A_69_839_Add_12_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 4/11/2017 10:41:57 PM Original version Change languages order
A/69/839/Add.12 1506757E.doc (English)A/69/839/Add.12 1506757A.doc (Arabic)
A/69/839/Add.12A/69/839/Add.12
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 151البند 151 من جدول الأعمال
Financing of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republicتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
Budget performance for the period 10 April to 30 June 2014 and proposed budget for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republicأداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 والميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (بدولارات الولايات المتحدة)
Commitment authority for 2013/14سلطة الدخول في التزامات للفترة 2013/2014
$59,552,00059 552 000
Assessment for 2013/14bالأنصبة المقررة للفترة 2013/2014(ب)
$59,552,00059 552 000
Expenditure for 2013/14النفقات للفترة 2013/2014
$59,152,90059 152 900
Unencumbered balance for 2013/14الرصيد الحر للفترة 2013/2014
$399,100399 100
Appropriation requested for 2013/14الاعتماد المطلوب للفترة 2013/2014
$59,152,90059 152 900
Appropriation for 2014/15اعتمادات الفترة 2014/2015
$628,724,400628 724 400
Projected expenditure 2014/15dالنفقات المتوقعة للفترة 2014/2015(د)
$618,340,700618 340 700
Estimated unencumbered balance for 2014/15الرصيد الحر المقدر للفترة 2014/2015
$10,383,70010 383 700
Proposal submitted by the Secretary-General for 2015/16الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2015/2016
$843,608,300843 608 300
Recommendation of the Advisory Committee for 2015/16توصية اللجنة الاستشارية للفترة 2015/2016
$828,941,200200 941 828
a(أ)
For the period from 10 April to 30 June 2014 (see paras. 3 and 4).للمدة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (انظر الفقرتين 3 و 4 أدناه).
b(ب)
Resolution 68/299.القرار 68/299.
c(ج)
Equivalent to the expenditure for the period.يعادل النفقات لتلك الفترة.
d(د)
Estimates as at 28 February 2015.قيمة مقدرة في 28 شباط/فبراير 2015.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.١ -
The recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 32, 34, 40, 41, 45 and 49 below would entail a reduction of $14,667,100 in the proposed budget for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA) for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 (A/69/805).تستتبع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرات 32 و 34 و 40 و 41 و 45 و 49 أدناه إدخال تخفيض بمبلغ 100 667 14 دولار في ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 (A/69/805).
The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below.وقد أوردت اللجنة في الفقرات التالية توصيات وملاحظات، حسب الاقتضاء، بشأن مسائل محدّدة.
2.٢ -
During its consideration of the financing of MINUSCA, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification, concluding with written responses received on 22 April 2015.واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تمويل البعثة، بممثلِين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختُتمت بردود خطية وردت في 22 نيسان/أبريل 2015.
The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report.وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها للاطلاع على المعلومات الأساسية.
The Advisory Committee’s detailed comments and recommendations on the findings of the Board of Auditors on the United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, and on cross-cutting issues related to peacekeeping operations, can be found in its related reports (see A/69/838 and A/69/839, respectively).ويمكن الاطلاع على التعليقات المفصلة للجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن النتائج التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 وبشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام، في تقريري اللجنة المتصلين بهذين الموضوعين (انظر A/69/838 و A/69/839 على التوالي).
II.ثانيا -
Budget performance report for the period from 10 April to 30 June 2014تقرير أداء الميزانية للفترة من ١٠ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠١٤
3.٣ -
The Security Council, in its resolution 2149 (2014), decided to establish MINUSCA from 10 April 2014 for an initial period until 30 April 2015.قرر مجلس الأمن، في قراره 2149 (2014)، إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة مبدئية تبدأ في 10 نيسان/أبريل 2014 وتنتهي في 30 نيسان/أبريل 2015.
In the same resolution, the Council:وجاء عن المجلس في القرار نفسه أنه:
(a) requested the Secretary-General to subsume the presence of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) into MINUSCA as of 10 April 2014 and to ensure a seamless transition from BINUCA to MINUSCA;(أ) طلب إلى الأمين العام أن يُدمِج وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في البعثة المتكاملة اعتبارا من 10 نيسان/أبريل 2014، وأن يكفل انتقالا سلسا من مكتب الأمم المتحدة إلى البعثة المتكاملة؛
and (b) decided that the transfer of authority from the African-led International Support Mission to the Central African Republic (MISCA) to MINUSCA would take place on 15 September 2014.و (ب) قرر أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
4.٤ -
The General Assembly, in its resolution 68/299, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission in an amount not exceeding $312,976,400 for the period from 10 April to 31 December 2014 (covering 10 April to 30 June 2014 for 2013/14 and 1 July to 31 December 2014 for 2014/15), inclusive of the amount of $59,552,000 gross previously authorized by the Advisory Committee for the period from 10 April to 30 June 2014.وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 68/299، بالدخــول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز 400 976 312 دولار (يغطي المدة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 فيما يتعلق بالفترة 2013/2014 والمدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 فيما يتعلق بالفترة 2014/2015)، يشمل المبلغ الذي إجماليه 000 552 59 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
In the same resolution, the Assembly decided to apportion among Member States the amount of $59,552,000 for the period from 10 April to 30 June 2014.وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تقسم بين الدول الأعضاء المبلغ الذي قيمته 000 552 59 دولار للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
5.٥ -
Expenditures totalled $59,152,900 gross for the period from 10 April to 30 June 2014 for 2013/14, representing an implementation rate of 99.3 per cent.وبلغت النفقات للمدة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 فيما يتعلق بالفترة 2013/2014 ما مجموعه 900 152 59 دولار، وهو ما يمثل معدل تنفيذ قدره 99.3 في المائة.
The Secretary-General is requesting the General Assembly to appropriate the amount of $59,152,900 for the maintenance of the Mission for the performance period, corresponding to the expenditure incurred (A/69/633, summary and para. 28).ويطلب الأمين العام أن تعتمد الجمعية العامة المبلغ الذي قيمته 900 152 59 دولار للإنفاق على البعثة للمدة المذكورة، وهو ما يعادل النفقات المتكبدة فيها (A/69/633، الموجز والفقرة 28).
6.٦ -
The Advisory Committee notes that irrespective of the implementation rate of 99.3 per cent of the approved resources for 2013/14, significant variances occurred under all three categories of expenditures, as follows:وتلاحظ اللجنة أنه بصرف النظر عن معدل التنفيذ البالغ 99.3 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة 2013/2014، فقد حدثت فروق ذات شأن في إطار فئات النفقات الثلاث على النحو التالي:
(a) underexpenditure under the military and police personnel ($5.4 million, or 44.7 per cent) and civilian personnel ($2.2 million, or 32.3 per cent);(أ) تجاوز الإنفاق تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (5.4 مليون دولار، أو 44.7 في المائة) والموظفين المدنيين (2.2 مليون دولار أو 32.3 في المائة)؛
and (b) overexpenditure under operational costs ($7.2 million, or 17.9 per cent) (ibid., summary, table).و (ب) وقصور الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية (7.2 ملايين دولار أو 17.9 في المائة) (المرجع نفسه، الموجز، الجدول).
The Advisory Committee notes the lack of an analysis of the variances in the performance report of the Secretary-General (A/69/633, section IV).وتلاحظ اللجنة الاستشارية عدم وجود تحليل للفروق في تقرير الأمين العام عن الأداء (A/69/633، الفرع الرابع).
The Committee points out that the Secretary-General had provided planning assumptions and estimates for the 2013/14 period, even though the initial resources were approved under a commitment authority.وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام كان قد قدم افتراضات تخطيط وتقديرات للفترة 2013/2014، على الرغم من أن الموارد الأولية قد جرت الموافقة عليها في إطار سلطة دخول في التزامات.
Furthermore, the significant variances between the expenditures and the initial estimates for the period demonstrate that the planning estimates were imprecise.وعلاوة على ذلك، فإن الفروق الكبيرة بين النفقات والتقديرات الأولية للفترة تُظهر أن تقديرات التخطيط لم تكن دقيقة.
The Committee, therefore, recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make further efforts to improve the financial planning for future start-up missions, and provide justifications for and an analysis of any variances under similar circumstances in the future.لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين التخطيط المالي للبعثات الاستهلالية المقبلة، وتقديم مبررات وتحليل لأي فروق تحدث في ظروف مماثلة مستقبلا.
7.٧ -
The comments of the Advisory Committee on the information presented in the budget performance report (A/69/633) on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 (A/69/805) in section IV.ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير أداء الميزانية (A/69/633) بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 (A/69/805) في الفرع الرابع أدناه.
III.ثالثا -
Information on performance for the current periodمعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
8.٨ -
The Advisory Committee was informed that, as at 17 March 2015, a total of $621,262,000 had been assessed on Member States in respect of the Mission since its inception.أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المبالغ التي قسمت على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها كان مجموعها في 17 أذار/مارس 2015 يبلغ 000 262 621 دولار.
Payments received as at the same date amounted to $467,119,000, leaving an outstanding balance of $154,143,000.وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 000 119 467 دولار، وبقي رصيد غير مســدَّد قـدره 000 143 154 دولار.
As at the same date, the cash position of the Mission was $230,200,000, which covers the three-month operating cash reserve of $103,443,000, leaving $126,757,000 in remaining cash.وحتى نفس هذا التاريخ، كان وضع النقدية لدى البعثة يبلغ 000 200 230 دولار، وهو مبلغ يغطي الاحتياطي النقدي للتشغيل لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 443 103 دولار، فيتبقى بالتالي مبلغ في رصيد النقدية قدره 000 757 126 دولار.
9.٩ -
The Advisory Committee was also informed that, as at 28 February 2015, the incumbency for the Mission was as follows:وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنّ شغل الوظائف في البعثة كان، في 28 شباط/فبراير 2015، كالآتي:
Authorizedالوظائف المأذون بها
Encumberedالوظائف المشغولة
Vacancy rate (percentage)معدل الشغور (نسبة مئوية)
Military observersالمراقبون العسكريون
240240
116116
51.751,7
Military contingentsالوحدات العسكرية
9 7609 760
7 9737 973
18.318,3
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
400400
182182
54.554,5
Formed police unit personnelأفراد وحدات الشرطة المشكلة
1 4001 400
1 0141 014
27.627,6
Postsالوظائف
International staffالموظفون الدوليون
687687
335335
51.251,2
National staffالموظفون الوطنيون
606606
144144
76.276,2
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
International staffالموظفون الدوليون
4040
1111
72.572,5
National staffالموظفون الوطنيون
11
100100
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
140140
2727
80.780,7
a(أ)
Represents the highest authorized strength.تمثل أعلى قوام مأذون به.
10.١٠ -
Expenditures for the period amounted to $391,578,400, or 62 per cent of the appropriation, as at 28 February 2015.وفي 28 شباط/فبراير 2015، كانت نفقات الفترة تبلغ 400 578 391 دولار، أو 62 في المائة من الاعتمادات.
At the end of the current financial period, the total expenditures are estimated at $618,340,700 against the appropriation of $628,724,400, leaving a projected unencumbered balance of $10,383,700, or 1.7 per cent.ويبلغ مجموع النفقات المقدرة بنهاية الفترة المالية الحالية 700 340 618 دولار من أصل اعتمادات قدرها 400 724 628 دولار، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 700 383 10 دولار أو 1.7 في المائة.
IV.رابعا -
Proposed budget for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/ يونيه 2016
A.ألف -
Mandate and planned resultsالولاية والنتائج المقررة
11.١١ -
The mandate of MINUSCA was established by the Security Council in resolution 2149 (2014) for an initial period until 30 April 2015. In its resolution 2212 of 26 March 2015, the Security Council decided to authorize an increase of 750 military personnel, 280 police personnel and 20 corrections officers for MINUSCA (see paras. 21-23 below), in addition to the personnel authorized by paragraph 20 of resolution 2149 (2014);أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة المتكاملة في قراره 2149 (2014) لفترة مبدئية تنتهي في 30 نيسان/أبريل 2015 وقرر مجلس الأمن، في قراره 2212 (2015)، أن يأذن بزيادة في قوام البعثة المتكاملة قدرها 750 من الأفراد العسكريين و 280 من أفراد الشرطة و 20 من موظفي السجون (انظر الفقرات 21 إلى 23 أدناه)، إضافة إلى الأفراد المأذون بهم بموجب أحكام الفقرة 20 من القرار 2149 (2014)؛
and requested that the Secretary-General keep the new levels of military personnel, police personnel and corrections officers in MINUSCA under continuous review.وطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض المستويات الجديدة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون العاملين في البعثة.
12.١٢ -
It is indicated that since the establishment of the Mission on 10 April 2014, approximately 75 per cent of the Mission authorized uniformed personnel have been deployed, including:وتجدر الإشارة إلى أنه جرى، منذ إنشاء البعثة في 10 نيسان/أبريل 2014، نشر 75 في المائة تقريبا من الأفراد النظاميين المأذون بهم للبعثة، بما في ذلك
(a) 9 of the 10 planned infantry battalions and 260 staff officers, as well as nearly all the necessary enablers for the military component;(أ) 9 من كتائب المشاة العشرة المقررة و 260 من ضباط الأركان فضلا عن قرابة جميع عناصر التمكين اللازمة للعنصر العسكري؛
and (b) 7 of the 10 formed police units and 159 individual police officers.و (ب) 7 من وحدات الشرطة المشكلة العشر و 159 من ضباط الشرطة.
It is anticipated that MINUSCA will reach its full authorized strength by April 2015, with the exception of those units for which pledges have yet to be received, including attack helicopters, one aircraft and special forces (A/69/805, para. 14).ومن المتوقع أن تبلغ البعثة كامل قوامها المأذون به بحلول نيسان/أبريل 2015، باستثناء الوحدات التي لم يعلن حتى الآن عن أي تعهدات بتقديمها، ويشمل ذلك المروحيات الهجومية وطائرة واحدة والقوات الخاصة (A/69/805، الفقرة 14).
