الإنترنت والإنترانت (بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، حسب الاقتضاء)؛
c. Capital investment: upgrading the United Nations Headquarters campus network infrastructure with robust capabilities to support large and multiple user groups with diverse requirements for mission-critical data, voice and video traffic;ج - الاستثمارات الرأسمالية: الارتقاء بمستوى البنية الأساسية لشبكة مجمع مقر الأمم المتحدة، بتزويدها بقدرات قوية لدعم مجموعات كبيرة ومتعددة من المستخدمين الذين تتنوع احتياجاتهم المتصلة بنقل مالا تستغني عنه البعثات من بيانات ومواد سمعية وتسجيلات مرئية؛
d. Information security: conduct of periodic security risk assessments of technological structures and operations at United Nations Headquarters and at offices away from Headquarters and securing the network through the use of anti-spam and robust, current generation anti-virus solutions;د - أمن المعلومات: إجراء تقييمات دورية للمخاطر التي يتعرض لها أمن الهياكل والعمليات التكنولوجية في مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر، وتأمين الشبكة باستعمال الحلول المضادة للبريد الطفيلي وأحدث الحلول الناجعة المضادة للفيروسات؛
e. User support: provision of technical and operational support for servers, personal computers and mobile devices connected to the United Nations Headquarters network; provision of electronic messaging services, including facsimile messages, telex and cable services;هـ - دعم المستخدمين: توفير الدعم الفني والتشغيلي للخواديم والحواسيب الشخصية، والأجهزة النقالة الموصّلة بشبكة مقر الأمم المتحدة؛ وتقديم خدمات المراسلة الإلكترونية التي تشمل خدمات الفاكس والتلكس والبرق؛
(ii) New technologies and development: implementation of infrastructure management applications and technology;’2‘ التكنولوجيات والتطويرات الجديدة: تنفيذ تطبيقات وتكنولوجيا إدارة الهياكل الأساسية؛
(iii) Coordination activities:’3‘ أنشطة التنسيق:
a. Coordination of the provision of information and communications technology support to all permanent and observer missions of Member States of the United Nations in New York;أ - تنسيق توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
b. Operation and maintenance of approximately 10,000 telephone, 2,000 polycoms and facsimile lines connected to the private branch exchange at Headquarters and implementation of approximately 4,500 user requests for moves and changes;ب - تشغيل وصيانة نحو 000 1 من الخطوط الهاتفية و 000 2 من خطوط الاتصالات المتعددة القنوات وخطوط الفاكس الموصلة بالسنترال الخصوصي بالمقر، وتنفيذ نحو 500 4 طلب من طلبات الانتقال والتغيير الواردة من المستخدمين؛
c. Operation and maintenance of secure voice and message communications globally among all United Nations offices;ج - تشغيل وصيانة عمليات مؤمنة لنقل الصوت والرسائل بين جميع مكاتب الأمم المتحدة على الصعيد العالمي؛
d. Provision of technical and operational support for voicemail users at United Nations Headquarters and technical support for cellular telephony;د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛
e. Provision of infrastructure support for all central software applications, such as IMIS, the Official Document System, e-mail, Inspira and the Internet/intranet;هـ - تقديم الدعم المتصل بالهياكل الأساسية إلى جميع تطبيقات البرامجيات المركزية من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام الوثائق الرسمية، والبريد الإلكتروني، ونظام إدارة المواهب Inspira، وشبكتي الإنترنت والإنترانت؛
f. Implementation of IMIS-related user requests for security services;و - تلبية طلبات المستخدمين ذات الصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل للحصول على خدمات الأمن؛
g. Provision of infrastructure to support all departmental applications at Headquarters data centres and enterprise applications in the enterprise data centres at Brindisi and Valencia.ز - توفير الهياكل الأساسية اللازمة لدعم جميع التطبيقات الخاصة بالإدارات في مراكز البيانات في المقر والتطبيقات المركزية في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا.
29E.4729 هاء-47
The amount of $59,480,900, reflecting a decrease of $4,785,400, provides for the costs of 103 posts (1 D-2, 3 D-1, 9 P-5, 16 P-4, 26 P-3, 7 P-2, 9 General Service (Principal level), 31 General Service (Other level) and 1 Trades and Crafts) in the Programme Management Division, which oversees the activities of four services, the Resource Management Service, the Knowledge Management Service, the Infrastructure Management Service, and the Field Systems Service ($27,569,700); and non-post requirements ($31,908,500).يغطي مبلغ 900 480 59 دولار، الذي يقل عن سابقه بمبلغ 400 785 4 دولار، تكاليف 103 وظائف (1 مد-2، 3 مد-1، 9 ف-5، 16 ف-4، 26 ف -3، 7 ف -2، و 9 من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)، و 31 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 1 فئة الحرف اليدوية) في شعبة إدارة البرامج، التي تشرف على أنشطة الدوائر الأربع، دائرة إدارة الموارد، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة إدارة الهياكل الأساسية، ودائرة النظم الميدانية (700 569 27 دولار)؛ والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف (500 908 31 دولار).
