A_67_605_EA
Correct misalignment Corrected by sherif.mohamed on 5/6/2013 6:11:40 PM Original version Change languages order
A/67/605 1262476e.doc (English)A/67/605 1262474a.doc (Arabic)
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Agenda item 155البند 155 من جدول الأعمال
Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haitiتمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
Budget performance of the United Nations Stabilization Mission in Haiti for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The total expenditure for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 has been linked to the Mission’s objective through a number of results-based-budgeting frameworks grouped by components, namely, democratic development and consolidation of State authority; security, public order and development of the rule of law; human rights; humanitarian and development coordination; and support.جرى ربط إجمالي نفقات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج تم تجميعها حسب عناصر هي التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن والنظام العام وبسط سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم.
During the reporting period, MINUSTAH underwent a partial drawdown of its post-earthquake surge capabilities pursuant to Security Council resolution 2012 (2011).وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت البعثة تخفيضا جزئيا في القدرات التي زيدت بعد الزلزال عملا بقرار مجلس الأمن 2012 (2011).
In that context, the Mission maintained its overall objective to restore peace and security and to further the constitutional and political process in Haiti.وفي ذلك السياق، حافظت البعثة على هدفها العام وهو استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية في هايتي.
In the wake of the January 2010 earthquake, this overall objective entailed preserving the gains made in the area of stabilization since 2004 and facilitating humanitarian, recovery and reconstruction activities.وإثر زلزال كانون الثاني/يناير 2010، بات هذا الهدف العام يشمل الحفاظَ على ما تحقق من مكاسب في مجال الاستقرار منذ عام 2004 وتسهيلَ العمل الإنساني وأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار.
However, the difficult relationship between the executive and legislative branches of the Government significantly limited the capacity of MINUSTAH to fully support the Government in its reforms aimed at political stability, and as a result, most of the expected accomplishments in the related component were not met.إلا أن صعوبة العلاقة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة حدت بدرجة كبيرة من قدرة البعثة على تقديم الدعم الكامل للحكومة في إصلاحاتها الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي، ونتيجة لذلك، لم تتحقق معظم الإنجازات المتوقعة في العنصر ذي الصلة.
The Mission continued to assist the Government in maintaining a safe and secure environment, and progress was made in supporting the reform of the rule of law, advancing the promotion of human rights, and facilitating humanitarian assistance, recovery efforts and development coordination.وواصلت البعثة مساعدة الحكومة في الحفاظ على بيئة آمنة وخالية من الأخطار، وتم إحراز تقدم في دعم إصلاح سيادة القانون، والنهوض بتعزيز حقوق الإنسان، وتيسير المساعدة الإنسانية وجهود الإنعاش وتنسيق التنمية.
MINUSTAH incurred a total expenditure of $739.8 million for the reporting period, representing a resource utilization rate of 93.2 per cent (compared to $810.6 million in expenditure for an utilization rate of 94.9 per cent in the prior 2010/11 period).وتكبدت البعثة نفقات بلغ مجموعها 739.8 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 93.2 في المائة (مقارنة بمبلغ 810.6 مليون دولار للنفقات بمعدل استخدام للموارد قدره 94.9 في المائة في فترة 2010/2011 السابقة).
The unspent balance of $53.7 million for the reporting period was primarily attributable to the partial drawdown entailing the repatriation of 1,600 military contingent personnel and 600 formed police personnel ($34.2 million).والسبب الرئيسي للرصيد غير المستخدم البالغ 53.7 مليون دولار عن الفترة المشمولة بالتقرير هو التخفيض الجزئي الذي استتبع إعادة 600 1 فرد من أفراد الوحدات العسكرية و 600 من أفراد الشرطة المشكّلة (34.2 مليون دولار) إلى الوطن.
Efficiency measures implemented by the Mission also resulted in a savings of $7.9 million against the apportionment.وأسفرت تدابير تحقيق الكفاءة التي نفذتها البعثة أيضا عن وفورات قدرها 7.9 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المخصص.
Human resources incumbency levels for military and formed police personnel were lower than planned owing to the partial drawdown of personnel (average of 8,060 and 2,167 compared to the planned 8,672 and 2,352, respectively).وكانت مستويات شغل الوظائف للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة أقل مما كان مقررا بسبب التخفيض الجزئي في عدد الأفراد (060 8 فردا عسكريا في المتوسط مقارنة بالعدد المقرر البالغ 672 8 فردا، و 167 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في المتوسط مقارنة بالعدد المقرر البالغ 352 2 فردا).
With respect to civilian personnel, average incumbency for international staff was lower than planned (average of 417 compared to the planned 428).وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، كان متوسط شغل الوظائف للموظفين الدوليين أقل مما كان مقررا (417 موظفا في المتوسط مقارنة بالعدد المقرر البالغ 428 موظفا).
Performance of financial resourcesأداء الموارد المالية
(Thousands of United States dollars.(بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Budget year is from 1 July 2011 to 30 June 2012.)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012)
Categoryالفئة
Varianceالفرق
Expenditureالنفقات
Apportionmentالمخصصات
Amountالمبلغ
Percentageالنسبـة المئوية
a Represents the highest level of authorized strength.(أ) يمثل أعلى مستويات القوام المأذون به.
b Based on monthly incumbency and approved monthly strength.(ب) استنادا إلى شغل الوظائف شهريا والقوام الشهري المقرر.
c Funded under general temporary assistance.(ج) ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report.ويرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في الفرع الخامس من هذا التقرير.
I. Introductionأولا - مقدمة
1. The budget for the maintenance of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, set out in the report of the Secretary-General of 9 March 2011 (A/65/776), amounted to $810,305,000 gross ($792,235,000 net).1 - بلغ إجمالي ميزانية الإنفاق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 9 آذار/مارس 2011 (A/65/776)، 000 305 810 دولار (صافيها 000 235 792 دولار).
It provided for 8,940 military contingent personnel, 4,391 police personnel, including 100 categorized as Government-provided personnel and 2,940 in formed units, 668 international staff, 1,532 national staff inclusive of 186 National Professional Officers, and 277 United Nations Volunteers, including temporary positions.وقد غطت هذه الميزانية تكاليف نشر 940 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 391 4 من أفراد الشرطة، منهم 100 فرد مُصنفين كأفراد مقدمين من الحكومات و 940 2 فردا منضوين في الوحدات المشكلة و 668 موظفا دوليا و 532 1 موظفا وطنيا منهم 186 موظفا فنيا وطنيا و 277 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
2. In paragraph 55 of its related report of 28 April 2011 (A/65/743/Add.15), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the General Assembly appropriate $793,305,000 gross for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012.2 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 55 من تقريرها ذي الصلة المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 (A/65/743/Add.15)، بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 305 793 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
3. The General Assembly, by its resolution 65/256B, appropriated an amount of $793,517,100 gross ($775,447,100 net) for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012.3 - وخصصت الجمعية العامة في قرارها 65/256 باء مبلغا إجماليه 100 517 793 دولار (صافيه 100 477 775 دولار) للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
The total amount has been assessed on Member States.وقد قُسِّمت الاعتمادات الكلية بين الدول الأعضاء كأنصبة مقررة عليها.
II. Mandate performanceثانياً - أداء الولاية
A. Overallألف - نظرة عامة
4. The mandate of the Mission was established by the Security Council in its resolution 1542 (2004) and extended in subsequent resolutions of the Council.4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1542 (2004) ومددها في قرارات لاحقة.
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1944 (2010) and 2012 (2011).ونص المجلس على ولاية فترة الأداء في قراريه 1944 (2010) و 2012 (2011).
5. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process in Haiti.5 - وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي.
In the wake of the January 2010 earthquake, this overall objective entails preserving the gains made in the area of stabilization since 2004 and facilitating humanitarian, recovery and reconstruction activities.وإثر زلزال كانون الثاني/يناير 2010، بات هذا الهدف العام يشمل الحفاظَ على ما تحقق من مكاسب في مجال الاستقرار منذ عام 2004 وتسهيلَ العمل الإنساني وأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار.
6. Within this overall objective, during the reporting period, the Mission contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below, which are grouped by component: democratic development and consolidation of State authority; security, public order and development of the rule of law; human rights; humanitarian and development coordination; and support.6 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه، المجمعة حسب العنصر، وهي التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن والنظام العام وبسط سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم.
7. The present report assesses actual performance against the planned results-based-budgeting frameworks set out in the 2011/12 budget.7 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأُطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2011/2012.
In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement; that is, the extent to which actual progress was made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement, and the actual completed outputs with the planned outputs.ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج التي أنجزت فعلاً بالنواتج المقررة.