13.١٣ -
It is further indicated that the rapid operationalization of MINUSCA, alongside the efforts of French Sangaris forces and the European Union force, has resulted in an improved security situation in particular in the capital.وتجدر الإشارة كذلك إلى أن الحالة الأمنية قد تحسنت وخاصة في العاصمة بفضل التشغيل السريع للبعثة إلى جانب جهود قوات سانغاريس الفرنسية وقوة الاتحاد الأوروبي.
The relatively improved security situation is vital to the continuation of the political process that will culminate in the presidential and legislative elections that are planned for August 2015 (ibid., para. 15).فالتحسن النسبي في الحالة الأمنية له أهمية حيوية لاستمرار العملية السياسية التي ستُتوج بالانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في آب/أغسطس 2015 (المرجع نفسه، الفقرة 15).
14.١٤ -
The assumptions underlying the Mission’s planned activities for 2015/16 are that a newly elected government in the Central African Republic will be in place;وتتمثل الافتراضات التي تقوم عليها أنشطة البعثة المقرر الاضطلاع بها في الفترة 2015/2016 في أن تلك الفترة ستشهد حكومة منتخبة حديثا في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
that the elected government will be capable of responding to the basic needs of the population and have a minimal capacity to maintain law and order;وأن الحكومة المنتخبة ستكون قادرة على تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان وسيكون لديها حد أدنى من القدرة على حفظ القانون والنظام؛
that respect for basic human rights will have improved and conditions will be in place for the voluntary, safe and sustainable return of displaced persons and refugees to their communities of origin;وأن حقوق الإنسان سيكون قد تحسن احترامها وستكون الظروف مهيأة لعودة المشردين واللاجئين إلى مجتمعاتهم الأصلية طوعا وفي أمان وبصورة مستدامة؛
that the security conditions will permit the uninterrupted movement of staff and the deployment of operational resources;وأن الظروف الأمنية ستتيح انتقال الموظفين ونشر موارد التشغيل دونما تعطل؛
and that goods and services are delivered as contracted (ibid., para. 17).وأن البضائع والخدمات سيجري تسليمها كما جرى التعاقد عليها (المرجع نفسه، الفقرة 17).
15.١٥ -
For the 2015/16 period, the Mission will continue to deploy personnel in the Central African Republic, including to Mission headquarters in Bangui, 3 integrated sector headquarters (Kaga Bandoro, Bouar and Bria), 5 integrated field offices (Ndele, Bambari, Bossangoa, Bangassou and Berberati), 3 sub-offices (Paoua, Obo and Birao) and 31 other locations with only a permanent military presence (ibid., para. 12).وسيتواصل في الفترة 2015/2016 نشر البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك في مقر قيادة البعثة في بانغي وثلاثة مقار قطاعية متكاملة (في كاغا باندورو، وبوار، وبريا)، وخمسة مكاتب ميدانية متكاملة (في نديلي وبامباري وبوسانغوا وبانغاسو وبيربيراتي) وثلاثة مكاتب فرعية (في باوا وأوبو وبيراو) و 31 موقعا إضافيا لن يكون فيها إلا وجود عسكري دائم (المرجع نفسه، الفقرة 12).
As a client mission of the Regional Service Centre at Entebbe, MINUSCA would contribute 44 posts (5 international posts and 39 national posts) for 2015/16 to continue to perform field-based finance and human resources functions (see para. 41).وستسهم البعثة، باعتبارها من البعثات المستفيدة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بـ 44 وظيفة (5 وظائف دولية و 39 وظيفة وطنية) للفترة 2015/2016 لمواصلة أداء المهام الميدانية المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية (انظر الفقرة 41).
16.١٦ -
In addition, MINUSCA will maintain a support presence in Douala, Cameroon, and in the logistics hub of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the Regional Procurement Office, both in Entebbe, where the Mission will continue to embed staff to perform support functions related to logistics, facilities and engineering management, information technology, supply, security and procurement.وبالإضافة إلى ذلك، سيكون للبعثة وجود مسانِد في دوالا، الكاميرون، وفي المركز اللوجستي لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز المشتريات الإقليمي، وكلاهما موجود في عنتيبي، حيث ستواصل البعثة الاحتفاظ بموظفين لها فيهما لأداء مهام الدعم المتعلقة باللوجستيات والمرافق والإدارة الهندسية وتكنولوجيا المعلومات والإمداد والأمن والمشتريات.
The following staff will be co-located: 8 international staff (6 staff in the MONUSCO logistics hub and 2 staff in the Regional Procurement Office);ويضم هؤلاء الموظفون ما يلي: 8 موظفين دوليين (6 موظفين في المركز اللوجستي لبعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وموظفان في مكتب المشتريات الإقليمي)؛
and 11 national staff (10 staff in the MONUSCO logistics hub and 1 temporary staff member in the Regional Procurement Office) (A/69/805, paras. 12 and 25).و 11 موظفا وطنيا (10 موظفين في المركز اللوجستي لبعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وموظف مؤقت واحد في مكتب المشتريات الإقليمي) (A/69/805، الفقرتين 12 و 25).
B.باء -
Regional mission cooperation and partnershipsالتعاون والشراكات مع البعثات الأخرى العاملة في المنطقة
17.١٧ -
Information with respect to regional mission cooperation, partnerships and country team coordination is provided in paragraphs 24 to 27 of the budget document (A/69/805).ترِد في الفقرات 24 إلى 27 من وثيقة الميزانية (A/69/805) معلومات عن التعاون والشراكات مع البعثات الأخرى العاملة في المنطقة وعن التنسيق مع عمل الأفرقة القطرية في المنطقة.
On regional mission cooperation, MINUSCA will emphasize the improvement of service delivery and seek economies of scale, in cooperation with MONUSCO, the United Nations Mission in South Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, the United Nations Interim Security Force for Abyei, the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia and the United Nations Electoral Observer Mission in Burundi.فيما يتعلق بالتعاون مع البعثات الأخرى العاملة في المنطقة، سوف تركّز البعثة على تحسين تقديم الخدمات وستسعى إلى تحقيق وفورات الحجم بالتعاون مع بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي.
Peacebuilding activitiesأنشطة بناء السلام
18.١٨ -
The Advisory Committee notes that the Central African Republic is one of the countries on the agenda of the Peacebuilding Commission.تلاحظ اللجنة الاستشارية أن جمهورية أفريقيا الوسطى هي أحد البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
In this connection, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include information on peacebuilding activities in his future budget reports.وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن أنشطة بناء السلام في تقارير الميزانية المقبلة التي يعدها.
C.جيم -
Resource requirementsالاحتياجات من الموارد
19.١٩ -
The proposed budget for MINUSCA for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 amounts to $843,608,300, representing an increase of $214,883,900, or 34.2 per cent, in gross terms, compared with the appropriation of $628,724,400 for 2014/15 (see paras. 21-23).تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 مبلغا قدره 300 608 843 دولار، وهو يعكس زيادة قدرها 900 883 214 دولار، أو نسبتها 34.2 في المائة، بالقيم الإجمالية، مقارنة بالاعتمادات البالغة 400 724 628 دولار للفترة 2014/2015 (انظر الفقرات 21-23).
The budget provides for the planned deployment of 240 military observers, 9,760 military contingent personnel, 400 United Nations police officers, 1,400 formed police unit personnel, 784 international staff (including 68 temporary staff), 665 national staff (including 3 temporary staff), 191 United Nations Volunteers and 20 Government-provided personnel (ibid., summary).وتغطي الميزانية نفقات النشر المقرر لـ 240 مراقبا عسكريا، و 760 9 من أفراد الوحدات العسكرية، و 400 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 400 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 784 موظفا دوليا (من بينهم 68 موظفا مؤقتا)، و 665 موظفا وطنيا (من بينهم 3 موظفين مؤقتين)، و 191 من متطوعي الأمم المتحدة، و 20 من الأفراد المقدمين من الحكومات (المرجع نفسه، الموجز).
20.٢٠ -
An analysis of variances for 2015/16 is provided in section III of the proposed budget (A/69/805).ويرد تحليل للفروق للفترة 2015/2016 في الفرع الثالث من الميزانية المقترحة (A/69/805).
The increase in resource requirements for 2015/16 is reflected under all three categories as follows:وتَظهر زيادة الاحتياجات من الموارد للفترة 2015/2016 في جميع الفئات الثلاث التالية:
(a) military and police personnel ($68.8 million, or 23.1 per cent);(أ) الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة (68.8 مليون دولار، أو 23.1 في المائة)؛
(b) civilian personnel ($91.5 million, or 118.5 per cent);(ب) الموظفون المدنيون (91.5 مليون دولار، أو 118.5 في المائة)؛
and (c) operational costs ($54.5 million, or 21.5 per cent).(ج) التكاليف التشغيلية (54.5 مليون دولار، أو 21.5 في المائة).
It is indicated that in line with the second year of operations, the proposed budget reflects the planned full deployment of uniformed personnel, a significantly higher level of deployment of civilian personnel with a net increase of 166 posts and positions, and the expansion of the Mission’s ground operations and the continued establishment of its facilities, communications and information technology infrastructure and medical support (ibid., summary).ويشار إلى أنه من أجل مواكبة السنة الثانية من العمليات، تعكس الميزانية المقترحة النشر الكامل المقرر للأفراد النظاميين، وارتفاعا كبيرا في مستوى نشر الموظفين المدنيين بزيادة صافيها 166 وظيفة ثابتة ومؤقتة، كما تعكس توسيع نطاق العمليات البرية للبعثة، والاستمرار في إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وتوفير الدعم الطبي (المرجع نفسه، الموجز).
Resource requirements arising from Security Council resolution 2212 (2015)الاحتياجات من الموارد الناشئة عن قرار مجلس الأمن 2212 (2015)
21.٢١ -
The Advisory Committee was informed that the proposed budget for 2015/16 does not reflect the increased levels of the military and police personnel as authorized by the Council in resolution 2212 (2015) (see para. 11).أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016 لا تعكس الزيادة في مستويات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفق ما أذن به المجلس في القرار 2212 (2015) (انظر الفقرة 11).
Upon enquiry, the Committee was informed that in preparing the budget proposal for 2015/16, which was submitted on 3 March 2015, the Secretary-General did not pre-empt a decision by the Council that increased uniformed personnel to a level above the mandated ceiling that existed at the time.وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الأمين العام، لدى إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016 التي قدمت في 3 آذار/مارس 2015، لم يستبق الأمر على نحو يمنع المجلس من اتخاذ قرار بزيادة عدد الأفراد النظاميين إلى مستوى يفوق الحد الأقصى المقرر الذي كان معمولا به في ذلك الوقت.
Furthermore, the additional personnel authorized by the Council represent an increase of 10 per cent in uniformed personnel.وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأفراد الإضافيين الذي أذن به المجلس يمثل زيادة قدرها 10 في المائة من الأفراد النظاميين.
The Committee was also informed that as both a sizeable undertaking and an urgent priority to respond to the situation in the Central African Republic, it would seem likely that additional funding for 2015/16 will be needed in due course.وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه بالنظر إلى أن الاستجابة للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى تشكل مهمة ضخمة وأولوية طارئة في الوقت نفسه، فإنه يبدو من المحتمل أن يلزم توفير تمويل إضافي للفترة 2015/2016 في الوقت المناسب.
Nevertheless, it was indicated to the Committee that the current budget proposal for 2015/16 provides a valid baseline for the Secretariat to continue the establishment of MINUSCA while it finalizes plans to also deploy the increase in uniformed personnel.ومع ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الميزانية المقترحة الحالية للفترة 2015/2016 توفر أساسا سليما لاستمرار الأمانة العامة في إنشاء البعثة بالتزامن مع انتهائها من وضع الخطط لنشر العدد الإضافي من الأفراد النظاميين أيضا.
22.٢٢ -
The Advisory Committee was further informed, upon enquiry, that the Secretariat would closely monitor funding requirements for 2015/16 as a timeline for deployment for the new troops is finalized.وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الأمانة العامة سترصد عن كثب الاحتياجات من التمويل للفترة 2015/2016 بالتزامن مع وضع الصيغة النهائية للجدول الزمني لنشر القوات الجديدة.
It will also take account of the wider priorities of the Mission in applying available funding, and is also mindful that limits on the capacity to fully mobilize required investment in the start-up phase of the Mission may mean that the full implications of the new personnel levels will not be realized in full in 2015/16.وستأخذ الأمانة العامة في الحسبان أيضا أولويات البعثة الأوسع نطاقا عند صرف الأموال المتاحة، كما أنها تدرك أيضا أن محدودية القدرة على حشد كامل الاستثمارات المطلوبة في مرحلة بدء البعثة قد يعني أن كامل الفوائد المتوخاة من مستويات الأفراد الجديدة لن تتحقق بالكامل في الفترة 2015/2016.
Current estimates of the potential financial impact of this increase in personnel amount to approximately $45 million for 2015/16 (key assumptions including the start of the deployment in July 2015 and a delay in deployment by 20 per cent for the year).وتبلغ التقديرات الحالية للأثر المالي المحتمل ترتبه عن هذه الزيادة في عدد الأفراد ما يناهز 45 مليون دولار للفترة 2015/2016 (افتراضات أساسية تشمل بدء النشر في تموز/يوليه 2015 وتأخرا للنشر بمعدل 20 في المائة للسنة المعنية).
23.٢٣ -
In addition, the Advisory Committee was informed that as planning becomes more concrete and deployment schedules are finalized, the Secretary-General will closely examine and refine funding requirements for the Mission.كما أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيقوم، عندما تزداد معالم الخطط وضوحا وتوضع الجداول الزمنية للنشر في صيغتها النهائية، بدراسة وتنقيح احتياجات تمويل البعثة بعناية.
While every effort will be made to minimize net additional funding needs, the Secretariat will revert to the General Assembly as needed to address additional requirements.وفي حين سيُبذل كل جهد ممكن للتقليل إلى أدنى حد من صافي الاحتياجات من التمويل الإضافي، سترجع الأمانة العامة إلى الجمعية العامة، عند الاقتضاء، للنظر في مسألة الاحتياجات الإضافية.