29E.4829 هاء-48
The decrease of $4,785,400 under non-post resources is in line with resource changes reflected in the Secretary-General’s report on the budget outline for the biennium 2014-2015, and table 29E.6, item 2, “reprioritization of resources to achieve increased efficiency by streamlining workflows”, of the present report.ويتماشى الانخفاض البالغ 400 785 4 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف مع التغيرات في الموارد المبينة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، والجدول 29 هاء-6، البند 2 من هذا التقرير والمعنون ”إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة من خلال تبسيط تدفق العمل“.
29E.4929 هاء-49
During the biennium 2014-2015, estimated resources amounting to $38,194,900, of which $14,423,700 and $23,771,200 represent other assessed and extrabudgetary resources, respectively, will be utilized to complement resources from the programme budget to:وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستستخدم الموارد المقدرة بمبلغ 900 194 38 دولار، التي يمثل 700 423 14 دولار و 200 771 23 دولار منها الموارد المقررة الأخرى والموارد الخارجة عن الميزانية، على التوالي، لتكملة الموارد من الميزانية البرنامجية من أجل:
(a) Provide ongoing support to peacekeeping operations in close cooperation with the Department of Field Support, focusing on strategic initiatives such as ICT technology infrastructure and standard-setting, planning and implementation of major infrastructure improvements for the field, implementation and support of Organization-wide applications;(أ) توفير الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني، مع التركيز على المبادرات الاستراتيجية مثل الهياكل الأساسية ووضع المعايير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخطيط وتنفيذ التحسينات الرئيسية للهياكل الأساسية بالميدان وتنفيذ ودعم التطبيقات الممتدة على نطاق المنظمة؛
(b) Develop, implement and support systems approved by the General Assembly in its resolution 63/262 and described in the reports of the Secretary-General on investing in an information and communications strategy for the United Nations Secretariat (A/62/793 and Corr.1 and Add.1) and the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2013 to 30 June 2014 and 1 July 2014 to 30 June 2015, which represent the enterprise information management priorities and needs for the field.(ب) تطوير وتنفيذ ودعم النظم التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/262، والوارد وصفها في تقارير الأمين العام بشأن الاستثمار في استراتيجية المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/62/793 و Corr.1 و Add.1) وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ومن 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، والتي تمثل الأولويات المركزية في مجال إدارة المعلومات والاحتياجات الميدانية في هذا المجال.
29E.5029 هاء-50
The increase of $2,346,100 compared with the revised estimates of $35,848,800 for the biennium 2012-2013 is attributable mainly to the establishment of a cost-recovery mechanism for previously approved information and communications technology projects in peacekeeping operations, in particular the enterprise identity management system and customer relationship management solutions.والسبب الرئيسي للزيادة البالغة 100 346 2 دولار بالمقارنة مع التقديرات المنقحة البالغة 800 848 35 دولار لفترة السنتين 2012-2013 هو إنشاء آلية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سبق اعتمادها في عمليات حفظ السلام، ولا سيما النظام المركزي لإدارة الهوية والحلول المتعلقة بإدارة العلاقات مع العملاء.
29E.5129 هاء-51
A total amount of $40,928,200 was proposed for the biennium 2012-2013, including $20,588,000 under other assessed and $20,340,200 under extrabudgetary resources (A/66/6 (Sect.30)).واقترح مبلغ كلي قدره 200 928 40 دولار لفترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك 000 588 20 دولار في إطار الموارد المقررة الأخرى و 200 340 20 دولار تحت بند الموارد الخارجة عن الميزانية ((A/66/6 (Sect.30).
A revised amount of $35,848,800 is estimated for 2012-2013, including $13,978,500 under other assessed and $21,870,300 under extrabudgetary resources.ويقدر للفترة 2012-2013 مبلغ منقح يبلغ 800 848 35 دولار، بما في ذلك مبلغ 500 978 13 دولار في إطار الموارد المقررة الأخرى و 300 870 21 دولار تحت بند الموارد الخارجة عن الميزانية.
The estimated decrease of $5,079,400 reflects a reduced organizational commitment to further develop and strengthen enterprise solutions such as enterprise content management and customer relationship management, by adopting a maintenance model instead.ويعكس النقصان المقدر البالغ 400 079 5 دولار انخفاض التزام المنظمة بمواصلة تطوير وتعزيز الحلول المركزية مثل النظام المركزي لإدارة المحتوى وإدارة العلاقة مع العملاء، باعتماد نموذج قائم على الصيانة بدلا من ذلك.
In view of the fact that the Galaxy system is no longer supported, that resources for the enterprise portal have been reduced and that delays have been experienced in the implementation of the Fuel Management Project, the estimated level of contributions is anticipated to decrease.وبالنظر إلى أن نظام غالاكسي لم يعد مدعوما، وأن الموارد المخصصة للبوابة المركزية قد خفضت، وأن ثمة تأخيرات قد حدثت في تنفيذ مشروع إدارة الوقود، من المتوقع انخفاض المستوى المقدر للموارد المقررة.