B. Budget implementationباء - تنفيذ الميزانية
8. During the reporting period, MINUSTAH provided its support to Haiti in addressing challenges to political stability, enhancing the capacity of the national police and judicial and correctional institutions, increasing State capacity to protect the rights of vulnerable groups affected by the earthquake, and supporting the delivery of humanitarian aid and recovery efforts.8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة الدعم إلى هايتي في التصدي للتحديات التي تواجه الاستقرار السياسي، وتعزيز قدرات الشرطة الوطنية والمؤسسات القضائية والإصلاحية، وزيادة قدرة الدولة على حماية حقوق الفئات الضعيفة المتضررة من الزلزال، ودعم الجهود الرامية إلى إيصال المعونة الإنسانية وجهود الإنعاش.
9. Pursuant to Security Council resolution 1944 (2010), a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011.9 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1944 (2010)، أجري تقييمٌ شامل للبيئة الأمنية في حزيران/يونيه 2011.
The assessment determined that, while the security situation could easily deteriorate owing to serious and ongoing political deadlocks between the executive and legislative branches of the Government, the earthquake had not resulted in a general breakdown of law and order, and the security situation overall remained calm.وخلص التقييم إلى أنه في حين يمكن أن تتدهور الحالة الأمنية بسهولة بسبب الجمود الخطير والجاري في الوضع السياسي بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، فإن الزلزال لم يسفر عن انهيار عام للقانون والنظام، وظلت الحالة الأمنية بوجه عام هادئة.
Consequently, by its resolution 2012 (2011), the Security Council authorized a partial drawdown of 1,600 military contingent personnel (from the authorized strength of 8,940) and 1,150 formed police personnel (from the authorized strength of 4,391, including United Nations police and Government-provided personnel).ونتيجة لذلك، أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 2012 (2011)، بإحداث تخفيض جزئي في القوة مقداره 600 1 فرد من الوحدات العسكرية (من القوام المأذون به البالغ 940 8 فردا) و 150 1 فردا من أفراد الشرطة المشكلة (من القوام المأذون به البالغ 391 4 فردا بمن فيهم أفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المقدمون من الحكومات).
These reductions commenced during the second part of the 2011/12 period, and as a result, the average vacancy rate for the reporting period for military contingent personnel was 9.8 per cent, compared to the 3 per cent planned, and 26.3 per cent for formed police personnel, compared to the 20 per cent planned.وبدأت عمليات التخفيض هذه خلال الجزء الثاني من الفترة 2011/2012، ونتيجة لذلك، بلغ متوسط معدل الشغور للفترة المشمولة بالتقرير 9.8 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية مقارنة بالمعدل المتوخى البالغ 3 في المائة، و 26.3 في المائة لأفراد الشرطة المشكلة مقارنة بالمعدل المتوخى البالغ 20 في المائة.
10. In line with efforts to draw down the Mission’s post-earthquake surge capacities to pre-earthquake levels, MINUSTAH also conducted a detailed review of its civilian staffing structure.10 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى تخفيض قدرات البعثة التي زيدت بعد الزلزال إلى مستويات ما قبل الزلزال، أجرت البعثة أيضا استعراضا تفصيليا لهيكل ملاك الموظفين المدنيين لديها.
In parallel to the review, a recruitment freeze was implemented in December 2011 to minimize the number of posts/positions that would be redundant as a consequence of the review of the civilian staffing establishment. As a result, the average vacancy rate for the reporting period for international staff was 12.2 per cent, compared to the 10 per cent planned.وبالتوازي مع هذا الاستعراض، جمدت عمليات التوظيف في كانون الأول/ديسمبر 2011 للتقليل إلى أقسى حد من عدد الوظائف الثابتة/المؤقتة التي ستكون زائدة عن الحاجة نتيجة لاستعراض ملاك الموظفين المدنيين. ونتيجة لذلك، بلغ متوسط معدل الشغور للفترة المشمولة بالتقرير 12.2 في المائة للموظفين الدوليين مقارنة بالمعدل المتوخى البالغ 10 في المائة.
11. Furthermore, the political climate during the reporting period was marked by a difficult relationship between the President and the Parliament, and the absence of a Prime Minister for nearly three months contributed to paralysing progress in the development of a consensual legislative agenda, the adoption of a national budget, and the publication of a calendar for the forthcoming partial legislative, municipal and local elections.11 - وعلاوة على ذلك، اتسم المناخ السياسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصعوبة العلاقة بين الرئيس والبرلمان، وأسهم عدم وجود رئيس للوزراء لفترة قاربت ثلاثة أشهر في تجميد مسيرة التقدم في وضع جدول أعمال تشريعي توافقي، واعتماد ميزانية وطنية، ونشر جدول زمني للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية القادمة.
In the second half of the reporting period, difficulties regarding the constitutional amendments and the establishment of the future Permanent Electoral Council have also challenged the development of functional relations between the executive and legislative branches, significantly limiting the capacity of MINUSTAH to fully support the Government in its reforms.وفي النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير، أوجدت الصعوبات المتعلقة بالتعديلات الدستورية وإنشاء المجلس الانتخابي الدائم في المستقبل تحديات أيضا في سبيل تطوير علاقات فعالة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية، مما حد بدرجة كبيرة من قدرة البعثة على تقديم الدعم الكامل للحكومة في الإصلاحات التي تتوخى تنفيذها.
12. Despite these challenges, and within the context of the drawdown of the Mission’s post-earthquake surge capabilities, as elaborated in paragraphs 9 and 10 above, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors.12 - وعلى الرغم من هذه التحديات، وفي سياق التخفيض التدريجي لقدرات البعثة التي زيدت بعد الزلزال، على النحو المبين في الفقرتين 9 و 10 أعلاه، قامت البعثة، من خلال عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع قطاعات المجتمع الهايتي، ولا سيما الجهات الفاعلة السياسية الهايتية.
MINUSTAH worked with the presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament.وعملت البعثة مع هيئة الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع قيام علاقة بنّاءة بقدر أكبر مع البرلمان.
MINUSTAH good offices contributed to the successful ratification in May 2012 of a new Prime Minister, the appointment of the President of the Supreme Court, the establishment of the Superior Council of the Judiciary, and the publication of the constitutional amendments, as adopted by Parliament in May 2011, and announced by the President of Haiti in June 2012, which included, inter alia, the simplification of the procedure for the establishment of a Permanent Electoral Council, a streamlined parliamentary ratification process for the Prime Minister, and a call for 30 per cent representation of women in State institutions.وأسهمت المساعي الحميدة للبعثة في نجاح التصديق في أيار/مايو 2012 على تعيين رئيس الوزراء الجديد، وتعيين رئيس المحكمة العليا، وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء، ونشر التعديلات الدستورية على النحو الذي اعتمده البرلمان في أيار/مايو 2011 وأعلنه رئيس هايتي في حزيران/يونيه 2012، والتي شملت في جملة أمور تبسيط الإجراء المتعلق بإنشاء مجلس انتخابي دائم، وتبسيط عملية تصديق البرلمان على تعيين رئيس الوزراء، والدعوة إلى الوصول بنسبة تمثيل المرأة في مؤسسات الدولة إلى 30 في المائة.
The Mission also supported the drafting process for a new electoral law, the preparation of an elections budget and timetables and a full training package for administrative staff of the Permanent Electoral Council, in addition to preparing logistics plans for the upcoming local and partial legislative elections.وقدمت البعثة الدعم أيضا لعملية صياغة قانون انتخابي جديد، وإعداد ميزانية وجداول زمنية للانتخابات وتقديم مجموعة كاملة من الدورات التدريبية للموظفين الإداريين في المجلس الانتخابي، إضافة إلى إعداد خطط لوجستية للانتخابات المحلية والتشريعية الجزئية القادمة.
Furthermore, MINUSTAH continued supporting the capacity-building of the State at both national and local levels, and assisted with the preparation of the municipal budgets and the 2006-2011 municipal performance reports.وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة دعم بناء قدرات الدولة على الصعيدين الوطني والمحلي، وساعدت على إعداد ميزانيات البلديات وتقارير أداء البلديات للفترة 2006-2011.
13. MINUSTAH also continued to assist the Government in maintaining a safe and secure environment, as well as ensuring progress towards the reform and restructuring of the Haitian National Police and the institutional strengthening of the judicial and correctional systems.13 - وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في الحفاظ على بيئة آمنة وخالية من الأخطار، فضلا عن كفالة إحراز تقدم نحو إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة تشكيلها وتعزيز مؤسسات النظام القضائي ونظام السجون.