1.1 -
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Categoryالفئة
Approved 2014/15العدد المعتمد للفترة 2014/2015
Proposed 2015/16العدد المقترح للفترة 2015/2016
Varianceالفرق
Military observersالمراقبون العسكريون
240240
240240
Military contingent personnelأفراد الوحدات العسكرية
9 7609 760
9 7609 760
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
400400
400400
Formed police unit personnelأفراد وحدات الشرطة المشكلة
1 4001 400
1 4001 400
Totalالمجموع
11 80011 800
11 80011 800
a(أ)
Represents the highest authorized strength for the period.يمثل أعلى قوام مأذون به للفترة.
b(ب)
Does not reflect the increases authorized by Security Council resolution 2212 (2015) (see para. 11).لا يعكسان الزيادة المأذون بها في قرار مجلس الأمن 2212 (2015) (انظر الفقرة 11).
24.٢٤ -
The estimated requirements for military and police personnel for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 amount to $366,592,200, an increase of $68,821,400, or 23.1 per cent, compared with the appropriation for 2014/15 (see also paras. 21-23).تبلغ الموارد المقدرة اللازمة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 ما قدره 200 592 366 دولار، أي بزيادة قدرها 400 821 68 دولار، أو نسبتها 23.1 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المرصودة للفترة 2014/2015 (انظر أيضا الفقرات 21-23).
Delayed deployment factors applied to the estimates are 10 per cent for military observers, 5 per cent for military contingents, 20 per cent for United Nations police and 10 per cent for formed police units.وتبلغ عوامل تأخر النشر المطبقة على التقديرات 10 في المائة للمراقبين العسكريين، و 5 في المائة للوحدات العسكرية، و 20 في المائة لشرطة الأمم المتحدة، و 10 في المائة لوحدات الشرطة المشكلة.
25.٢٥ -
The Advisory Committee recommends approval of the requested resources for military and police personnel.وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
2.2 -
Civilian personnelالموظفون المدنيون
Categoryالفئة
Approved 2014/15العدد المعتمد للفترة 2014/2015
Proposed 2015/16العدد المقترح للفترة 2015/2016
Varianceالفرق
International staffالموظفون الدوليون
687687
716716
2929
National staffالموظفون الوطنيون
606606
662662
5656
General temporary assistance positionsوظائف المساعدة العامة المؤقتة
4141
7171
3030
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
140140
191191
5151
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
2020
2020
Totalالمجموع
1 494494 1
1 660660 1
166166
26.٢٦ -
The estimated requirements for civilian personnel for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 amount to $168,791,000, an increase of $91,541,800, or 118.5 per cent, compared with the appropriation for 2014/15.تبلغ الموارد المقدرة اللازمة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 ما قدره 000 791 168 دولار، أي بزيادة قدرها 800 541 91 دولار، أو نسبتها 118.5 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المرصودة للفترة 2014/2015.
27.٢٧ -
As indicated in the table above, the proposed staffing level represents a net increase of 166 posts and positions, reflecting the establishment of 182 posts/positions and the abolishment of 16.وعلى النحو المبين في الجدول أعلاه، يشتمل مستوى ملاك الموظفين المقترح على زيادة صافيها 166 وظيفة ثابتة ومؤقتة، وهو ما يعكس إنشاء 182 وظيفة ثابتة/مؤقتة وإلغاء 16 وظيفة أخرى.
A detailed description of the changes proposed is provided in section I.E of the budget document (A/69/805) and a summary of the proposed changes in staffing is presented in annex I to the present report.ويرد وصف تفصيلي للتغييرات المقترحة في الفرع الأول - هاء من وثيقة الميزانية (A/69/805) كما يضم المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
The allocation of the number of the proposed 182 new posts/positions are as follows:وفيما يلي توزيع الوظائف الثابتة/المؤقتة الجديدة المقترحة، وعددها 182 وظيفة:
(a)(أ)
Under executive direction and management (2 NPO and 1 UNV);في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (2 م ف و، 1 م أ م)؛
(b)(ب)
Under component 1, Security, protection of civilians and human rights (4 P-3);في إطار العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين وحقوق الإنسان (4 ف-3)؛
(c)(ج)
Under component 2, support to the political process, reconciliation and elections (42 UNV and 30 GTA, see paras. 29 and 30);في إطار العنصر 2، دعم العملية السياسية والمصالحة والانتخابات (42 م أ م، 30 م م ع، انظر الفقرتين 29 و 30)؛
(d)(د)
Under component 3, restoration and extension of State authority (1 P-3, 1 Field Service (FS), 28 NGS and 8 United Nations Volunteers (UNV));في إطار العنصر 3، إعادة إرساء سلطة الدولة وبسطها (1 ف-3، 1 خ م، 28 خ ع و، 8 م أ م)؛
(e)(هـ)
Under component 4, support (1 P-4, 8 P-3, 2 P-2, 12 FS, 4 NPO and 38 NGS).في إطار العنصر 4، الدعم (1 ف-4، 8 ف-3، 2 ف-2، 12 خ م، 4 م ف و، 38 خ ع و).
28.٢٨ -
The Secretary-General indicates that the increases in the posts and positions aim to augment and enhance the Mission capacity to meet its programmatic priorities, particularly with regard to the elections planned in mid-2015, civil affairs and correctional work within local communities, as well as engineering activities associated with the Mission establishment programme.ويشير الأمين العام إلى أن الزيادات في الوظائف الثابتة والمؤقتة تهدف إلى زيادة وتعزيز قدرة البعثة على تلبية أولوياتها البرنامجية، ولا سيما في ما يتعلق بالانتخابات المزمع إجراؤها في منتصف عام 2015، والشؤون المدنية، والعمل الإصلاحي في المجتمعات المحلية، والأنشطة الهندسية المتصلة ببرنامج إنشاء البعثة.
In continuing the establishment of its operations, the Mission will also restructure its civilian staffing component, resulting in the proposed reassignment and redeployment of 23 posts (ibid., summary).وفي الوقت الذي تواصل فيه البعثة إرساء الأسس لعملياتها، فإنها ستعيد أيضا تشكيل عنصر ملاك الموظفين المدنيين لديها، ليسفر ذلك عن إعادة الندب/النقل المقترحين لـ 23 وظيفة (المرجع نفسه، الموجز).
The Advisory Committee recommends approval of the changes in staffing proposed by the Secretary-General, with the exception of the proposed establishment of two posts (1 P-3 and 1 NPO) in the Conduct and Discipline Team and one NPO in the Human Resources Section (see paras. 32 and 34).وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام، باستثناء الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفتين ثابتتين (وظيفة واحدة برتبة ف-3، ووظيفة واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية) في الفريق المعني بالسلوك والانضباط، ووظيفة ثابتة لموظف وطني من الفئة الفنية في قسم الموارد البشرية (انظر الفقرتين 32 و 34).
Electoral Affairs Sectionقسم الشؤون الانتخابية
29.٢٩ -
The approved staffing establishment of the Electoral Affairs Section comprises 15 posts for 2014/15 (A/69/805, para. 56).يضم ملاك الموظفين المعتمد لقسم الشؤون الانتخابية 15 وظيفة للفترة 2014/2015 (A/69/805، الفقرة 56).
It is proposed that 42 new United Nations Volunteer positions and 30 temporary positions of a three-month duration be established to support the transitional authorities, the National Electoral Authority and relevant electoral stakeholders with the conduct of voter registration, the constitutional referendum and the legislative and presidential elections (ibid., para. 60).ويقترح إنشاء 42 موقعا وظيفيا جديدا لمتطوعي الأمم المتحدة و 30 وظيفة مؤقتة جديدة لمدة ثلاثة أشهر لدعم السلطات الانتقالية والهيئة الانتخابية الوطنية والأطراف المعنية صاحبة المصلحة في الانتخابات في ما يتعلق بتسجيل الناخبين وإجراء الاستفتاء على الدستور والانتخابات التشريعية والرئاسية (المرجع نفسه، الفقرة 60).
A list of the proposed 72 positions and their specific functions are contained in table 9 and paragraphs 60 to 74 of the budget report (A/69/805).وترد قائمة بالوظائف المؤقتة المقترحة، وعددها 72، والمهام المحددة لها في الجدول 9 والفقرات من 60 إلى 74 من تقرير الميزانية (A/69/805).
In this connection, the Advisory Committee recalls that through a letter from the Controller dated 3 March 2015, it was informed that the Controller had authorized, on an exceptional basis, the establishment of 72 positions, comprising 30 general temporary assistance (GTA) positions (4 P-4, 23 P-3, 1 FS, 2 NGS) and 42 United Nations Volunteers, which would provide for the surge capacity in the Electoral Affairs Section of MINUSCA (in support of a referendum on the constitution and the presidential and legislative elections that are scheduled for May and August 2015, respectively), for a four-month period from 1 March to 30 June 2015.وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أُبلغت، برسالة من المراقب المالي مؤرخة 3 آذار/مارس، بأن المراقب المالي قد أذن، بشكل استثنائي، بإنشاء 72 وظيفة مؤقتة تضم 30 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (4 ف-4، و 23 ف-3، و 1 خ م، و 2 خ ع و) و 42 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، من شأنها أن تغطي القدرات الإضافية اللازمة في قسم الشؤون الانتخابية في البعثة (لدعم الاستفتاء على الدستور المقرر إجراؤه في أيار/مايو 2015 والانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في آب/أغسطس 2015) لمدة أربعة أشهر من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
The Committee was also informed that the associated costs would be absorbed from within the approved resources of the Mission for the 2014/15 period.وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التكاليف المرتبطة بتلك الوظائف سيتم استيعابها في إطار الموارد المعتمدة للبعثة للفترة 2014/2015.
30.٣٠ -
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the additional capacity for electoral support is intended to meet requirements before (preparations), during and shortly after the elections, and that nearly all of the positions have been encumbered.وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرات الإضافية اللازمة لدعم العملية الانتخابية تهدف إلى تلبية الاحتياجات قبل إجراء الانتخابات (الأعمال التحضيرية) وأثناءها وبعدها بوقت قصير، وبأن جميع الوظائف تقريبا قد شُغل.
Based on the current elections schedule, the expectation is that these staff members and United Nations volunteers will be engaged on a continuous basis from now through to the end of September 2015.واستنادا إلى الجدول الزمني الحالي للانتخابات، يتوقع أن تستمر الاستعانة بهؤلاء الموظفين ومتطوعي الأمم المتحدة من الآن وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2015.
The funding for 2015/16 would, therefore, be utilized between 1 July and 30 September 2015.ومن ثم فإن التمويل للفترة 2015/2016 سينفق خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2015.
The Committee was further informed that the objective remains to adhere to the current timetable.وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الهدف ما زال يتمثل في التقيد بالجدول الزمني الحالي.
If elections were deferred, it is currently anticipated that the slippage would be minimal and that preparations would continue at an intense level.وإذا أرجئت الانتخابات، فمن المتوقع حاليا أن تكون مدة التأخير قليلة وأن يستمر تنفيذ الأعمال التحضيرية بشكل مكثف.
The Mission will closely monitor the requirements for supporting the elections, while ensuring that staff are retained only if the continued effort remains effective.وسترصد البعثة عن كثب الاحتياجات المتعلقة بدعم الانتخابات، وستضمن في الوقت نفسه عدم استبقاء الموظفين إلا إذا ظل الجهد المستمر محتفظا بفعاليته.
If these staff were to be retained beyond a three-month period, the Mission would make all efforts to reprioritize other activities and meet any additional costs within approved funding levels for 2015/16.وإذا لزم استبقاء هؤلاء الموظفين لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر، ستبذل البعثة كل جهد لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة الأخرى على نحو يتيح تغطية أي تكاليف إضافية في حدود مستويات التمويل المعتمد للفترة 2015/2016.
It was further indicated to the Committee that potential additional resources for electoral support will be monitored and addressed if and when such needs arise.وأبلغت اللجنة كذلك بأن الموارد الإضافية المحتملة لدعم العملية الانتخابية ستُرصد وسيُنظر في أمرها إذا دعت الحاجة ذلك وعند نشوء هذه الحاجة.
Conduct and Discipline Teamالفريق المعني بالسلوك والانضباط
31.٣١ -
It is proposed to establish two new posts of Conduct and Discipline Officer (1 P-3 and 1 NPO) in the Conduct and Discipline Team (2014/15: 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3, 1 FS and 1 NGS) (ibid., paras. 88-92).يُقترح إنشاء وظيفتين ثابتتين جديدتين لموظفين معنيين بالسلوك والانضباط (1 ف-3، 1 م ف و) في الفريق المعني بالسلوك والانضباط (الفترة 2014/2015: 1 ف-5 و 1 ف-4 و 2 ف-3 و 1 خ م و 1 خ ع و) (المرجع نفسه، الفقرات 88-92).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the new posts are proposed to align the resources available to the Conduct and Discipline Team in MINUSCA with those Conduct and Discipline Teams in other field missions with a similar number of personnel (civilian, military and police) and geographical locations.وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الجديدة تُقترح لمواءمة الموارد المتاحة للفريق المعني بالسلوك والانضباط في البعثة مع تلك المتاحة للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية الأخرى المماثلة من حيث عدد الأفراد (المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة) ومن حيث المواقع الجغرافية.
32.٣٢ -
While recognizing the need for the functions required by the Conduct and Discipline Team, the Advisory Committee is of the view that such functions could be provided by general temporary assistance positions at this stage.ومع تسليم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى المهام التي يتطلبها الفريق المعني بالسلوك والانضباط، فإنها ترى أن هذه المهام يمكن أن تقوم بها وظائف المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة.
The Committee, therefore, recommends that the proposed two posts for Conduct and Discipline Officers (1 P-3 and 1 NPO) be established as general temporary assistance positions.ولذلك، توصي اللجنة بإنشاء الوظيفتين المقترحتين لموظفين معنيين بالسلوك والانضباط (1 ف-3 و 1 م ف و) بوصفهما من وظائف المساعدة المؤقتة العامة.
Human Resources Management Sectionقسم إدارة الموارد البشرية
33.٣٣ -
It is proposed to establish 1 new post of Human Resources Officer (National Professional Officer) in the Human Resources Management Section (ibid., para. 115).يقترح إنشاء وظيفة ثابتة جديدة لموظف لشؤون الموارد البشرية (موظف وطني من الفئة الفنية) في قسم إدارة الموارد البشرية (المرجع نفسه، الفقرة 115).
The Advisory Committee requested clarification on the justifications contained in paragraph 115 of the budget document  and was informed that the Mission has a large number of personnel who frequently travel for various reasons in and outside their duty stations, and that it requires support on various issues related to host government requirements, such as entry and exit formalities and importation of personal effects, including with regard to domestic air travel.وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا بشأن المبررات الواردة في الفقرة 115 من وثيقة الميزانية فأبلغت بأن البعثة تضم عددا كبيرا من الأفراد الذين يكثر سفرهم لأسباب مختلفة داخل وخارج مراكز عملهم، وأنها تحتاج إلى دعم في شتى المسائل ذات الصلة بمتطلبات الحكومة المضيفة من قبيل إجراءات الدخول والخروج واستيراد الأمتعة الشخصية، بما في ذلك الأمور المتعلقة بالسفريات الجوية المحلية.
These government requirements necessitate a senior national officer who is able to interact at an appropriate level with host authorities (typically immigration authorities).وتقتضي متطلبات الحكومة هذه وجود موظف وطني كبير يكون قادرا على التفاعل على المستوى المناسب مع السلطات المضيفة (من السلطات المعنية بشؤون الهجرة عادة).
34.٣٤ -
The Advisory Committee notes that the approved staffing establishment of the Human Resources Management Section comprises 23 posts and positions (1 Chief (P-5), 6 Human Resources Officer (2 P-4, 1 P-3, 2 FS and 1 NPO), 14 Human Resources Assistant (6 FS and 8 NPO) and 2 temporary positions of Human Resources Assistant (FS) (ibid., para. 114).وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الموظفين المعتمد لقسم إدارة الموارد البشرية يتألف من 23 وظيفة ثابتة ومؤقتة (وظيفة واحدة لرئيس موظفين (برتبة ف-5) و 6 موظفين لشؤون الموارد البشرية (2 ف-4 و 1 ف-3 و 2 خ م و 1 م ف و)، و 14 مساعدا لشؤون الموارد البشرية (6 خ م و 8 م ف و)، ووظيفتين مؤقتتين لمساعدين لشؤون الموارد البشرية (خ م) (المرجع نفسه، الفقرة 114).
Taking into account the existing capacity of the Human Resources Management Section, the Advisory Committee is of the view that the required functions could be absorbed by existing staff and, therefore, recommends against the establishment of the post of one Human Resources Officer (National Professional Officer) in the Human Resources Management Section.وإذ تراعي اللجنة الاستشارية القدرات الحالية في قسم إدارة الموارد البشرية، ترى أنه يمكن للموظفين الحاليين أن يقوموا بتنفيذ المهام المطلوبة، ولذلك توصي بعدم إنشاء وظيفة موظف لشؤون الموارد البشرية (موظف وطني من الفئة الفنية) في قسم إدارة الموارد البشرية.
The Committee also recommends that any related operational costs be adjusted accordingly.وتوصي اللجنة أيضا بأن تعدل وفقا لذلك أي تكاليف تشغيلية ذات صلة.
Senior Women’s Protection Adviser officeمكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة
35.٣٥ -
The approved staffing establishment of the Senior Women’s Protection Adviser office comprises seven posts (1 P-5, 3 P-3, 2 NPO and 1 NGS) under the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political).يضم ملاك الموظفين المعتمد لمكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة سبع وظائف ثابتة (1 ف-5 و 3 ف-3 و 2 م ف و و 1 خ ع و) في إطار مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (الشؤون السياسية).
It is indicated that the Senior Women’s Protection Adviser office works in partnership with the Human Rights and Gender Affairs Officers (Women’s Protection) to implement the relevant Security Council resolutions (ibid., paras. 36-37 and table 3).ويعمل مكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة في شراكة مع مسؤول حقوق الإنسان ومسؤول الشؤون الجنسانية (شؤون حماية المرأة) لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة (المرجع نفسه، الفقرتان 36-37 والجدول 3).
The proposed staffing changes for 2015/16 include the following:وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين للفترة 2015/2016 الأمور التالية:
(a)(أ)
Reassignment of 2 posts (1 P-3 and 1 NPO) to the Gender Affairs Unit (7 approved posts) under the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator);إعادة ندب وظيفتين ثابتتين (1 ف-3 و 1 م ف و) إلى وحدة الشؤون الجنسانية (7 وظائف معتمدة) في إطار مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم)؛
(b)(ب)
Redeployment of 1 post (NPO) to the Human Rights Division (84 approved posts) under component 1;نقل وظيفة ثابتة واحدة (م ف و) إلى شعبة حقوق الإنسان (84 وظيفة معتمدة) في إطار العنصر 1؛
(c)(ج)
Upward reclassification of 1 post from P-3 to P-4 level within the Senior Women’s Protection Adviser office to strengthen the implementation of the women’s protection mandate.رفع رتبة وظيفة ثابتة واحدة برتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 في مكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة من أجل تعزيز تنفيذ ولاية حماية المرأة.
36.٣٦ -
The Advisory Committee notes that the proposed staffing changes for the Senior Women’s Protection Adviser office would effectively reduce the number of its staff capacity from the current 7 to 4 for 2015/16.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في مكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة من شأنها أن تخفض بالفعل عدد موظفيه من العدد الحالي الذي هو 7 موظفين إلى 4 في الفترة 2015/2016.
Concerning a justification for upgrading one post from P-3 to P-4 in the context of the overall downsizing, upon enquiry, the Committee was informed that the outward reassignment and redeployment of the 3 posts are in line with the Mission decision to strengthen the mainstreaming of conflict-related sexual violence in the work of the Gender Affairs Unit and the Human Rights Division, while the upward reclassification to the P-4 level is required, given the extensive incidence of conflict-related sexual violence in the country and the need for an expanded capacity to establish mechanisms for coordinating among the many stakeholders and to support the Senior Women’s Protection Adviser office (P-5 level) in outreach to the many parties in this complex and fluid environment.وبشأن مبررات رفع رتبة وظيفة ثابتة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 في سياق التقليص العام لحجم البعثة، أبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن إعادة ندب/نقل الوظائف الثابتة الثلاث إلى خارج المكتب يتمشيان مع قرار تعزيز تعميم مراعاة العنف الجنسي المتصل بالنـزاع في أعمال وحدة الشؤون الجنسانية وشعبة حقوق الإنسان، في حين أن رفع رتبة الوظيفة الثابتة إلى الرتبة ف-4 أمر مطلوب لكثرة حالات العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع في البلد ولضرورة زيادة القدرة على إنشاء آليات للتنسيق بين الجهات العديدة صاحبة المصلحة وعلى تقديم الدعم إلى مكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة (ف-5) في مجال التواصل مع الأطراف الكثيرة في هذه البيئة المتسمة بالتعقيد وعدم الاستقرار.
While the Advisory Committee has no objection to the proposed staffing changes, it expects that the proposed outward reassignment and redeployment of three posts in 2015/16 from the Senior Women’s Protection Adviser office would not have negative repercussions for the delivery of the mandate concerned.ولا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، لكنها تأمل ألا يترتب على إعادة الندب/النقل المقترحين للوظائف الثابتة الثلاث إلى خارج مكتب كبير مستشاري شؤون حماية المرأة في الفترة 2015/2016 آثار سلبية على إنجاز الولاية المعنية.
The Committee, therefore, recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide information in this regard in his next budget submission on the Mission.ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات بهذا الشأن في مشروع ميزانية البعثة المقبل.
Planning for the futureالتخطيط للمستقبل
37.37 -
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General had stated that under the support component, 80 proposed posts were expected to be required for a period of two to three years, progressively drawing down in the 2016/17 period as the establishment programme came to an end.تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر أنه في إطار عنصر الدعم، يُتوقع أن تكون الوظائف المقترحة، وعددها 80 وظيفة، مطلوبة لفترة سنتين إلى ثلاث سنوات، وأن تنخفض تدريجيا في الفترة 2016/2017 مع انتهاء برنامج الإنشاء.
Similarly, 41 temporary positions proposed for mission support in handling surge activities would be discontinued after three years (A/69/641, para. 37).كذلك سيتم بعد 3 سنوات إنهاء 41 وظيفة مؤقتة مقترحة لدعم البعثة من أجل النهوض بالكم الكبير الطارئ من الأنشطة الإضافية (A/69/641، الفقرة 37).
The Committee notes from the information provided to it thatوتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة إليها
(a) the programme is tied to the training of national staff, securing commercial support services, deploying to the regions with necessary infrastructure for activities that are ongoing;(أ) أن البرنامج مرهون بتدريب الموظفين الوطنيين، وتأمين خدمات الدعم التجارية، والانتشار في مناطق بها البنية التحتية اللازمة فيما يتعلق بالأنشطة الجارية؛
and (b) the process for the drawdown and nationalization of staff will start after the completion of the activities.و (ب) أن عملية تخفيض البعثة والاستعاضة عن الموظفين الدوليين بموظفين وطنيين ستبدأ بعد استكمال الأنشطة.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission intends to phase out these surge-related posts and temporary positions over the 2016/17 and 2017/18 budget periods, if the objectives are achieved and without any adverse impact on the Mission mandate delivery.وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن البعثة تعتزم الإلغاء التدريجي لهذه الوظائف الثابتة والمؤقتة المرتبطة بالزيادة الكبيرة في أعمالها على مدى فترتي الميزانية 2016/2017 و 2017/2018، إذا تحققت الأهداف، ودون أن يترتب على ذلك أي تأثير سلبي على إنجاز البعثة لولايتها.
The Advisory Committee reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to include information on the planned drawdown of these posts and positions in his budget submission for 2016/17 (see A/69/641, para. 37).وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مشروعه للميزانية للفترة 2016/2017 معلومات عن التخفيض المعتزم لهذه الوظائف الثابتة والمؤقتة (A/69/641، الفقرة 37).
38.38 -
On a related matter concerning nationalization of posts at the Mission, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that in terms of recruitment efforts for national staff, vacancy announcements are being launched through the local newspapers, online and postings at the key locations within the Mission area across the country.وفي مسألة ذات صلة تتعلق بالاستعاضة عن الموظفين الدوليين بموظفين وطنيين لشغل وظائف ثابتة في البعثة، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأنه من حيث الجهود الرامية إلى تعيين موظفين وطنيين، يجري حاليا الإعلان عن الوظائف الشاغرة في الصحف المحلية وعلى شبكة الإنترنت وفي منشورات حول الأماكن الرئيسية داخل منطقة البعثة في جميع أنحاء البلد.
In order to increase the ratio of national staff to international staff and ensure that qualified candidates are recruited, the Mission is in the process of establishing a long-term capacity-building plan, starting with soft skills training, which will be followed with a comprehensive technical training programme to develop the skills required to fill the requirements of the Mission.وحتى تتسنى زيادة نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين وكفالة تعيين المرشحين المؤهلين، تقوم البعثة حاليا بوضع خطة طويلة الأجل لبناء القدرات، تبدأ بتقديم التدريب في مجال المهارات الشخصية، يتبعه برنامج تدريب تقني شامل لتنمية المهارات اللازمة للوفاء بمتطلبات البعثة.
The Advisory Committee welcomes the measures undertaken by MINUSCA to increase the ratio of national staff and encourages the Mission to continue its efforts in this regard.وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي تتخذها البعثة المتكاملة لزيادة نسبة الموظفين الوطنيين وتشجع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
Vacancy ratesمعدلات الشغور
39.39 -
The table below shows vacancy factors that were budgeted and actual for 2014/15 and are proposed for 2015/16 by the Secretary-General.ترد في الجدول أدناه عوامل الشغور المدرجة في الميزانية وعوامل الشغور الفعلية للفترة 2014/2015 وعوامل الشغور التي يقترحها الأمين العام للفترة 2015/2016.
2014/15 budget (percentage)ميزانية الفترة 2014/2015 (النسبة المئوية)
Actual average 1 July 2014 to 28 February 2015 (percentage)متوسط عوامل الشغور الفعلية 1 تموز/يوليه 2014 إلى 28 شباط/ فبراير 2015 (النسبة المئوية)
Actual as atعوامل الشغور الفعلية
28 February 2015 (percentage)في 28 شباط/فبراير 2015 (النسبة المئوية)
Proposals for 2015/16 (percentage)عوامل الشغور المقترحة للفترة 2015/2016 (النسبة المئوية)
International staffالموظفون الدوليون
1010
66.466.4
51.251.2
2525
National Professional Officersالموظفون الوطنيون من الفئة الفنية
1010
90.490.4
88.788.7
4040
National General Serviceالموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة
1010
78.678.6
73.373.3
4040
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
1010
88.888.8
80.780.7
2525
40.40 -
The Advisory Committee notes that the Mission is planning the full deployment of civilian personnel for 2015/16, compared with the phased deployment during the period 2014/15 (ibid., paras. 95, 166 and 167).وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تعتزم النشر الكامل لموظفين مدنيين للفترة 2015/2016، مقارنة بالنشر التدريجي خلال الفترة 2014/2015 (المرجع نفسه، الفقرات 95 و 166 و 167).
The Committee requested information on the actual and projected deployment for 2014/15 and 2015/16.وطلبت اللجنة معلومات عن النشر الفعلي والمتوقع للفترتين 2014/2015 و 2015/2016.