The Mission provided technical assistance in devising a development plan for the Haitian National Police for the period 2012-2016 and continued its mentoring of the police force on community policing while providing technical and logistical support to various ministries and local administrations to develop and implement community violence reduction projects.وقدمت البعثة المساعدة التقنية في وضع خطة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، واستمرت في إرشاد قوة الشرطة في قيامها بمهام الشرطة في المجتمعات المحلية وفي تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مختلف الوزارات والإدارات المحلية فيما يتصل بوضع وتنفيذ مشاريع الحد من العنف المجتمعي.
Recruitment by the Haitian National Police remained a challenge, and it was not possible to reach the expected number of 1,200 new cadets during the reporting period, owing to difficulties faced in the recruitment process, particularly during the medical examination phase.وظل التجنيد للشرطة الوطنية الهايتية يشكل تحديا، ولم يتسن بلوغ العدد المتوخى من الطلاب الجدد وهو 200 1 طالب خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا للصعوبات التي واجهتها عملية التجنيد، لا سيما في مرحلة الفحص الطبي.
Furthermore, the deployment of functional Haitian National Police coast guard personnel was limited to only two departments, owing to the difficulties in the construction of Killik Maritime Base in South Department.وعلاوة على ذلك لم ينشر أفراد حرس السواحل التابع للشرطة الوطنية الهايتية القادرون على أداء مهامهم إلا في مقاطعتين فحسب، نظرا للصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في مقاطعة الجنوب.
In maintaining a safe and secure environment, the Mission increased the number of daily joint patrols with national police in critical areas of the country, including major camps for internally displaced persons.وفي مجال الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة، زادت البعثة عدد الدوريات اليومية المشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق الحساسة من البلد، بما في ذلك المخيمات الرئيسية للمشردين داخليا.
Although the security environment was affected by an aggressive protest campaign by members of the former armed forces and young “recruits” in many parts of the country, the movement was eventually contained and neutralized without casualties, by the Haitian National Police with the support of MINUSTAH.وعلى الرغم من كون البيئة الأمنية قد تضررت بسبب حملة احتجاجات شرسة شنها أفراد في القوات المسلحة السابقة ومجندون شبان في أجزاء كثيرة من البلد، تمكنت الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من بعثة الأمم المتحدة، من احتواء الحركة وإبطالها في نهاية المطاف، دون وقوع إصابات.
The military component continued to provide security at various checkpoints and United Nations installations in order to prevent and deter the escalation of security threats, and provided security escorts to humanitarian organizations.واستمر العنصر العسكري في توفير الأمن في مختلف نقاط التفتيش ومنشآت الأمم المتحدة من أجل منع وردع تصاعد التهديدات الأمنية، كما وفر حراسة أمنية للمنظمات الإنسانية.
In the fight against criminal activity, MINUSTAH conducted a total of 94 joint operations with the Haitian National Police during the reporting period, leading to the arrest of 556 individuals, including 81 suspected gang members.وفي إطار مكافحة النشاط الإجرامي أجرت البعثة ما مجموعه 94 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إلقاء القبض على 556 شخصا منهم 81 يُشتبه في انتمائهم إلى عصابات.
Several successful operations, such as HOPE (2011) and MERITAS I and II (2012), as well as Buckle Port-au-Prince, focused on disrupting gang activities in the Port-au-Prince area.وركزت عدة عمليات ناجحة على تعطيل أنشطة العصابات في منطقة بور - أو - برنس، مثل عملية ”هوب (HOPE)“ (في عام 2012) وعمليتي ”ميريتاس (MERITAS)“ الأولى والثانية (في عام 2012)، فضلا عن عملية ”باكل بور - أو - برنس (Buckle Port-au-Prince)“.
In March 2012, Operation Sunrise was conducted to support the Haitian National Police in disarming paramilitary groups and removing them from several Government buildings and bases.وأجريت عملية ”صن رايز (SUNRISE)“ في آذار/مارس 2012، لدعم الشرطة الوطنية الهايتية في نزع سلاح الجماعات شبه العسكرية وإجلائها عن العديد من المباني الحكومية والقواعد.
The operation ultimately resulted in the clearing of all paramilitary camps throughout the country.وكانت النتيجة النهائية للعملية إزالة جميع المخيمات شبه العسكرية من جميع أنحاء البلد.
14. Assistance to correctional institutions was provided through the training of corrections officers on management, administration, registration and health issues, as well as through day-to-day mentoring.14 - وقُدمت المساعدة إلى المؤسسات الإصلاحية عن طريق تدريب موظفي السجون في مجالات التنظيم والإدارة والتسجيل والشؤون الصحية، وكذلك عن طريق الإرشاد اليومي.
However, Haitian detention conditions remained short of international norms regarding cell space, hygiene, medical services and access to open air.غير أن ظروف الاحتجاز في هايتي ظلت دون المعايير الدولية فيما يتعلق بمساحة الزنزانات والنظافة الصحية والخدمات الطبية والوصول إلى الهواء الطلق.
Furthermore, although efforts to reduce illegal and prolonged pretrial detention, through the review of pretrial cases, resulted in the release of numerous individuals, the growing number of new arrests has resulted in a continued high rate of pending detention cases.وعلاوة على ذلك، فبالرغم من الإفراج عن العديد من الأفراد بفضل الجهود الرامية إلى الحد من الاحتجاز غير القانوني والمطول قبل المحاكمة، عن طريق مراجعة حالات الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ظل معدل حالات الاحتجاز العالقة مرتفعا بسبب الزيادة في عدد الاعتقالات الجديدة.
15. The Mission continued reporting and investigating human rights violations in camps for internally displaced persons, violations committed by the Haitian National Police, incidents of forced returns and violations against children.15 - وواصلت البعثة الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخليا والتحقيق فيها، وهي تشمل الانتهاكات التي ترتكبها الشرطة الوطنية الهايتية، وحالات العودة القسرية، والانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال.
It actively engaged in the capacity-building of Haiti’s rule-of-law institutions to protect victims of abuse and prosecute violators.وشاركت بنشاط في بناء قدرات المؤسسات الهايتية لسيادة القانون، من أجل حماية ضحايا التجاوزات ومقاضاة المنتهكين.
Technical support was also provided to the protection cluster to ensure respect for the rights of persons displaced by the earthquake, with special regard to resettlement, shelter and sexual and gender-based violence.وكذلك تم تقديم الدعم التقني إلى المجموعة المعنية بالحماية لكفالة احترام حقوق المشردين نتيجة للزلزال، مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة التوطين وتوفير المأوى، وللعنف الجنسي والجنساني.
16. With regard to humanitarian assistance, recovery efforts and development coordination, progress has been made in many areas.16 - وفيما يختص بالمساعدة الإنسانية وجهود الإنعاش وتنسيق التنمية، أحرز تقدم في العديد من المناطق.
More than 70 per cent of the estimated camp population in 2010 has left the camps and over 70 per cent of debris has been removed from earthquake-affected areas.فمن العدد المقدر لسكان المخيمات، غادر أكثر من 70 في المائة تلك المخيمات في عام 2010، وأزيل أكثر من 70 في المائة من الحطام في المناطق المتضررة من الزلزال.
Collaboration between MINUSTAH, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations country team and the Government led to increased national capacities to prepare and respond to emergencies at both national and local levels, and the cluster system established by the humanitarian country team after the earthquake began transitioning to nationally led coordination mechanisms.وأدى التعاون بين البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة إلى تعزيز القدرات الوطنية على التأهب للطوارئ ومواجهتها على الصعيدين الوطني والمحلي، وبدأ نظام المجموعات الذي أنشأه الفريق القطري للعمل الإنساني بعد الزلزال بالانتقال إلى آليات التنسيق المُسَيرة وطنيا.
However, the need for external assistance for emergency humanitarian interventions in Haiti remained.ومع ذلك لا تزال هايتي بحاجة إلى مساعدات خارجية لتنفيذ التدخلات الإنسانية الطارئة.
17. A new aid coordination mechanism, the Coordination Framework of the External Aid for Development, was launched on 26 November 2012.17 - وأنشئت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 آلية جديدة لتنسيق المعونة اسمها إطار تنسيق المساعدات الخارجية من أجل التنمية.
The mechanism succeeds the Interim Haiti Recovery Commission, whose mandate expired in October 2011.وتحل الآلية محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي التي انتهت ولايتها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
It will help the Government ensure increased transparency in foreign aid transactions and strengthen Government capacity to manage external resources.وستساعد الحكومة على كفالة زيادة شفافية معاملات المعونة الأجنبية وتعزز قدرتها على إدارة الموارد الخارجية.
18. Finally, the Mission worked with the international community, civil society, academics, artists and the media to publicize MINUSTAH activities and obtain support through the activities of its nine multimedia centres, its radio and television programmes and numerous information campaigns.18 - وأخيرا، عملت البعثة مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والفنانين ووسائط الإعلام من أجل التعريف بأنشطة البعثة والحصول على الدعم من خلال الأنشطة التي تضطلع بها تسعة مراكز لوسائط الإعلام المتعددة، ومن خلال البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تعدها، وعدد كبير من الحملات الإعلامية.
C. Mission support initiativesجيم - مبادرات دعم البعثة
19. During the reporting period, the Mission’s total expenditure was $739.8 million, representing 93.2 per cent of the approved budget of $793.5 million for the 2011/12 period.19 - بلغ مجموع نفقات البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 739.8 مليون دولار، أي نسبة 93.2 في المائة من الميزانية المعتمدة البالغة 793.5 مليون دولار للفترة 2011/2012.
The unencumbered balance of $53.7 million was mainly attributable to: (a) the partial drawdown of military contingent and police personnel in line with Security Council resolution 2012 (2011); and (b) savings attributable to efficiency measures implemented by the Mission, as contained in the following paragraph.ويعزى الرصيد الحر البالغ 53.7 مليون دولار بشكل رئيسي إلى ما يلي: (أ) التخفيض الجزئي لعدد أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2012 (2011)؛ (ب) الوفورات الناشئة عن تدابير الكفاءة التي طبقتها البعثة على النحو الوارد في الفقرة التالية.
20. Initiatives undertaken to enhance the efficiency of operations included:20 - شملت المبادرات المتخذة لتعزيز كفاءة العمليات ما يلي:
(a) an in-depth review of the utilization of the aviation fleet resulting in a modification of scheduled flight services and the establishment of new procedures for special flight requests, whereby the fleet size was reduced by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft;(أ) إجراء استعراض متعمق لاستخدام الأسطول الجوي أسفر عن تعديل في خدمات الطيران المقررة، وفرض إجراءات جديدة فيما يتعلق بطلبات الرحلات الجوية الخاصة، بحيث انخفض حجم الأسطول بمقدار طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة؛
(b) new procedures to control and minimize non-training travel within the Mission by utilizing videoconferencing, when feasible, and restricting within-Mission travel to a minimum;(ب) اتخاذ إجراءات جديدة للسيطرة على السفر في مهام غير تدريبية داخل البعثة والتقليل منه إلى أدنى حد ممكن عن طريق استخدام التداول بالفيديو عندما يكون ذلك ممكنا، وتقييد السفر داخل منطقة البعثة إلى الحد الأدنى؛
(c) increased utilization of in-house resources for the repair and maintenance of vehicles;(ج) زيادة استخدام الموارد الداخلية في إصلاح وصيانة المركبات؛
and (d) the implementation of newly negotiated contractual terms with existing providers for the provision of Internet and mobile phone services resulting in reduced costs.(د) تنفيذ شروط تعاقدية جديدة تم التفاوض عليها مع مقدمي الخدمات الحاليين من أجل تقديم خدمات الإنترنت والهاتف المحمول، مما أدى إلى خفض التكاليف.
21. MINUSTAH enhanced its activities on environmental management by conducting several green initiatives in the areas of water and wastewater management, including the installation of 25 wastewater treatment plants; solid waste generation, collection and disposal; hazardous waste identification; water filtration systems; greenhouse gas emission reduction; and increased use of alternate energy, including 10 communications and information technology services installations operated by wind power generation and 300 solar lamp installations.21- وعززت البعثة أنشطتها للإدارة البيئية بتنفيذ عدة مبادرات خضراء في مجال إدارة المياه والمياه المستعملة، بما في ذلك تركيب 25 محطة لمعالجة المياه المستعملة؛ وإنتاج النفايات الصلبة وجمعها والتخلص منها؛ والتعرف على النفايات الخطرة؛ ونظم تنقية المياه؛ والتقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛ وزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة، بما في ذلك 10 منشآت لخدمات المعلومات والاتصالات تعمل بطاقة الرياح، وتركيب 300 من مصابيح الطاقة الشمسية.
D. Partnerships, country team coordination and integrated missionsدال - الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة
22. MINUSTAH worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections, which the Government committed to organizing by the end of 2012.22 - عملت البعثة بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية التي تعهدت بتنظيمها بحلول نهاية عام 2012.
The support focused on building the capacity of the staff of the Provisional Electoral Council (now the Permanent Electoral Council), delimiting the electoral constituencies and planning for the upcoming electoral process.وركز الدعم على بناء قدرات موظفي المجلس الانتخابي المؤقت (الذي يسمى الآن المجلس الانتخابي الدائم)، ورسم حدود الدوائر الانتخابية والتخطيط للعملية الانتخابية المقبلة.
23. The Santo Domingo Support Office (previously referred to as the Liaison and Support Centre in Santo Domingo) continued its coordination with the Government of the Dominican Republic, the diplomatic and donor community and the United Nations country team in the Dominican Republic.23 - وواصل مكتب الدعم في سانتو دومينغو (المسمى سابقا مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو) التنسيق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية، ومع السلك الدبلوماسي والجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
Prior to the expiration of the mandate of the Interim Haiti Recovery Commission in October 2011, the Santo Domingo Support Office also provided operational and technical support for donor conferences and meetings of the Commission held in the Dominican Republic.وقبل انتهاء ولاية اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم مكتب الدعم في سانتو دومينغو أيضا الدعم التشغيلي والتقني لمؤتمرات المانحين ولاجتماعات اللجنة المعقودة في الجمهورية الدومينيكية.
24. To increase the access of vulnerable populations to legal assistance, MINUSTAH cooperated with the Union of South American Nations and the International Legal Assistance Consortium in increasing the number of legal assistance offices to 18 offices throughout the country and provided technical and logistical support to these offices.24 - ولزيادة فرص حصول السكان الضعفاء على المساعدة القانونية، تعاونت البعثة مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية من أجل زيادة عدد مكاتب المساعدة القانونية إلى 18 مكتبا في جميع أنحاء البلد، وقدمت الدعم التقني واللوجستي لهذه المكاتب.
After 31 January 2012 (the end of the project as funded by the Union of South American Nations), the Ministry of Justice and Public Security decided to take over the management of the legal aid project and make legal assistance for indigent people the responsibility of the Government of Haiti, in accordance with the applicable law.وبعد 31 كانون الثاني/يناير 2012 (نهاية مرحلة المشروع الممولة من اتحاد أمم أمريكا الجنوبية)، قررت ووزارة العدل والأمن العام أن تتولى إدارة المساعدة القانونية وأن تجعل تقديم المساعدة القانونية للفقراء من السكان مسؤولية الحكومة الهايتية، وفقا للقانون الساري.
However, owing to the lack of funding from donors, the legal assistance offices have stopped functioning since February 2012.ومع ذلك، فبسبب نقص التمويل من الجهات المانحة، توقفت مكاتب المساعدة القانونية عن العمل منذ شباط/فبراير 2012.
25. Within the new context of the post-earthquake transition, MINUSTAH and the United Nations country and humanitarian teams engaged in various joint strategic planning exercises.25 - وفي السياق الجديد للمرحلة الانتقالية بعد الزلزال، شارك كل من البعثة وفريقها القطري وأفرقتها الإنسانية في مختلف عمليات التخطيط الاستراتيجي المشتركة.
MINUSTAH and the United Nations country team in Haiti, in close consultation with the Government, finalized the draft of the new integrated strategic framework for the period 2013-2016, which identified the priorities of the United Nations that are aligned with the Government’s strategic development plan, and focused on strengthening Haitian institutions to fully manage the delivery of basic social services.ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع الحكومة، الصيغة النهائية لمشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016، الذي حدد أولويات الأمم المتحدة المتوائمة مع خطة التنمية الاستراتيجية للحكومة، وركَّز على تعزيز المؤسسات الهايتية لكي تضطلع بإدارة تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية بصورة كاملة.
United Nations agencies also actively participated in the development of the Mission’s draft consolidation plan.وشاركت وكالات الأمم المتحدة أيضا مشاركة نشطة في وضع مشروع خطة توطيد البعثة.