The Advisory Committee is of the view that the proposed vacancy rates for 2015/16 do not appear to be realistic and, therefore, recommends that vacancy factors of 30 per cent be applied to estimates for international staff, 60 per cent to National Professional Officers, 50 per cent for National General Service staff and 40 per cent for United Nations Volunteers.وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المقترحة للفترة 2015/2016 لا تبدو واقعية، وتوصي بالتالي بأن تطبق عوامل شغور نسبتها 30 في المائة على التقديرات الموضوعة للموظفين الدوليين، و 60 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 50 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 40 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
Any related operational costs should be adjusted as appropriate.وينبغي تعديل أي تكاليف تشغيلية ذات صلة حسب ما يقتضيه ذلك.
41.41 -
Information on the overall staffing requirements of the Regional Service Centre at Entebbe is provided in the overview report on the financing of peacekeeping operations of the Secretary-General (A/69/751, annex II, paras. 40-45, table B.6).وترد في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام معلومات عن الاحتياجات الكلية من الموظفين في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (A/69/751، المرفق الثاني، الفقرات 40-45، الجدول باء - 6).
The contribution of MINUSCA to the Centre consists of a total of 44 posts (5 international, 4 NPO and 35 NGS) (see also A/69/805, paras. 141-144).وتتألف مساهمة البعثة في المركز من وظائف ثابتة يبلغ مجموعها 44 وظيفة (5 وظائف دولية، و 4 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، و 35 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) (انظر أيضاً A/69/805، الفقرات 141-144).
As indicated in the related report of the Advisory Committee on the implementation of the global field support strategy (A/69/874, annex IV), the Secretary-General is proposing vacancy rates of 5 per cent for international staff, 15 per cent for National Professional Officers and national General Service staff, and 2 per cent for United Nations Volunteers.وعلى النحو المبين في تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/69/874، المرفق الرابع)، يقترح الأمين العام تطبيق معدلات شغور بنسب 5 في المائة للموظفين الدوليين، و 15 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 15 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
Taking into account its observations and recommendations on the Secretary-General’s proposals for the Regional Service Centre at Entebbe (ibid., para. 61), the Advisory Committee recommends that vacancy factors of 17 per cent and 50 per cent, respectively, be applied to the estimates for the 35 national General Service and 4 National Professional Officer posts proposed by MINUSCA for the Regional Service Centre at Entebbe.وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (المرجع نفسه، الفقرة 61)، بتطبيق عاملي شغور نسبتهما 17 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف الـ 35 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة و 50 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف الـ 4 لموظفين وطنيين من الفئة الفنية التي تقترحها البعثة لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
Any related operational costs should be adjusted as appropriate.وينبغي تعديل أي تكاليف تشغيلية ذات صلة حسب ما يقتضيه ذلك.
42.42 -
In addition, the Advisory Committee notes from the information provided to it that a vacancy factor of 2 per cent is proposed to the provision of two national General Service staff temporary positions.وإضافةً إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن هناك عامل شغور نسبته 2 في المائة يقترح تطبيقه على الاعتماد المرصود لوظيفتين مؤقتتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
Upon enquiry, the Committee was informed that the 2 per cent vacancy factor has been applied to the provision for the 2 positions that will be funded for three months in the Electoral Affairs Section (see paras. 29 and 30).وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن عامل الشغور البالغ 2 في المائة طبق على الاعتماد المرصود للوظيفتين المذكورتين اللتين ستموَّلان لفترة ثلاثة أشهر في قسم الشؤون الانتخابية (انظر الفقرتين 29 و 30).
The Mission anticipates that the positions will be encumbered at the start of the period.وتتوقع البعثة أن تشغل الوظيفتان في بداية الفترة.
However, the 2 per cent vacancy rate reflects the risk of slightly reduced incumbency due to unforeseen events.إلا أن معدل الشغور البالغ 2 في المائة يعكس مخاطرة حدوث انخفاض طفيف في شغل الوظائف بسبب أحداث غير متوقعة.
3.3 -
Operational costsالتكاليف التشغيلية
Apportioned 2014/15مخصصات الفترة 2014/2015
Proposed 2015/16المبلغ المقترح للفترة 2015/2016
Varianceالفرق
$130 459 300300 459 130 دولار
$110 642 700700 642 110 دولار
($19 816 600)(600 816 19 دولار)
43.43 -
The estimated operational requirements for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 amount to $308,225,100, an increase of $54,520,700, or 21.5 per cent, compared with the appropriation for 2014/15.تقدر الاحتياجات التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 بمبلغ 100 225 308 دولار، أي بزيادة قدرها 700 520 54 دولار، أو نسبتها 21.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2014/2015.
44.44 -
It is planned that the Mission will be fully established during the 2015/16 period.ومن المقرر أن ينتهي إنشاء البعثة بصورة كاملة خلال الفترة 2015/2016.
In this connection, increased operational requirements include the acquisition of materials and services for:وفي هذا الصدد، تشمل الزيادة في الاحتياجات التشغيلية اقتناء مواد وخدمات للأغراض التالية:
(a) the establishment of a central mission headquarters and additional subregional offices in Ndele, Berberati and Bangassou and, if conditions permit, additional offices in Birao, Obo and Paoua;(أ) إنشاء مقر مركزي للبعثة ومكاتب دون إقليمية إضافية في نديلي، وبيربيراتي وبانغاسو، وإنشاء مكاتب أخرى إذا سمحت الظروف بذلك في بيراو، وأوبو، وباوا؛
(b) replacement of temporary facilities for formed police unit personnel, as well as the regional and subregional offices that were established in the 2014/15 period;(ب) الاستعاضة عن المرافق المؤقتة لأفراد وحدات الشرطة المشكلة، فضلا عن المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التي أُنشئت في الفترة 2014/2015؛
(c) additional medical, health and welfare facilities for both Bangui and field locations;(ج) إنشاء عدد إضافي من المرافق الطبية والصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية في بانغي والمواقع الميدانية؛
(d) establishment of more robust forward logistics hubs in the sectors for the storage of material and resources to allow self-sustainment in the sectors during the rainy season, when mobility is difficult;(د) إنشاء عدد آخر من المراكز اللوجستية القوية المتقدمة في القطاعات لأغراض تخزين المواد والموارد بما يسمح بتحقيق الاكتفاء الذاتي في القطاعات خلال موسم الأمطار عندما يصعب التنقل؛
and (e) continued construction and repair of mission supply routes and runways to support effective military and police rapid response operations, ground and air transport during the rainy season, casualty evacuation and more efficient rotations in the sectors and regions.(هـ) مواصلة بناء وإصلاح طرق إمداد البعثة ومدارجها لتوفير الدعم اللازم للعسكريين وأفراد الشرطة للقيام بعمليات الاستجابة السريعة على نحو فعال، ولتيسير النقل البري والجوي خلال موسم الأمطار، وإجلاء المصابين، وزيادة كفاءة عمليات التناوب في القطاعات والمناطق.
In addition, other increased operational requirements include the transportation of additional materials and personnel, the establishment of a temporary communications network to support the Mission role in the electoral process and to support the overall communications strategy of the Mission, and the provision of medical services for the 12-month deployment of uniformed and civilian personnel (ibid., paras. 20 and 21).وإضافةً إلى ذلك، تشمل الزيادة في الاحتياجات التشغيلية الأخرى الاحتياجات المتعلقة بنقل المزيد من المواد والموظفين، وإنشاء شبكة اتصالات مؤقتة من أجل دعم دور البعثة في العملية الانتخابية، وتقديم الدعم لاستراتيجية الاتصالات العامة للبعثة، وتوفير الخدمات الطبية خلال مدة الاثني عشر شهرا التي يستغرقها نشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين (المرجع نفسه، الفقرتان 20 و 21).
45.45 -
The report of the Advisory Committee on cross-cutting issues related to peacekeeping operations includes observations and recommendations with respect to those costs that the Secretary-General proposes to be apportioned to individual mission budgets, including applications developed by the Office of Information and Communications Technology and deployed to the field and the additional requirements relating to the supply chain management initiative (A/69/839).ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام ملاحظات وتوصيات تتعلق بتلك التكاليف التي يقترح الأمين العام توزيعها على ميزانية كل بعثة، بما في ذلك التطبيقات التي استحدثها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُشرت في الميدان، والاحتياجات الإضافية المتعلقة بمبادرة إدارة سلسلة الإمدادات (A/69/839).
The Committee does not concur with the Secretary-General’s proposal to charge the missions for the entirety of these costs and recommends that the proposed resource requirements in individual missions be reduced accordingly.ولا تتفق اللجنة مع اقتراح الأمين العام تحميل البعثات تلك التكاليف بالكامل، وتوصي بتقليص الاحتياجات المقترحة من الموارد في فرادى البعثات وفقا لذلك.
The relevant table in the cross-cutting report contains a summary of the Committee’s recommended reductions by mission.ويتضمن الجدول ذو الصلة في تقرير المسائل الشاملة موجزا للتخفيضات التي توصي بها اللجنة حسب كل بعثة.
In the case of MINUSCA, this recommendation would result in a reduction of $105,168 from the requirements for information technology, $94,400 for consultancy services and $141,600 for official travel respectively.وفي حالة البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، ستؤدي هذه التوصية إلى تخفيضات قدرها 168 105 دولاراً للاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات، و 400 94 دولار للخدمات الاستشارية، و 600 141 دولار للسفر الرسمي.
Related upward adjustments to the resource requirements included in the support account are in the Committee report on this subject (A/69/860).ويتضمن تقرير اللجنة بشأن ذلك الموضوع ما يتصل بذلك من تسويات تصاعدية في الاحتياجات من الموارد المدرجة في حساب الدعم (A/69/860).
Consultantsالخبراء الاستشاريون
46.46 -
A provision of $100,000 for consultants under security sector reform is proposed for 2015/16 (A/69/805, para. 156, and table).يقترح رصد اعتماد قدره 000 100 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار إصلاح قطاع الأمن للفترة 2015/2016 (A/69/805، الفقرة 156 والجدول).
Also indicated are four consultants for one month to provide technical expertise and support with security sector reform, reviewing the military code and setting up a military disciplinary committee (ibid., para. 171 (b)).ويشار أيضاً إلى احتياج لتعيين أربعة خبراء استشاريين لمدة شهر واحد لتوفير الدراية والدعم التقنيين فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، واستعراض المدونة العسكرية، وإنشاء لجنة للانضباط العسكري (المرجع نفسه، الفقرة 171 (ب)).
47.47 -
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the engagement of consultants is required due to the following factors:وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين ضرورية للعوامل التالية:
(a) the Security Sector Reform Unit of the Mission has limited staffing capacity with only general expertise (1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 1 NPO and 1 UNV);(أ) لا يوجد في وحدة إصلاح قطاع الأمن في البعثة سوى عدد محدود من الموظفين وهؤلاء لا يملكون إلا خبرات عامة (1 ف-5، و 2 ف-4، و 1 ف-3، و 1 موظف وطني من الفئة الفنية، و 1 من متطوعي الأمم المتحدة)؛
and (b) the demand for specialized expertise is growing, such as technical functions related to vetting, legislation and military justice, which are essential for the implementation of the Mission mandate in this regard.(ب) يتزايد الطلب على الدراية المتخصصة، من قبيل المهام التقنية المتصلة بالفحص والتشريع والعدالة العسكرية، وهي مهام لا غنى عنها لتنفيذ ولاية البعثة في هذا الصدد.
The Committee was further informed that consultants are obtained from the United Nations Security Sector Reform Joint Inter-Agency Force, Security Sector Reform consultants’ roster, UNDP rosters, bilateral channels and/or private companies.وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يتم الحصول على الخبراء الاستشاريين من قوة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن و/أو قائمة المرشحين المقبولين من الخبراء الاستشاريين في مجال إصلاح القطاع الأمني و/أو قوائم المرشحين المقبولين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و/أو القنوات الثنائية و/أو الشركات الخاصة.
The consultants will work under close supervision of the Unit that will facilitate their interaction with ‎relevant national and international partners to ensure coherence and national ownership of the programme.وسيعمل الخبراء الاستشاريون تحت إشراف وثيق من الوحدة بحيث يتيسر التفاعل مع الشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة لكفالة اتساق البرنامج واحتضانه وطنيا.
Furthermore, the model for the reform is provided by the Security Sector Reform Unit of the Mission.وعلاوةً على ذلك، تتولى وحدة إصلاح قطاع الأمن التابعة للبعثة توفير نموذج الإصلاح.
Official travelالسفر في مهام رسمية
48.48 -
The resources proposed for official travel amount to $5,017,000 for 2015/16, representing an increase of $1,714,700, or 51.9 per cent, compared with the appropriation for 2014/15.تبلغ الموارد المقترحة للسفر في مهام رسمية 000 017 5 دولار للفترة 2015/2016، مما يمثل زيادة قدرها 700 714 1 دولار، أو 51.9 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2014/2015.
It is indicated that the additional requirements are attributable primarily to the deployment of significantly higher numbers of civilian and uniformed personnel across a broader range of locations travelling to undertake support and substantive-specific mandates, including training (ibid., para. 172).ويشار إلى أن زيادة الاحتياجات تعزى أساسا إلى نشر أعداد أكبر بكثير من الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين على نطاق أوسع من الأماكن حيث يسافر هؤلاء لتوفير الدعم والاضطلاع بولايات فنية محددة، بما في ذلك التدريب (المرجع نفسه، الفقرة 172).
49.49 -
The Advisory Committee has identified a number of issues related to the trips planned for 2015/16, such as multiple trips to the same or close-by destinations, including to the headquarters on different occasions by the same staff and multiple trips to various conferences and meetings, as well as the need for more frequent use of video and teleconferencing.وحددت اللجنة الاستشارية عدداً من المسائل المتعلقة بالرحلات المقررة للفترة 2015/2016، من قبيل الرحلات المتعددة التي يقوم بها نفس الموظفين إلى نفس الوجهات أو إلى وجهات قريبة، بما في ذلك السفر في مناسبات مختلفة إلى المقر، والرحلات المتعددة إلى مؤتمرات واجتماعات مختلفة، وكذلك الحاجة إلى استخدام التداول بالفيديو والتداول عن بُعد بتواتر أكبر.