To continue building the capacity of relevant Haitian institutions to fully take on coordination roles in critical humanitarian tasks, the humanitarian country team initiated the transition of half of the clusters established after the earthquake.وسعيا لمواصلة بناء قدرة المؤسسات الهايتية المعنية على الاضطلاع بصورة كاملة بدور التنسيق في إطار المهام الإنسانية الحاسمة، بدأ الفريق القطري للعمل الإنساني عملية نقل نصف المجموعات التي أنشئت بعد وقوع الزلزال.
To better prepare and respond to the population’s needs in case of natural disasters, 11 contingency plans (1 national plan and 1 for each of the country’s 10 departments) and 8 simulation exercises were developed by the Government with the help of international partners, including UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and MINUSTAH.وللتأهب لاحتياجات السكان في حالات الكوارث الطبيعية والاستجابة لها على نحو أفضل، وضعت الحكومة إحدى عشرة خطة طوارئ (خطة وطنية واحدة وخطة خاصة بكل من المقاطعات العشر للبلد)، وثماني عمليات محاكاة، بمساعدة شركاء دوليين منهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة.
26. During the reporting period, United Nations agencies also continued to implement joint programmes.26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت وكالات الأمم المتحدة أيضا تنفيذ البرامج المشتركة.
As at June 2012, the number of joint programmes managed by the United Nations country team involving at least two United Nations agencies and the Government increased to 11 (6 of which were funded through the Haiti Reconstruction Fund), with total actual funding of $184 million out of a required budget of $274 million.وفي حزيران/يونيه 2012، زاد عدد البرامج المشتركة التي يديرها فريق الأمم المتحدة القطري، والتي تشارك فيها على الأقل اثنتان من وكالات الأمم المتحدة إلى جانب الحكومة، إلى 11 برنامجا (ستة منها تمول عن طريق صندوق تعمير هايتي) وبلغ مجموع التمويلات الفعلية 184 مليون دولار من أصل ميزانية مطلوبة قدرها 274 مليون دولار.
E. Results-based-budgeting frameworksهاء - أطر الميزنة القائمة على النتائج
Component 1: democratic development and consolidation of State authorityالعنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
27. During the reporting period, MINUSTAH worked in partnership with the Government of Haiti, including the executive and the legislative branches, political parties, the private sector, civil society, the United Nations country team and other partners to further the progress in strengthening political dialogue and developing a legislative framework to support the rule of law.27 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت البعثة في شراكة مع حكومة هايتي، بما في ذلك السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والأحزاب السياسية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاء آخرين، لإحراز مزيد من التقدم نحو تعزيز الحوار السياسي ووضع إطار تشريعي لدعم سيادة القانون.
By doing so, the Mission contributed in forging consensus on the adoption of a pending anti-corruption legislation and on the adoption of a constitutional amendment providing for a quota of at least 30 per cent representation of women in public service.وبذلك أسهمت البعثة في تحقيق توافق الآراء بشأن اعتماد قانون عالق لمكافحة الفساد وإقرار تعديل دستوري ينص على حصة لتمثيل المرأة لا تقل عن 30 في المائة في الخدمات العامة.
Additionally, following advocacy by MINUSTAH, in cooperation with the United Nations Children’s Fund (UNICEF), and other stakeholders, Parliament ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, as well as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.وبالإضافة إلى ذلك، وفي أعقاب جهود تعبئة قامت بها البعثة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وجهات معنية أخرى، صدق البرلمان على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، وكذلك على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
28. However, owing to the postponement of the partial legislative and local elections and the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011, MINUSTAH was unable to complete the majority of its related outputs and related indicators could not be achieved.28 - بيد أنه نظرا لتأجيل الانتخابات الجزئية التشريعية والمحلية وحل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011، لم تتمكن البعثة من إنجاز معظم نواتجها في هذا المجال، ولم يتسن تحقيق المؤشرات ذات الصلة.
Nevertheless, the Mission supported the drafting process of a new electoral law and the formulation of an elections budget and elections timetables.ومع ذلك دعمت البعثة عملية صياغة قانون انتخابي جديد ووضع ميزانية وجداول زمنية انتخابية.
The Mission also provided senior staff of the Permanent Electoral Council with capacity-building training and prepared all election-related logistics plans.وكذلك وفرت البعثة لكبار موظفي المجلس الانتخابي المؤقت تدريبا في مجال بناء القدرات وأعدت جميع الخطط اللوجستية المتعلقة بالانتخابات.
As the international community representative on the governmental task force on elections, the Mission worked with Haitian institutions on technical matters, such as electoral boundary delimitation and data transmission protocols between the Permanent Electoral Council and the National Identification Office.واضطلعت البعثة، بصفتها ممثلة المجتمع الدولي في فرقة العمل الحكومية المعنية بالانتخابات، بالعمل مع المؤسسات الهايتية لمعالجة القضايا التقنية مثل رسم حدود الدوائر الانتخابية ووضع بروتوكولات نقل البيانات بين المجلس الانتخابي المؤقت والمكتب الوطني لتحديد الهوية.
29. MINUSTAH also continued building State capacity at the national and local levels and supported the formulation of the municipal budgets and the 2006-2011 municipal performance reports.29 - واستمرت البعثة أيضا في بناء قدرات الدولة على الصعيدين الوطني والمحلي، ودعمت صياغة الميزانيات البلدية وتقارير أداء البلديات للفترة 2006-2011.
Through its nine multimedia centres, radio and television programmes and numerous information campaigns, MINUSTAH supported the majority of the above-mentioned activities.ودعمت البعثة معظم الأنشطة المذكورة أعلاه من خلال المراكز التسعة لوسائط الإعلام المتعددة التابعة لها، وبرامجها الإذاعية والتلفزيونية، وعدد كبير من الحملات الإعلامية.
30. With regard to the Government resettlement strategy, MINUSTAH completed the construction of 21 temporary office buildings for municipalities affected by the 2010 earthquake.30 - وفيما يتعلق باستراتيجية إعادة توطين الحكومة، أكملت البعثة تشييد 21 مبنى مؤقتا لمكاتب البلديات المتضررة من زلزال عام 2010.
The Mission also implemented 177 quick-impact projects totalling $7.5 million to create employment, improve livelihood conditions, rehabilitate and establish public offices and infrastructure, and deliver basic social services in vulnerable areas, especially for those affected by the earthquake.ونفذت أيضا 177 مشروعا سريع الأثر، بلغ مجموع كلفتها 7.5 مليون دولار من أجل توفير فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية وإصلاح وتشييد المكاتب العامة والهياكل الأساسية وإيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى المناطق الهشة، لا سيما لصالح المتضررين من الزلزال.
Expected accomplishment 1.1: All-inclusive political dialogue and national reconciliationالإنجاز المتوقع 1-1: إجراء حوار سياسي شامل وتحقيق المصالحة الوطنية
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Holding of inclusive and participatory senatorial and local elections in accordance with the constitutional calendar and the electoral lawإجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفقا للجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
The Provisional Electoral Council was disbanded by a presidential decree in December 2011 after months of political distrust and inactivity.حُلَّ المجلس الانتخابي المؤقت بموجب مرسوم رئاسي في كانون الأول/ديسمبر 2011 بعد أشهر من انعدام الثقة والشلل على الصعيد السياسي.
Notwithstanding frequent interventions by the Mission and the international community, the partial legislative and local elections were delayed owing to political gridlock and delays in the publication of the constitutional amendments, the establishment of the Superior Council of the Judiciary and the establishment of the Permanent Electoral Council.وعلى الرغم من التدخلات المتكررة للبعثة والمجتمع الدولي، تأخرت الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية نظراً إلى جمود الحالة السياسية وحالات التأخير في نشر التعديلات الدستورية، وإنشاء مجلس القضاء الأعلى وإنشاء المجلس الانتخابي الدائم.
These elections are now slated to be held during the second half of the 2012/13 periodومن المقرر الآن إجراء هذه الانتخابات خلال النصف الثاني من الفترة 2012/2013
Adoption of a presidential decree on political party financingاعتماد مرسوم رئاسي بشأن تمويل الأحزاب السياسية
The draft bill proposal remains pending at the Senate level.لا يزال مشروع القانون معلقاً على مستوى مجلس الشيوخ
Senate amendments to the bill will require a resubmission to the Lower House for another reviewوستستلزم تعديلات مجلس الشيوخ على مشروع القانون عرضه من جديد على مجلس النواب لإجراء استعراض آخر
Adoption and implementation by Parliament of a legislative agenda reflecting the Action Plan for National Recovery and Development of March 2010اعتماد وتنفيذ جدول أعمال تشريعي من قبل البرلمان يعكس خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني المعتمدة في آذار/مارس 2010
The continuous and highly politicized confrontation between Parliament and the executive branch resulted in the delayed appointment of a Prime Minister and hindered the adoption of a legislative agenda on national prioritiesأسفرت المواجهة المستمرة والمسيَّسة بقدر كبير بين البرلمان والسلطة التنفيذية عن تأخير تعيين رئيس للوزراء وعرقلت إقرار جدول أعمال تشريعي بشأن الأولويات الوطنية
Decrease in the number of civil unrest incidents triggered by political issues (2009/10: 78; 2010/11: 544; 2011/12: 100)انخفاض عدد الحوادث التي تنطوي على اضطرابات مدنية والناتجة عن مسائل سياسية (2009/2010: 78؛ 2010/2011: 544؛ 2011/2012: 100)
Achieved; there were 66 civil unrest incidents triggered by political issuesأنجز؛ وقعت 66 حادثة تنطوي على اضطرابات مدنية وناتجة عن مسائل سياسية
Increased percentage of women candidates in senatorial and municipal elections (2010/11: 7.3 per cent for senators; 2011/12: 10 per cent for senators, 15 per cent for mayors)ازدياد النسبة المئوية للنساء المرشحات في انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية (2010/2011: 7.3 في المائة لعضوية مجلس الشيوخ؛ 2011/2012: 10 في المائة لعضوية مجلس الشيوخ؛ 15 في المائة لمناصب رؤساء البلديات)
Senatorial and municipal elections have been postponed until the second half of the 2012/13 period, including the process for the identification of candidates for electionsأرجئت انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية إلى النصف الثاني من الفترة 2012/2013، بما في ذلك عملية تحديد المرشحين للانتخابات
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Four meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government’s dialogue with political parties and civil groups, rule of law reforms and other areas related to the mandate of MINUSTAHعقد أربعة اجتماعات شهرياً مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز بشأن الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني، والإصلاحات في مجال سيادة القانون وغيره من المجالات ذات الصلة بولاية البعثة
Yesنعم
Four meetings were held per month with the President.عقدت أربعة اجتماعات في الشهر مع رئيس الجمهورية.
Four meetings were held per month with the Prime Minister between his ratification in October 2011 and his resignation in February 2012, and four meetings were held per month with the successor Prime Minister between his ratification in May 2012 and July 2012وعقدت أربعة اجتماعات في الشهر مع رئيس الوزراء بين إقرار تعيينه في منصبه في تشرين الأول/أكتوبر 2011 واستقالته في شباط/فبراير 2012، وعقدت أربعة اجتماعات في الشهر مع خلف رئيس الوزراء بين إقرار تعيينه في منصبه في أيار/مايو 2012 و تموز/يوليه 2012
Two meetings per month with the President’s main advisers to provide advice on an all-inclusive political processعقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية من أجل تقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية تشمل جميع الأطراف
Yesنعم
Biweekly meetings were held with the President’s main advisers.عقدت اجتماعات كل أسبوعين مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية.
During the period of illegal occupation by former Haitian Armed Forces members of State properties from February to May 2012, meetings were held weekly with key presidential security advisersوخلال الفترة التي وضع فيها أفراد سابقون في القوات المسلحة الهايتية يدهم بشكل غير مشروع على ممتلكات تابعة للدولة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2012، عقدت اجتماعات أسبوعياً مع مستشارين أمنيين رئيسيين لرئيس الجمهورية
Monthly meetings with political party representatives at the national level, including a strong representation of women, to consolidate democratic institutions and political pluralism, provide advice on all-inclusive political dialogue, and increase participation of women in electionsعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، تشمل تمثيلاً قوياًً للمرأة، من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والتعددية السياسية، وتقديم المشورة بشأن إجراء حوار سياسي شامل لجميع الأطراف، وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات
Yesنعم
Daily contact and weekly meetings with parliamentarians and political party representatives across the political spectrum to collect their insights into the political process and deliver key messages on dialogue, strengthening of the rule of law, elections and consensus-building.أجريت اتصالات يومية وعقدت اجتماعات أسبوعية مع البرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية من جميع الانتماءات السياسية لاستقاء آرائهم بشأن العملية السياسية وإيصال رسائل رئيسية بشأن الحوار، وتعزيز سيادة القانون، والانتخابات، وبناء توافق الآراء.
Monthly meetings were also held with five female members of Parliament and female civil society members to support the strong involvement of women in the political processوعقدت اجتماعات شهرية أيضاً مع خمس عضوات في البرلمان ومع عضوات من منظمات المجتمع المدني لدعم المشاركة القوية للمرأة في العملية السياسية
Monthly political analyses to advise Government officials and international organizations involved in Haiti’s reconstruction and institution-building on progress towards sustainable stability and security in Haitiإجراء تحليلات سياسية شهرية لتقديم المشورة إلى المسؤولين الحكوميين والمنظمات الدولية المشاركة في إعادة إعمار هايتي وبناء مؤسساتها من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق الاستقرار والأمن بشكل مستدام في هايتي
Yesنعم
Through biweekly meetings with Government officials and international organizations, including non governmental organizations and the Humanitarian Forum.من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين مع مسؤولي الحكومة والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنتدى العمل الإنساني.
Two road maps on key political stability requirements were presented to two successive Prime Ministers in October 2011 and May 2012وعرضت خارطتا طريق عن مقتضيات الاستقرار السياسي على رئيسي الوزراء المتعاقبين في تشرين الأول/أكتوبر 2011 و أيار/مايو 2012
Establishment and leadership of a mechanism to coordinate international electoral assistance for the senatorial, municipal and local elections scheduled to be held in late 2011, in cooperation with the Organization of American States, the United Nations country team and other international stakeholdersإنشاء وقيادة آلية لتنسيق المساعدات الانتخابية الدولية المقدمة في إطار انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية والمحلية المقرر إجراؤها في أواخر عام 2011، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، وفريق الأمم المتحدة القطري، وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين
Yesنعم
Although operationally limited owing to the absence of an Electoral Council and the date of the elections, the mechanism (for example, the Table sectorielle, the Comité de pilotage and the Table de pilotage) has already been establishedأنشئت هذه الآلية بالفعل (فهناك مثلا اللجان القطاعية، واللجنة التوجيهية، والاجتماعات التوجيهية) على الرغم من أنها محدودة من الناحية التشغيلية نظراً إلى عدم وجود مجلس انتخابي وموعد للانتخابات
Provision of technical support and use of good offices to make progress in the legislative agenda and foster consensus-building among political parties, including through four meetings per month with the presidents of the Senate and Chamber of Deputiesتقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق عدة منها عقد أربعة اجتماعات شهرياً مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب
Yesنعم
Through weekly meetings with the presidents of the Senate and Chamber of Deputies to understand their positions on key issues and deliver timely messages on political priorities and the elaboration of consensual legislative agenda, and presence in Parliament two days per week for meetings with parliamentarians to advocate for the passage of pending legislationمن خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب لتفهم مواقفهما بشأن القضايا الرئيسية وإيصال الرسائل في الوقت المناسب بشأن الأولويات السياسية ووضع جدول أعمال تشريعي توافقي، والتواجد في البرلمان يومين في الأسبوع للاجتماع بالبرلمانيين من أجل الدعوة إلى تمرير التشريعات التي لم يبت فيها بعد
Provision of technical expert advice on constitutional matters to the legislature through monthly meetings with members of Parliament and a constitutional expertتقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري
Yesنعم
Through monthly meetings with key constitutional experts to undertake the analysis of key constitutional reform issues, and weekly meetings with key parliamentarians on the constitutional amendments process in order to build consensus on the way forwardمن خلال عقد اجتماعات شهرية مع الخبراء الدستوريين الرئيسيين لإجراء تحليل لمسائل الإصلاحات الدستورية الرئيسية، وعقد اجتماعات أسبوعية مع برلمانيين رئيسيين بشأن عملية التعديلات الدستورية بهدف بناء توافق في الآراء حول سبل المضي قدماً
Organization of an annual retreat and quarterly follow-up meetings to foster collaboration and understanding between the executive and legislative branches of Government, adopt an annual legislative agenda reflecting national priorities, foster dialogue and understanding between Parliament and the Interim Haiti Recovery Commission or the Haiti Development Agency (which will assume the functions of the Commission when its mandate expires in October 2011) on the reconstruction processتنظيم معتكف سنوي واجتماعات متابعة ربع سنوية لتعزيز التعاون والتفاهم بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، واعتماد جدول أعمال تشريعي سنوي يعكس الأولويات الوطنية، وتعزيز الحوار والتفاهم بين البرلمان واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي أو وكالة تنمية هايتي (التي ستتولى مهام اللجنة عندما تنتهي ولايتها في تشرين الأول/أكتوبر 2011) بشأن عملية إعادة الإعمار