The Committee is of the view that consolidation of the travel requirements should be made and alternative means of communication be considered by MINUSCA.وترى اللجنة أنه ينبغي للبعثة المتكاملة أن تضغط الاحتياجات المتعلقة بالسفر وأن تنظر في طرق بديلة للاتصال.
It, therefore, recommends a reduction of 10 per cent ($179,700) to the proposed resources for official travel outside of the mission area (non-training) for 2015/16 for MINUSCA, in addition to the reduction of $141,600 for official travel recommended in paragraph 45 above.ومن ثم، فإنها توصي بخفض نسبته 10 في المائة (700 179 دولار) في الموارد المقترحة للبعثة المتكاملة للسفر في مهام رسمية إلى خارج منطقة البعثة (لغير أغراض التدريب) للفترة 2015/2016، إضافة إلى التخفيض البالغ 600 141 دولار المتعلق بالسفر في مهام رسمية الموصى به في الفقرة 45 أعلاه.
50.50 -
The Advisory Committee reiterates that resources for official travel should be utilized judiciously in the interest of the Organization and that the primary consideration in authorizing official travel should be whether direct face-to-face contact is necessary for mandate implementation.وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أن الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية ينبغي أن تستخدم بحكمة لصالح المنظمة وأن الاعتبار الرئيسي في منح الإذن بالسفر في مهام رسمية ينبغي أن يكون مدى ضرورة الاتصال المباشر لتنفيذ الولاية.
If not, then alternative means of communication should be employed (A/69/787, para. 29).وإنْ لم يكن الأمر كذلك، ينبغي استخدام طرق اتصال بديلة (A/69/787، الفقرة 29).
51.51 -
Furthermore, the Advisory Committee is of the view that measures, such as consolidation of trips and alternative means of communication, will not only contribute to a more efficient use of financial resources, they will also reduce the disruptive effect that frequent or extended absences from missions can have on the day-to-day work of staff and on effective programme delivery (see also A/68/782, para. 199).وعلاوةً على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن اتخاذ تدابير، من قبيل دمج الرحلات واستخدام طرق بديلة للاتصال، لن يسهم فحسب في زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية، وإنما سيحد أيضاً من الأثر المعطِّل الذي يمكن أن يُلحقه غياب الموظفين المتكرر أو المطول عن البعثات بأعمالهم اليومية وبالتنفيذ الفعال للبرامج (A/68/782، الفقرة 199).
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
52.٥٢ -
The proposed requirements for 2015/16 amount to $122,992,300, an increase of $14,418,100, or 13.3 per cent, compared with the appropriation for 2014/15.تبلغ الاحتياجات المقترحة للفترة 2015/2016 مبلغاً قدره 300 992 122 دولار، أي بزيادة قدرها 100 418 14 دولار، أو 13.3 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2014/2015.
It is indicated that the additional requirements are attributable primarily to the second year of the Mission’s multi-year establishment programme, reflecting new construction of 13 camps, 10 warehouses, 3 workshops at the M’poko logistics base and a permanent headquarters during 2015-2016.ويشار إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى بدء السنة الثانية من برنامج إنشاء البعثة المتعدد السنوات، ويعكس أعمال البناء الجديدة لـ 13 معسكرا و 10 مخازن و 3 ورشات في قاعدة مبوكو للوجستيات وإنشاء مقر دائم خلال الفترة 2015/2016.
Furthermore, the provision takes into consideration services for the maintenance of buildings and facilities once the construction is completed during the 2014/15 period (A/69/805, para. 173).وعلاوة على ذلك، يأخذ المبلغ المخصص في الاعتبار توفير خدمات الصيانة للمباني والمرافق بعد إنجاز أعمال التشييد خلال الفترة 2014/2015 (A/69/805، الفقرة 173).
Upon request, the Advisory Committee received a three-year plan on the construction of facilities at the Mission (see annex II).وتلقت اللجنة بناء على طلبها خطة تستمر ثلاث سنوات تتعلق بتشييد مرافق البعثة (انظر المرفق الثاني).
The Advisory Committee welcomes the presentation of the multi-year plan on construction of facilities by MINUSCA.وترحب اللجنة الاستشارية بتقديم خطة متعددة السنوات بشأن تشييد مرافق البعثة.
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
Unmanned aerial systemمنظومة جوية بدون طيار
53.٥٣ -
It is indicated that the military contingent personnel would conduct tasks related to the protection of civilians, long-range patrols, routine patrols and air reconnaissance, including unmanned aerial system capability (ibid., para. 39).يشار إلى أن أفراد الوحدات العسكرية سيضطلعون بمهام تتعلق بحماية المدنيين، وبتسيير دوريات بعيدة المدى، ودوريات روتينية، والقيام بعمليات استطلاع جوي تشمل الاستعانة بمنظومة جوية بدون طيار (المرجع نفسه، الفقرة 39).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the intention is to acquire unmanned aerial system capacity through commercial procurement rather than from contingents.وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها بأن الغاية كانت الحصول على قدرات المنظومة الجوية بدون طيار عن طريق أعمال الشراء التجاري بدلا من الحصول عليها من الوحدات.
Furthermore, the Departments of Field Support and Peacekeeping Operations are working closely with the Mission in finalizing the requirements for an unmanned aerial system that is tailored to the needs of the Mission.وعلاوة على ذلك، تعمل إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام عن كثب مع البعثة في وضع صيغة نهائية للاحتياجات المتعلقة بالمنظومة الجوية بدون طيار مصممة خصيصا لاحتياجات البعثة.
The Committee was also informed, upon enquiry, that an amount of $3 million had been included in the 2015/16 budget proposal under other services.وأبلغت اللجنة أيضا، عند استفسارها، بأن مبلغا قدره 3 ملايين دولار أدرج في الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016 في إطار بند الخدمات الأخرى.
The Advisory Committee notes that the provision of $3 million for an unmanned aerial system is not specified in the budget document for 2015/16 (A/69/805).وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغ الـ 3 ملايين دولار المخصص للمنظومة الجوية بدون طيار لم يحدد في وثيقة ميزانية الفترة 2015/2016 (A/69/805).
The Advisory Committee has made observations on the need for greater consistency and transparency in the budgeting for unmanned aerial systems in its report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations (A/69/839, para. 147).وأبدت اللجنة الاستشارية ملاحظات بشأن ضرورة تحقيق مزيد من الاتساق والشفافية في الميزنة للمنظومات الجوية بدون طيار، وذلك في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/69/839، الفقرة 147).
Bank chargesالرسوم المصرفية
54.٥٤ -
The Advisory Committee notes from the information provided to it that a provision of $1,200,000 is budgeted for bank charges for 2015/16, compared with the expenditure of $104,200, as at 28 February 2015, for 2014/15.تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها رصد مبلغ قدره 000 200 1 دولار في الميزانية لتغطية الرسوم المصرفية للفترة 2015/2016، بالمقارنة مع النفقات في إطار هذا البند للفترة 2014/2015 التي كانت في 28 شباط/فبراير 2015 تبلغ 200 104 دولار.
It is indicated that the additional requirements for 2015/16 are attributable to estimated bank charges, for which a provision was not included in the 2014/15 budget.ويشار إلى أن الاحتياجات الإضافية للرسوم المصرفية في الفترة 2015/2016، تعزى إلى رسوم مصرفية مقدرة لم يدرج لها اعتماد في ميزانية الفترة 2014/2015.
55.٥٥ -
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that no bank charges were collected in 2014 by the service-providing bank pending the conclusion of the negotiation for an agreement, which has recently been reached, effective February 2015.وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن المصرف الذي قدم الخدمات لم يحصل رسوما مصرفية في عام 2014 بانتظار الانتهاء من التفاوض بشأن اتفاق، وقد أنجز هذا الاتفاق مؤخرا، ويبدأ العمل به اعتبارا من شباط/فبراير 2015.
The agreement reflects a bank charge rate of 1.5 per cent of monthly average remittances.ويقضي الاتفاق بدفع رسوم مصرفية بنسبة 1.5 في المائة من المتوسط الشهري التحويلات المالية.
It is expected that the upward trend of monthly remittance, which was experienced from April 2014 to March 2015, will continue into the 2015/16 period with the increasing number of Mission personnel and further expansion of the operation.ومن المتوقع أن يستمر حتى مطلع الفترة 2015/2016 الاتجاه التصاعدي الذي شهدته التحويلات المالية الشهرية في الفترة من نيسان/أبريل 2014 إلى آذار/مارس 2015، وذلك مع ازدياد عدد أفراد البعثة وزيادة توسيع نطاق العمليات.
The amount of $1.2 million is, therefore, considered a conservative estimate (assuming an average of $6.7 million per month in local payments).ولذلك يعتبر مبلغ 1.2 مليون دولار تقديرا متحفظا (على افتراض مدفوعات محلية بما متوسطه 6.7 ملايين دولار شهريا).
The Advisory Committee expects that the Mission will monitor the cash requirements and report the actual expenditures related to bank charges in the performance report for the period.وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تراقب البعثة الاحتياجات النقدية وتقوم بالإبلاغ عن النفقات الفعلية المتصلة بالرسوم المصرفية في تقرير الأداء للفترة.
Quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر
56.٥٦ -
A provision of $2 million is proposed for quick-impact projects for 2015/16, compared with the approved resources of $1 million for 2014/15 (ibid., paras. 158-160).يقترح مبلغ قدره مليونا دولار للمشاريع السريعة الأثر للفترة 2015/2016، وذلك بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لها البالغة مليون دولار للفترة 2014/2015 (المرجع نفسه، الفقرات 158-160).
The Advisory Committee requested information on the status of the implementation of the quick-impact projects planned for 2014/15 (see table below).وطلبت اللجنة إفادتها بمعلومات عن حالة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر المقررة للفترة 2014/2015 (انظر الجدول أدناه).
The Committee was informed that the Mission projects full expenditure of the quick-impact projects budget at the end of June 2015.وأُبلغت اللجنة أن البعثة تتوقع إنفاق ميزانية المشاريع السريعة الأثر بالكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2015.
Table Status of the implementation of quick-impact projects as at 27 March 2015الجدول حالة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في 27 آذار/مارس ٢٠١٥
2014/15 quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر للفترة 2014/2015
Approvedالمعتمدة
Completedالمنجزة
Under implementationقيد التنفيذ
Not started yetلم تبدأ بعد
Total projects (actual)مجموع المشاريع (العدد الفعلي)
Number of projectsعدد المشاريع
4040
0صفر
2525
1111
3636
Percentageالنسبة المئوية
6969 في المائة
3131 في المائة
United States dollar amountالمبلغ بدولارات الولايات المتحدة
1 000 000000 000 1
743 762762 743
256 238238 256
1 000 000000 000 1
Percentageالنسبة المئوية
7474 في المائة
2626 في المائة
57.٥٧ -
Concerning staff capacity for the implementation of the projects, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that quick-impact projects are currently managed by the Civil Affairs Section with no dedicated posts (1 Programme Assistant (FS) on temporary loan from the Finance and Budget Section).وبالنسبة لملاك الموظفين المخصص لتنفيذ المشاريع، أبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن قسم الشؤون المدنية يدير المشاريع السريعة الأثر في الوقت الحاضر دون وجود أي وظائف مخصصة لذلك (وظيفة مساعد لشؤون البرامج (خ م) معارة مؤقتا من قسم المالية والميزانية).
It is, therefore, proposed to establish 1 new post of Programme Officer (P-3) and 1 new post of Programme Assistant (FS) in the Civil Affairs Section (component 3) to manage the quick-impact projects proposed in 2015/16 (see para. 28 and annex I to the present report).ولذلك، يقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة لموظف برامج (ف-3) ووظيفة جديدة لمساعد لشؤون البرامج (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم الشؤون المدنية (العنصر 3) لإدارة المشاريع السريعة الأثر المقترحة للفترة 2015/2016 (انظر الفقرة 28 والمرفق الأول لهذا التقرير).
The Advisory Committee trusts that the proposed dedicated staffing capacity will help MINUSCA to select and implement the projects in a timely manner so as to achieve the quick impact of the projects planned.واللجنة الاستشارية على ثقة بأن ملاك الموظفين المتفرغين المقترح سيساعد البعثة على اختيار المشاريع وتنفيذها في الوقت المناسب حتى يتسنى تحقيق الأثر السريع للمشاريع المقررة.
Ratio of vehicles and computing devicesنسبة المركبات والأجهزة الحاسوبية
58.٥٨ -
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the information on the ratios for vehicles and computing devices represent the full staffing component as presented in the budget for 2015/16 (after the application of vacancy rates), inclusive of the 30 general temporary assistance positions and the 42 United Nations Volunteer positions that will be funded for three months.أبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن المعلومات المتعلقة بنسب المركبات والأجهزة الحاسوبية تمثل كامل عنصر الموظفين على النحو الوارد في ميزانية الفترة 2015/2016 (بعد تطبيق معدلات الشغور)، وتشمل وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددها 30 وظيفة مؤقتة، وظائف متطوعي الأمم المتحدة البالغ عددها 42 وظيفة مؤقتة، التي ستمول لمدة ثلاثة أشهر.
The individuals occupying these positions, albeit on a temporary basis, will need to use vehicles and information technology equipment.والأفراد الذين سيشغلون هذه الوظائف المؤقتة، ولو كان ذلك على أساس مؤقت، سيحتاجون إلى استخدام المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات.
Once these positions are vacated, the equipment will be reassigned as appropriate.ومتى شغرت هذه الوظائف المؤقتة، سيعاد تخصيص المعدات على النحو المناسب.