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the tense relations between the executive and the legislative branches of the Governmentيعزى عدم إنجاز الناتج إلى توتر العلاقات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة
Provision of technical and logistical support to help members of Parliament foster communication with their constituencies through 10 town hall meetingsتقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة أعضاء البرلمان على تعزيز اتصالهم بدوائرهم الانتخابية من خلال عشرة لقاءات مفتوحة
Noلا
The non-completion of the output was attributable to successive political crises and the exclusive focus of the parliamentarians on national issues such as the adoption of the constitutional amendments or the replacement of mayorsيعزى عدم إنجاز الناتج إلى تعاقب الأزمات السياسية والتركيز الحصري للبرلمانيين على المسائل الوطنية مثل إقرار التعديلات الدستورية أو استبدال رؤساء البلديات
Organization of two meetings to promote dialogue between representatives of women’s organizations, political parties and the Interim Haiti Recovery Commission on women’s political participation and active role in national reconstruction, in collaboration with the United Nations country teamتنظيم اجتماعين لتعزيز الحوار فيما بين ممثلات المنظمات النسائية، والأحزاب السياسية، واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها الفاعل في إعادة الإعمار الوطني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the delay in the establishment of the successor body to the Interim Haiti Recovery Commissionيعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخر في إنشاء الهيئة التي ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
Facilitation of nine meetings (one per department outside Port-au-Prince) between women candidates and civil society organizationsتيسير تسعة اجتماعات (واحد لكل مقاطعة خارج بور - أو - برانس) بين المرشحات ومنظمات المجتمع المدني
Noلا
The non-completion of the output resulted from the fact that preparations for the senatorial and municipal elections had not yet started and candidates had not yet been identifiedنجم عدم إنجاز الناتج عن كون الأعمال التحضيرية لانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية لم تبدأ بعد والمرشحات لم يُحددن بعد
Conduct of public information campaigns in support of political dialogue, national reconciliation and the promotion and understanding of the mandate of MINUSTAH, using various public information, advocacy and public outreach activities, including co producing a soap opera broadcast in the camps for internally displaced persons and countrywide to deliver key messages; and informing and sensitizing the Haitian population, both locally and in the diaspora, through audio (MINUSTAH FM), print, video, web and workshop and training activities at the multimedia centres, the production and dissemination of a wide range of promotional materials, media relations and strong media engagement, and by marking United Nations days, as well as using airtime on national radio and television networksالقيام بحملات إعلامية لدعم الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والترويج لولاية البعثة وتفهمها، باستخدام مختلف الوسائل الإعلامية، وأنشطة الدعوة والتوعية العامة، بما في ذلك المشاركة في إنتاج مسلسل يبث في معسكرات المشردين داخلياً وفي جميع أنحاء البلاد لإيصال الرسائل الرئيسية، وإعلام شعب هايتي وتوعيته سواءً في الداخل أو في الشتات باستخدام وسائل الإعلام المسموعة (إذاعة إف إم التابعة للبعثة)، والمطبوعة، والمرئية، وشبكة الإنترنت وحلقات العمل وأنشطة التدريب في المراكز المتعددة الوسائط، وإنتاج وتوزيع مجموعة واسعة من المواد الترويجية، وإقامة علاقات مع وسائل الإعلام وإشراكها على نحو قوي، ومن خلال الاحتفال بـأيام الأمم المتحدة، وكذلك استخدام ساعات البث على شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية
Outreach activities in the camps for internally displaced persons and in 9 multimedia centresنشاطاً للتوعية في مخيمات المشردين داخلياً وفي 9 مراكز متعددة الوسائط
Web articles and social media postsمقالاً على شبكة الإنترنت ومشاركة في وسائل التواصل الاجتماعي
Press releasesنشرة صحفية
Multimedia documentariesأفلام وثائقية متعددة الوسائط
Special multimedia campaign on International Day of United Nations Peacekeepers Dayحملة متعددة الوسائط خاصة بمناسبة اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
Press conferences to sensitize the Haitian population on high-level visits 6 Op-eds and letters of response in international media by the Special Representative of the Secretary-General to defend the Mission imageمؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى مقالات رأي ورسائل رد في وسائط الإعلام الدولية للممثل الخاص للأمين العام دفاعاً عن صورة البعثة
Meetings of the Special Representative of the Secretary-General with private sector media owners, chief editors and talk show journalistsاجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع أصحاب وسائط الإعلام في القطاع الخاص، ورؤساء التحرير، وإعلاميي البرامج الحوارية
Commemoration of the United Nations International Day of Peace and the International Day of United Nations Peacekeepers at 9 multimedia centres and in Port-au-Princeاحتفال بإحياء ذكرى يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 9 مراكز متعددة الوسائط وفي بور - أو - برانس
Capacity-building training workshop for civil society organizations on advocacy techniquesحلقة تدريب في مجال بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني بشأن أساليب الدعوة
Training session on media techniques for regional local journalistsدورة تدريبية بشأن تقنيات الإعلام للصحافيين المحليين الإقليميين
Expected accomplishment 1.2: Strengthened State democratic institutions at the national and local levelsالإنجاز المتوقع 1-2: تعزيز المؤسسات الديمقراطية للدولة على الصعيدين الوطني والمحلي
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Amendment of the electoral law pursuant to the reform of the Constitutionتعديل قانون الانتخابات وفقاً للإصلاح الدستوري
A new electoral law had been drafted and is awaiting the establishment of a new Electoral Council for introduction and vote by Parliamentجرت صياغة قانون انتخابي جديد وهو بانتظار إنشاء مجلس انتخابي جديد لعرضه على البرلمان والتصويت عليه
Adoption by Parliament of a gender-sensitive law on local government civil serviceاعتماد البرلمان لقانون يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن الخدمة المدنية في الحكم المحلي
Adoption is pending, owing to the political confrontation between Parliament and the Governmentلم يتم إقراره بعد نظراً إلى المواجهة السياسية بين البرلمان والحكومة
Adoption of a law on public service that ensures the independence of parliamentary administrationاعتماد قانون بشأن الخدمة العامة يضمن استقلال الإدارة البرلمانية
The Government has yet to submit a draft law on public serviceلا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Bimonthly provision of technical support to Parliament and its committees to pass State reform legislation and improve the administration of both chambers of Parliament, through further development of their internal rules and adoption of best practices from other national legislaturesتقديم الدعم التقني إلى البرلمان ولجانه مرة كل شهرين من أجل تمرير تشريعات إصلاح الدولة وتحسين إدارة مجلسي البرلمان، من خلال مواصلة تطوير نظمها الداخلية واعتماد أفضل الممارسات المتبعة في المجالس التشريعية الوطنية الأخرى
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that MINUSTAH no longer had an interlocutor to continue discussions on support for the development of parliamentary internal rules and the adoption of best practices from other legislaturesيعزى عدم إنجاز الناتج إلى أنه لم يعد لدى البعثة من تتحاور معه لمواصلة المناقشات بشأن تقديم الدعم لوضع نظم داخلية برلمانية واعتماد أفضل الممارسات المتبعة في المجالس التشريعية الأخرى
Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issuesتقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
Yesنعم
Through the organization of meetings between parliamentarians and a senior United Nations Development Programme delegation on matters pertaining to the reform process and economic developmentمن خلال تنظيم اجتماعات بين البرلمانيين ووفد رفيع المستوى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل المتصلة بعملية الإصلاح والتنمية الاقتصادية
Provision of technical assistance for the review of key reform bills on such issues as decentralization, adoption, political parties, etc.تقديم المساعدة التقنية في استعراض مشاريع قوانين الإصلاح الرئيسية المتعلقة بموضوعات من قبيل اللامركزية، وإقرار المشاريع، والأحزاب السياسية، إلخ
Yesنعم
Through a three-day retreat organized in March 2012 on anti-corruption issues, which culminated in the adoption of a political declaration whereby members of Parliament declared their commitments to adopt the pending anti-corruption legislationمن خلال تنظيم معتكف لمدة ثلاثة أيام في آذار/مارس 2012 بشأن قضايا مكافحة الفساد، تُوِّج باعتماد إعلان سياسي يتعهد فيه أعضاء البرلمان بإقرار قوانين مكافحة الفساد التي لم يبت فيها بعد
Weekly meetings with the Provisional Electoral Council, relevant ministries and Government departments to provide advice and technical expert support to coordinate technical, logistic and security reparations for the electionsعقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي المؤقت والوزارات المعنية والإدارات الحكومية لتقديم المشورة والدعم التقني من الخبراء من أجل تنسيق الاستعدادات التقنية، واللوجستية والأمنية للانتخابات
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the absence of a new Electoral Councilيعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وعدم إنشاء مجلس انتخابي جديد
Three monthly meetings with representatives of the Government, international organizations and donors at the political and technical levels on the coordination of international electoral assistanceعقد ثلاثة اجتماعات شهرية مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيدين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that a new Electoral Council was yet to be established.يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد.