The Advisory Committee expects that MINUSCA will use the assets, including the vehicles and information technology equipment, in a most efficient way.وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقوم البعثة باستخدام الموجودات، بما في ذلك المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
4.4 -
Other mattersمسائل أخرى
Environmental measuresتدابير حماية البيئة
59.٥٩ -
It is indicated that the Mission will ensure that it has a positive impact on the environment and surrounding communities, and that with the full deployment of military and civilian personnel to 45 locations, it is imperative that the Mission capability in monitoring and controlling its footprint on the environment be adequate (ibid., paras. 94 and 95).يشار إلى أن البعثة سوف تضمن أثرها الإيجابي على البيئة والمجتمعات المحلية المحيطة بها، ومع اكتمال نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في 45 موقعا فمن الضروري أن يكون للبعثة قدرة كافية على رصد أثرها على البيئة والتحكم فيه (المرجع نفسه، الفقرتان 94 و 95).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in order to improve its compliance with the environmental policy issued by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Mission engaged an expert from the United Nations Environment Programme in late 2014 to make an assessment of and recommendations on the MINUSCA environmental footprint.وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أجل تحسين امتثالها للسياسة البيئية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، استعانت البعثة في أواخر عام 2014 بخبير من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إجراء تقييم للبصمة البيئية للبعثة وتقديم توصيات بشأنها.
The expert has issued a report and made recommendations in terms of staffing, waste water management and energy.وأصدر الخبير تقريره وقدم توصياته فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة المياه المستعملة والطاقة.
Due to the technical nature of these recommendations, the proposed reassignment and redeployment of Environmental Officers in the Occupational, Health, Safety and Environment Unit reflect the first step in implementing the measures (see annex I to the present report).وبسبب الطبيعة التقنية لهذه التوصيات، تمثل مقترحات إعادة انتداب ونقل موظفي شؤون البيئة في وحدة الصحة المهنية والسلامة والبيئة الخطوة الأولى في تنفيذ التدابير (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
In the meantime, MINUSCA is taking steps within its ability to reduce the environmental footprint, which included the use of solar power in one of the sectors, garbage disposal at the designated area, the installation of energy efficient windows and the use of energy efficient generators.وفي الوقت نفسه، تتخذ البعثة خطوات في حدود قدراتها للتخفيف من بصمتها البيئية، ويشمل ذلك استخدام الطاقة الشمسية في أحد القطاعات، والتخلص من القمامة في المناطق المخصصة لذلك، وتركيب نوافذ موفرة للطاقة، واستخدام المولدات الكهربائية التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة.
The Advisory Committee notes the environmental measures being undertaken by MINUSCA and encourages the Mission to continue to enhance the activities in this regard.وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير البيئية التي تقوم بها البعثة حاليا وتشجعها على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا الصدد.
French language proficiencyإجادة اللغة الفرنسية
60.٦٠ -
With respect to the number of Mission staff proficient in the French language, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that MINUSCA had experienced difficulty in finding qualified French-speaking candidates in all areas of work.بالنسبة لعدد موظفي البعثة الذين يتقنون اللغة الفرنسية، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها أن البعثة قد واجهت صعوبة في العثور على مرشحين مؤهلين ناطقين بالفرنسية في جميع مجالات العمل.
However, the Mission is making efforts to ensure that all senior officials, managers and key staff in the substantive offices are proficient in the language byغير أن البعثة تبذل جهودا لكفالة إجادة جميع كبار المسؤولين والمديرين والموظفين الرئيسيين في المكاتب الفنية للغة بالوسائل التالية:
(a) building the language requirement into the relevant job openings;(أ) اشتراط إجادة اللغة عند الإعلان عن الوظائف الشاغرة التي تتطلبها؛
and (b) giving French-speaking candidates preference in recruitment among equally qualified candidates.و (ب) إعطاء الأشخاص الناطقين بالفرنسية أفضلية في التوظيف بين المرشحين المتساوين في المؤهلات.
The Mission currently has 91 French-speaking staff at the P-4 level and above.وتضم البعثة حاليا 91 موظفا ناطقا بالفرنسية برتبة ف-4 وما فوقها.
The Advisory Committee encourages MINUSCA to make further efforts to increase its number of staff with the French language proficiency under all components of the Mission.وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على بذل مزيد من الجهود لزيادة عدد الموظفين الذين يجيدون اللغة الفرنسية في إطار جميع عناصر البعثة.
V.خامسا -
Conclusionخاتمة
61.٦١ -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINUSCA for the period from 10 April to 30 June 2014 are contained in section V of the budget performance report (A/69/633).وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل البعثة المتكاملة لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في الفرع الخامس من تقرير أداء الميزانية (A/69/633).
The Advisory Committee recommends that the General Assembly:وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
(a)(أ)
Appropriate the amount of $59,152,900 for the maintenance of the Mission for the period from 10 April to 30 June 2014, corresponding to the expenditure incurred during the same period;اعتماد مبلغ قدره 900 152 59 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014، لتغطية إنفاق نفس المبلغ في الفترة ذاتها؛
(b)(ب)
Credit to Member States the unencumbered balance of $399,100 with respect to the period from 10 April to 30 June 2014, as well as interest income in the amount of $11,200 for the period ended 30 June 2014.قيد الرصيد الحر البالغ 100 399 دولار لصالح الدول الأعضاء فيما يتعلق بالفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014، فضلا عن إيرادات الفوائد البالغة 200 11 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
62.٦٢ -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINUSCA for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 are contained in section IV of the proposed budget (A/69/805).ويرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 في الفرع الرابع من الميزانية المقترحة (A/69/805).
The Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate an amount of $828,941,200 for the maintenance of MINUSCA for the 12-month period from 1 July 2015 to 30 June 2016, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission.وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا قدره 200 941 828 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
Documentationالوثائق
Budget performance of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic for the period from 10 April to 30 June 2014 (A/69/633)أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/69/633)
Budget for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 (A/69/805)ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 (A/69/805)
Report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping operations for the 12-month period from 1 July 2013 to 30 June 2014 (A/69/5 (Vol. II), chap. II)تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرًا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/69/5 (Vol. II)، الفصل الثاني)
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the cross-cutting issues related to the United Nations peacekeeping operations (A/69/839)تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/69/839)
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the budget for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 (A/69/641)تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/69/641)
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on financing arrangements for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic for the period from 10 April to 31 December 2014 and for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 (A/68/782/Add.18)تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الترتيبات المالية لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، ولحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/68/782/Add.18)
General Assembly resolutions 69/257 and 68/299 on the financing of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republicقرارا الجمعية العامة 69/257 و 68/299 بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
Security Council resolutions 2217 (2015), 2212 (2015) and 2149 (2014)قرارات مجلس الأمن 2217 (2015) و 2212 (2015) و 2149 (2014)
Annex Iالمرفق الأول
Summary of proposed staffing changes to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016
Office/Section/Unitالمكتب/القسم/الوحدة
Numberالعدد
Levelالرتبة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Descriptionالبيان
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
Gender Affairs Unitوحدة الشؤون الجنسانية
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Gender Affairs Officer (Women’s protection affairs)موظف للشؤون الجنسانية (شؤون حماية المرأة)
Reclassifiedإعادة تصنيف
From P-3من ف-3
-1- ١
P-3ف-3
Gender Affairs Officer (Women’s protection affairs)موظف للشؤون الجنسانية (شؤون حماية المرأة)
Reclassifiedإعادة تصنيف
To P-4إلى ف-4
+1+ ١
P-3ف-3
Gender Adviserمستشار للشؤون الجنسانية
Reassignedإعادة انتداب
From Senior Woman Protection Adviser officeمن مكتب كبير مستشاري حماية المرأة
+2+ ٢
NPOم ف و
Gender Adviserمستشار للشؤون الجنسانية
Newوظيفتان جديدتان
+1+ ١
NPOم ف و
Gender Adviserمستشار للشؤون الجنسانية
Reassignedإعادة انتداب
From Senior Woman Protection Adviser officeمن مكتب كبير مستشاري حماية المرأة
+1+ ١
UNVم أ م
Gender Affairs Officerموظف للشؤون الجنسانية
Newوظيفة جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+5+ ٥
Senior Women’s Protection Adviser officeمكتب كبير المستشارين لشؤون حماية المرأة
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Women’s Protection Adviserمستشار لشؤون حماية المرأة
Reclassifiedإعادة تصنيف
From P-3من ف-3
-1- ١
P-3ف-3
Women’s Protection Adviserمستشار لشؤون حماية المرأة
Reclassifiedإعادة تصنيف
To P-4إلى ف-4
-1- ١
P-3ف-3
Women’s Protection Adviserمستشار لشؤون حماية المرأة
Reassignedإعادة انتداب
To Gender Affairs Unitإلى وحدة الشؤون الجنسانية
-1- ١
NPOم ف و
Women’s Protection Coordinatorمنسق لشؤون حماية المرأة
Reassignedإعادة انتداب
To Gender Affairs Unitإلى وحدة الشؤون الجنسانية
-1- ١
NPOم ف و
Women’s Protection Coordinatorمنسق لشؤون حماية المرأة
Redeployedنقل
To Human Rights Divisionإلى شعبة حقوق الإنسان
Subtotalالمجموع الفرعي
-3- ٣
Totalالمجموع
+2+ ٢
Component 1: Security, protection of civilians and human rightsالعنصر 1: الأمن وحماية المدنيين وحقوق الإنسان
Disarmament, Demobilization and Reintegration Sectionقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-3ف-3
Disarmament, Demobilization and Reintegration Monitoring and Evaluation Officerموظف لرصد وتقييم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Newوظيفة جديدة
+3+ ٣
P-3ف-3
Disarmament, Demobilization and Reintegration Monitoring Officer (Field)موظف لرصد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (في الميدان)
Newوظائف جديدة
Field Offices: Kago Bandoro, Bouar, Briaالمكاتب الميدانية: كاغو باندورو، بوار، بريا
Subtotalالمجموع الفرعي
+4+ ٤
Child Protection Unitوحدة حماية الطفل
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Child Protection Officerموظف معني بحماية الأطفال
Reclassifiedإعادة تصنيف
To P-4إلى ف-4
-1- ١
P-3ف-3
Child Protection Officerموظف معني بحماية الأطفال
Reclassifiedإعادة تصنيف
From P-3من ف-3
Subtotalالمجموع الفرعي
Human Rights Divisionشعبة حقوق الإنسان
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
NPOم ف و
Women’s Protection Coordinatorمنسق لشؤون حماية المرأة
Redeployedنقل
From Senior Woman Protection Adviser officeمن مكتب كبير مستشاري حماية المرأة
Subtotal+ ١
+1 Totalالمجموع
+5+ ٥
Component 2: Support to the political process, reconciliation and electionsالعنصر 2: دعم العملية السياسية والمصالحة والانتخابات
Electoral Affairs Sectionقسم الشؤون الانتخابية
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+2+ ٢
UNVم أ م
Logistics and Operations Officersموظفان للعمليات والشؤون اللوجستية
Newوظيفتان جديدتان
+1+ ١
UNVم أ م
Reporting Officerموظف معني بالإبلاغ
Newوظيفة جديدة
+17+ ١٧
UNVم أ م
Logistics Advisersمستشارون لشؤون اللوجستيات
Newوظائف جديدة
+17+ ١٧
UNVم أ م
Civic Education Advisersمستشارون للتربية المدنية
Newوظائف جديدة
+1+ ١
UNVم أ م
Database Adviserمستشار لقاعدة البيانات
Newوظيفة جديدة
+2+ ٢
UNVم أ م
External Relations and Communications Advisersمستشاران للعلاقات الخارجية والاتصالات
Newوظيفتان جديدتان
+2+ ٢
UNVم أ م
Voter and Civil Education Advisersمستشاران لتثقيف الناخبين والتربية المدنية
Newوظيفتان جديدتان
Subtotalالمجموع الفرعي
+42+ ٤٢
Temporary positionsالوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Logistics and Operations Officerموظف للشؤون اللوجستية والعمليات
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-4ف-4
Gender Officerموظف للشؤون الجنسانية
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-4ف-4
Security Officerضابط أمن
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-4ف-4
Database Officerموظف مسؤول عن قواعد البيانات
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Logistics and Operations Officerموظف للشؤون اللوجستية والعمليات
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Training Officerموظف تدريب
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Legal Officerموظف قانوني
Newوظيفة جديدة
+2+ ٢
P-3ف-3
Field Coordinatorsمنسقان ميدانيان
Newوظيفتان جديدتان
+14+ ١٤
P-3ف-3
Regional Coordinatorsمنسق إقليمي
Newوظائف جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Database Officerموظف مسؤول عن قواعد البيانات
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Information Technology and Voter Registration Officerموظف لتكنولوجيا المعلومات وتسجيل الناخبين
Newوظيفة جديدة
+2+ ٢
P-3ف-3
External Relations and Communications Officersموظفان للعلاقات الخارجية والاتصال
Newوظيفتان جديدتان
+1+ ١
FSخ م
Administrative Assistantمساعد إداري
Newوظيفة جديدة
+2+ ٢
NGSخ ع و
Clerksكاتب
Newوظيفتان جديدتان
Subtotalالمجموع الفرعي
+30+ ٣٠
Totalالمجموع
+72+ ٧٢
Component 3: Restoration and extension of State authorityالعنصر 3، إعادة إرساء سلطة الدولة وبسطها
Civil Affairs Sectionقسم الشؤون المدنية
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-3ف-3
Programme Officerموظف برامج
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
FSخ م
Programme Assistantمساعد لشؤون البرامج
Newوظيفة جديدة
+28+ ٢٨
NGSخ ع و
Community Liaison Assistantsمساعد لشؤون الاتصال المجتمعي
Newوظائف جديدة
+8+ ٨
UNVم أ م
Civil Affairs Officersموظف شؤون مدنية
Newوظائف جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+38+ ٣٨
Totalالمجموع
+38+ ٣٨
Component 4: Supportالعنصر 4: الدعم
Conduct and Discipline Teamالفريق المعني بالسلوك والانضباط
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-3ف-3
Conduct and Discipline Officerموظف معني بالسلوك والانضباط
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
NPOم ف و
Conduct and Discipline Officerموظف معني بالسلوك والانضباط
Newوظيفة جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+2+ ٢
Occupational, Health, Safety and Environment Unitوحدة الصحة المهنية والسلامة والبيئة
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Environmental Officerموظف لشؤون البيئة
Reassignedإعادة انتداب
From Mission Sector Support Officeمن مكتب دعم قطاعات البعثة
-1- ١
P-3ف-3
Environmental Officerموظف لشؤون البيئة
Redeployedنقل
To Mission Sector Support Officeإلى مكتب دعم قطاعات البعثة
Subtotalالمجموع الفرعي
Staff and Welfare Counselling Unitوحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
NGSخ ع و
Administrative Assistantمساعد إداري
Newوظيفة جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+1+ ١
Conference/Camp Management Unitوحدة إدارة شؤون المؤتمرات/المعسكرات
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+10+ ١٠
NGSخ ع و
Translators/Interpreters Assistantsمساعدون للمترجمين التحريريين/الشفويين
Newوظائف جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+10+ ١٠
Mission Sector Support Officesمكاتب دعم قطاعات البعثة
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
-1- ١
P-4ف-4
Administrative Officerموظف إداري
Reassignedإعادة انتداب
To Occupational, Health, Safety and Environmental Unitمن وحدة الصحة المهنية والسلامة والبيئة
+1+ ١
P-3ف-3
Environmental Officerموظف لشؤون البيئة
Redeployedنقل
From Occupational, Health, Safety and Environmental Unitمن وحدة الصحة المهنية والسلامة والبيئة
-2- ٢
FSخ م
Regional Support Officersموظف دعم إقليمي
Redeployedنقل
To Mission Support Centreإلى مركز دعم البعثة
-1- ١
FSخ م
Administrative Assistantمساعد إداري
Redeployedنقل
To Mission Support Centreإلى مركز دعم البعثة
-2- ٢
FSخ م
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
To Mission Support Centreإلى مركز دعم البعثة
-5- ٥
NGSخ ع و
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
To Mission Support Centreإلى مركز دعم البعثة
-8- ٨
UNVم أ م
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
To Mission Support Centreإلى مركز دعم البعثة
Subtotalالمجموع الفرعي
-18- ١٨
Finance and Budget Sectionقسم المالية والميزانية
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
NPOم ف و
Finance and Budget Officerموظف لشؤون المالية والميزانية
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
NGSخ ع و
Archive Assistantمساعد لشؤون المحفوظات
Newوظيفة جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+2+ ٢
Human Resources Management Sectionقسم إدارة الموارد البشرية
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
NPOم ف و
Human Resources Officerموظف للموارد البشرية
New Subtotalوظيفة جديدة
+1+ ١
Mission Support Centreمركز دعم البعثة
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+3+ ٣
P-3ف-3
Logistics Officersموظف لوجستيات
Newوظائف جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+2+ ٢
FSخ م
Regional Support Officersموظف دعم إقليمي
Redeployedنقل
From Mission Sector Support Officesمن مكتب دعم قطاعات البعثة
+1+ ١
FSخ م
Administrative Assistantمساعد إداري
Redeployedنقل
From Mission Sector Support Officesمن مكتب دعم قطاعات البعثة
+2+ ٢
FSخ م
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
From Mission Sector Support Officesمن مكتب دعم قطاعات البعثة
+5+ ٥
NGSخ ع و
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
From Mission Sector Support Officesمن مكتب دعم قطاعات البعثة
+8+ ٨
UNVم أ م
Logistics Assistantsمساعد لشؤون اللوجستيات
Redeployedنقل
From Mission Sector Support Officesمن مكتب دعم قطاعات البعثة
Subtotalالمجموع الفرعي
+21+ ٢١
Facility and Engineering Management Sectionقسم إدارة المرافق والهندسة
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+2+ ٢
P-3ف-3
Sector Engineersمهندس قطاع
Newوظيفتان جديدتان
Field Officeالمكتب الميداني
+1+ ١
P-3ف-3
Water and Sanitation Engineerمهندس مياه وصرف صحي
Newوظيفة جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+2+ ٢
FSخ م
Water and Sanitation Techniciansتقني مياه وصرف صحي
Newوظيفتان جديدتان
Field Officeالمكتب الميداني
+4+ ٤
FSخ م
Generator Mechanics/Techniciansميكانيكي/تقني مولدات
Newوظائف جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+1+ ١
FSخ م
Technicianأخصائي تقني
Newوظيفة جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+1+ ١
FSخ م
Airfield and Roads Engineerمهندس مطارات وطرق
Newوظيفة جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+23+ ٢٣
NGSخ ع و
Engineering Assistantsمساعد هندسي
Newوظائف جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
-4- ٤
NPOم ف و
Engineersمهندسين
Reclassifiedإعادة تصنيف
Field Officeالمكتب الميداني
+4+ ٤
NGSخ ع و
Engineering Assistantsمساعد هندسي
Reclassifiedإعادة تصنيف
Field Officeالمكتب الميداني
Subtotalالمجموع الفرعي
+34+ ٣٤
Joint Movement Coordination Centreالمركز المشترك لتنسيق التحركات
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+3+ ٣
NGSخ ع و
Movement Control Assistantsمساعدين لمراقبة الحركة
Newوظائف جديدة
Subtotalالمجموع الفرعي
+3+ ٣
Supply Sectionقسم الإمدادات
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+2+ ٢
FSخ م
Rations Assistantsمساعد لحصص الإعاشة
Newوظيفتان جديدتان
Field Officeالمكتب الميداني
Subtotalالمجموع الفرعي
+2+ ٢
Geospatial, Information and Telecommunications Technologies Sectionقسم تكنولوجيات الجغرافيا المكانية والمعلومات والاتصالات
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-2ف-2
Geospatial Information Services Officerموظف لشؤون خدمات المعلومات الجغرافية المكانية
Newوظيفة جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
+1+ ١
NPOم ف و
Geospatial Information Services Officerموظف لشؤون خدمات المعلومات الجغرافية المكانية
Newوظيفة جديدة
Field Officeالمكتب الميداني
Subtotalالمجموع الفرعي
+2+ ٢
Regional Service Centre — Entebbeمركز الخدمات الإقليمي - عنتيبي
Post/positionsالوظائف بما فيها الوظائف المؤقتة
+1+ ١
P-4ف-4
Finance Officerموظف للشؤون المالية
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-3ف-3
Human Resources Officerموظف للموارد البشرية
Newوظيفة جديدة
+1+ ١
P-2/1ف-2/1
Finance Officerموظف للشؤون المالية
Newوظيفة جديدة
+2+ ٢
FSخ م
Finance Officerموظف للشؤون المالية
Newوظيفتان جديدتان
-6- ٦
NPOم ف و
Finance Officersموظف للشؤون المالية
Abolishmentإلغاء
-10- ١٠
NGSخ ع و
Finance Assistantsمساعد مالي
Abolishmentإلغاء
Subtotalالمجموع الفرعي
-11- ١١
Totalالمجموع
+39+ ٣٩
Totalالمجموع
International postsالوظائف الدولية
+29+ ٢٩
National postsالوظائف الوطنية
+56+ ٥٦
UNVsمتطوعو الأمم المتحدة
+51+ ٥١
Temporary positionsالوظائف المؤقتة
+30+ ٣٠
+166+ ١٦٦
Annex IIالمرفق الثاني
Three-year plan on construction of facilities at the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republicالخطة الثلاثية السنوات لتشييد مرافق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
Contractsالعقود
Locationالمواقع
Estimated start dateالتاريخ التقريبي لبدء المشروع
Remarks/statusالملاحظات/الحالة
In United States dollarsبدولارات الولايات المتحدة
Opening deep and hand-dug water wells, repair, maintenance at various camp locations across the Central African Republicفتح آبار مياه عميقة وآبار مياه محفورة يدويا، والقيام بعمليات تصليح وصيانة في مواقع مختلفة للمعسكرات في كافة أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى
Banguiبانغي
3 SHQs 8 Subsectors 37 Military and Police Unit camps3 مقرات للقطاعات 8 قطاعات فرعية 37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
July 2015تموز/يوليه 2015
EOI issued, SoW with RPO, RFP closed.صدرت طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى المكتب الإقليمي للمشتريات، تم إغلاق طلب تقديم العروض.
1+1+1 year contract.عقد لمدة سنة + سنة + سنة
0.000,00
1 090 0001 090 000
1 719 0001 719 000
1 169 0001 169 000
Provision of defence barriers and camp access control worksتوفير حواجز دفاعية للمعسكرات والقيام بأعمال متصلة بمراقبة الدخول إليها
Banguiبانغي
3 SHQs 8 Subsectors 37 Military and Police Unit camps3 مقرات للقطاعات 8 قطاعات فرعية 37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
July 2015تموز/يوليه 2015
EOI issued, SoW with PD, RFP closed.صدرت طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى شعبة المشتريات، تم إغلاق طلب تقديم العروض
0.000,00
1 970 0001 970 000
1 971 7331 971 733
1 971 7331 971 733
Construction of block-brick work walls in Bangui, Sector and sub-office locationsتشييد جدران من قوالب الإسمنت في مواقع القطاعات والمكاتب الفرعية في بانغي
Banguiبانغي
3 SHQs 8 Subsectors 37 Military and Police Unit camps3 مقرات للقطاعات 8 قطاعات فرعية 37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
July 2015تموز/يوليه 2015
EOI issued, SoW with PD, RFP closed.صدرت طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى شعبة المشتريات، تم إغلاق طلب تقديم العروض.
1+1+1 year contract.عقد لمدة سنة + سنة + سنة.
0.000,00
1 780 0001 780 000
2 460 9172 460 917
1 510 9171 510 917
Construction of multi-purpose concrete platformsتشييد منصات إسمنتية متعددة الأغراض
Banguiبانغي
3 SHQs 8 Subsectors 37 Military and Police Unit camps3 مقرات للقطاعات 8 قطاعات فرعية 37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
July 2015تموز/يوليه 2015
EOI issued, SoW with PD, RFP closed.صدرت طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى شعبة المشتريات، تم إغلاق طلب تقديم  العروض.
1+1+1 year contract.عقد لمدة سنة + سنة + سنة.
0.000,00
2 500 0002 500 000
3 346 0233 346 023
1 846 0231 846 023
Construction of hard-wall ablution blocks, sewerage systems and water supply works for military and police campsأعمال متعلقة ببناء وحدات اغتسال ذات جدران صلبة، وإنشاء نظم للمجارير والإمداد بالمياه في معسكرات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
37 Military and Police Unit camps37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
July 2015تموز/يوليه 2015
EOI issued, SoW with RPO, RFP closed on 26 Mar 2015.صدرت طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى المكتب الإقليمي للمشتريات، تم إغلاق طلب تقديم العروض في 26 آذار/مارس 2015.
1+1+1 year contract.عقد لمدة سنة + سنة + سنة.
0.000,00
6 650 0006 650 000
1 875 0001 875 000
1 375 0001 375 000
Construction of hard-wall barracks, kitchen and dining buildings for military and police campsبناء ثكنات ذات جدران صلبة ومبان للمطابخ وتناول الطعام لمعسكرات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
37 Military and Police Unit camps37 معسكرا للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
September 2015أيلول/سبتمبر 2015
SoW to be finalized in Apr 2015, tech clearance to be sought from ESDC. 1+1+1 year contract.ستوضع الصيغة النهائية لبيان الأعمال في نيسان/أبريل 2015، وسيُطلب الترخيص التقني من مركز توحيد المقاييس الهندسية والتصاميم، منح عقد لمدة سنة + سنة + سنة.
0.000,00
13 420 00013 420 000
28 880 00028 880 000
28 880 00028 880 000
Supply of equipment (shredder, incinerators, compactor baler) and construction of waste management yards, including operation and maintenance and transportation of wasteتوريد معدات (آلة تمزيق، وأجهزة حرق، وآلة دَك ورَزم)، وتشييد مساحات لإدارة النفايات تشمل عمليات التشغيل والصيانة ونقل النفايات
Bangui 3 Sectorsبانغي 3 قطاعات
September 2015أيلول/سبتمبر 2015
EOI issued, SoW with RPO.تم إصدار طلبات إبداء الرغبة، بيان الأعمال موجود لدى المكتب الإقليمي للمشتريات
0.000,00
4 500 0004 500 000
7 750 5847 750 584
7 750 5847 750 584
Design and construction of permanent MHQ in phasesتصميم وتشييد المقر الدائم للبعثة على مراحل
Banguiبانغي
December 2015كانون الأول/ ديسمبر 2015
Planning and layout to be finalized by May 2015.قيد التخطيط، مع وضع الصيغة النهائية للتصميم في أيار/ مايو 2015.
SoW with ENG.بيان الأعمال موجود لدى وحدة الهندسة
3 950 0003 950 000
4 025 0004 025 000
4 025 0004 025 000
Establishment of 3 tented camps byقيام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتشييد 3 مخيمات
UNOPS 3 SHQs3 مقرات للقطاعات
Completion 95 per centإنجاز 95 في المائة
Installed in Bria, Bouar and Kaga Bandoroتم تركيبها في بريا وبوار وكاغا باندورو
5 255 9555 255 955
0.000,00
0.000,00
0.000,00
Establishment of 9 tented campsتشييد 9 مخيمات
3 Sectors3 قطاعات
30 per cent30 في المائة
3 camps operational in Kaga Bandoro, Bouar and Bria.3 مخيمات قيد التشغيل حاليا في كاغا باندورو، وبوار، وبريا.
Rest to be installed in Ndele, Bangui, Bangassou and other locations.ومن المقرر تركيب المخيمات الباقية في نديلي، وبانغي، وبانغاسو ومواقع أخرى
21 332 23121 332 231
0.000,00
0.000,00
0.000,00
Establishment of 3 tented campsإنشاء 3 مخيمات
Bassangoaباسانغوا
Bambariبامباري
Berberatiبيربيراتي
5 per cent5 في المائة
Started in April 2015بدأت الأعمال في نيسان/ أبريل 2015
Totalالمجموع
38 270 33138 270 331
35 860 00035 860 000
52 028 25752 028 257
48 528 25748 528 257