However, the Mission represented the international community in the governmental task force on elections, tasked with working on the prerequisites for the holding of elections in the absence of an Electoral Councilإلا أن البعثة مثلت المجتمع الدولي في فرقة العمل الحكومية المعنية بالانتخابات، المكلفة بتناول الشروط الأساسية لإجراء انتخابات في غياب مجلس انتخابي
Four meetings with the Provisional Electoral Council and parliament representatives on the amendments to the electoral law following the adoption of a Constitutional reformعقد أربعة اجتماعات مع المجلس الانتخابي المؤقت وممثلي البرلمان بشأن التعديلات المدخلة على قانون الانتخابات بعد اعتماد الإصلاح الدستوري
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that the Provisional Electoral Council was disbanded in December 2011, and a new Electoral Council was yet to be establishedيعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي المؤقت قد حل في كانون الأول/ديسمبر 2011، وكون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد
Weekly meetings with the Permanent Electoral Council on capacity-building for internal restructuringعقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that the Provisional Electoral Council was disbanded in December 2011, and a new Electoral Council was yet to be establishedيعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي المؤقت قد حُلَّ في كانون الأول/ديسمبر 2011، وكون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد
Organization of three capacity-building workshops for a total of 100 representatives of civil society groups, and four training programmes for a total of 350 persons, to foster women’s political participationتنظيم ثلاث حلقات عمل لبناء القدرات، لما مجموعه 100 من ممثلي منظمات المجتمع المدني، وأربعة برامج تدريبية لما مجموعه 350 شخصاً، من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة
Noلا
The non-completion of the output was attributable to leadership changes at the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rightsيعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغيير القيادة في وزارة شؤون المرأة
Monthly provision of advice and technical support to the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights, to civil society organizations and to Parliament to establish and implement the Ministry’s action plan in the 10 departments and to advocate for a constitutional amendment guaranteeing gender equality and at least 30 per cent of women’s representation, as recommended by the National Assemblyتقديم المشورة والدعم التقني كل شهر لوزارة شؤون حقوق المرأة، ولمنظمات المجتمع المدني والبرلمان من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل الوزارة في المقاطعات العشر والدعوة إلى إجراء تعديل دستوري يضمن المساواة بين الجنسين وتمثيلاً للمرأة لا يقل عن 30 في المائة، على النحو الموصى به من قبل الجمعية الوطنية
Yesنعم
Through the conduct, in partnership with national women’s organizations, the United Nations country team and the international community, of 350 training and sensitization workshops at the communal level with approximately 6,000 participants (70 per cent women); 9 training and sensitization workshops at the departmental level with a total of 450 participants (70 per cent women); and 1 national forum with 50 women participants to develop a national women’s action plan and policy platformمن خلال تنظيم 350 دورة تدريبية وللتوعية على مستوى الكوميونات، بالشراكة مع المنظمات النسائية الوطنية، وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي، حضرها نحو 000 6 مشارك ( 70 في المائة من النساء)؛ و 9 دورات تدريبية وللتوعية على صعيد المقاطعات حضرها ما مجموعه 450 مشاركاً (70 في المائة من النساء)؛ وعقد منتدى وطني واحد شاركت فيه 50 امرأة لوضع خطة عمل وطنية ومنهاج للسياسات بشأن المرأة
Provision of technical support to Parliament and municipal authorities on building the capacity of women elected to office at the national and local levels through three coaching sessions and inter-parliamentary cooperation aimed at adopting best practices from other national legislaturesتقديم الدعم التقني إلى البرلمان والسلطات البلدية بشأن بناء قدرات النساء المنتخبات لشغل مناصب على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال عقد ثلاث دورات توجيهية والتعاون بين البرلمانات بهدف اعتماد أفضل الممارسات المتبعة من قبل المجالس التشريعية الوطنية الأخرى
Yesنعم
Through support for the creation of a women parliamentarians’ caucus; and through logistical and technical support for the participation of Haitian women parliamentarians at the international conference on women’s political leadership and plan of action for the Americas, organized by the Inter-parliamentary Forum of the Americas in Santo Domingoمن خلال تقديم الدعم لإنشاء تجمع للنساء البرلمانيات؛ ومن خلال تقديم الدعم اللوجستي والتقني لمشاركة البرلمانيات الهايتيات في المؤتمر الدولي المعني بالقيادة السياسية النسائية وخطة العمل للأمريكتين الذي نظمه المنتدى البرلماني الدولي للأمريكتين في سانتو دومينغو
Monthly public information and outreach activities to assist the Government to promote democratic governance, including campaigns to foster women’s political participation, through media events marking United Nations days, workshops, training activities in all nine multimedia centres, print and broadcast outlets, MINUSTAH FM radio, airtime on national radio and TV networks, to reach out to communities throughout the country and the diasporaالقيام بأنشطة إعلامية وتوعوية شهرية لمساعدة الحكومة في تعزيز الحكم الديمقراطي، تشمل حملات لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة، من خلال مناسبات إعلامية للاحتفال بأيام الأمم المتحدة وحلقات عمل وأنشطة تدريبية في جميع المراكز التسعة المتعددة الوسائط ووسائل الإعلام المطبوعة والإذاعية، وإذاعة إف إم التابعة للبعثة، وأوقات البث على شبكات الإذاعة والتلفزيون الوطنية من أجل التواصل مع المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد وفي الشتات
Outreach campaigns at 9 multimedia centresحملة توعية في 9 مراكز متعددة الوسائط
Training workshops in 9 multimedia centres for the Haitian National Police and local authoritiesحلقة تدريب في 9 مراكز متعددة الوسائط للشرطة الوطنية الهايتية والسلطات المحلية
Web articles and social media postsمقالاً على شبكة الإنترنت ومشاركة في وسائل التواصل الاجتماعي
Press releasesنشرات صحفية
Press conference on youth and Parliamentمؤتمر صحفي عن الشباب والبرلمان
2 Press conferences on the new Haitian law on women participation in government and public administrationمؤتمران صحفيان عن القانون الهايتي الجديد لمشاركة المرأة في الحكم والإدارة العامة
1 Media conference and 6 interviews of the Special Representative of the Secretary-General, Senate President and Club Madrid membersمؤتمر إعلامي واحد و 6 مقابلات مع الممثل الخاص للأمين العام، ورئيس مجلس الشيوخ، وأعضاء نادي مدريد
1 Capacity-building training workshop for civil society organizations on advocacy techniquesحلقة تدريب واحدة في مجال بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني بشأن أساليب الدعوة
Workshops on community development and Haitian women leadershipحلقات عمل عن تنمية المجتمع المحلي وعن القيادة النسائية الهايتية
Radio programmesبرنامجاً إذاعياً
Weekly television programme broadcastsبرنامجاً تلفزيونياً يبث أسبوعياً
Operational and logistical support to protect, distribute and collect ballots and other electoral materials from 10,000 polling stations throughout the country; logistical support to electoral authorities to organize and conduct the 2011 municipal, local and senatorial elections; and weekly provision of technical support to electoral authorities with regard to planning, budgeting, procurement, logistics, training, electoral procedures, security, public information, and voters’ sensitization, with particular regard to women votersتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي لحماية وتوزيع وجمع بطاقات التصويت وغيرها من المواد الانتخابية من 000 10 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد، وتقديم الدعم اللوجستي إلى السلطات الانتخابية لتنظيم وإجراء الانتخابات البلدية والمحلية وانتخابات مجلس الشيوخ في عام 2011؛ وتقديم الدعم التقني أسبوعياً إلى السلطات الانتخابية في ما يتعلق بالتخطيط والميزنة والمشتريات واللوجستيات والتدريب والإجراءات الانتخابية، والأمن، والإعلام، وتوعية الناخبين، مع إيلاء اهتمام خاص بالناخبات
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the postponement of the partial legislative and local electionsيعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتأجيل الانتخابات الجزئية التشريعية والمحلية
Organization of three national workshops, in cooperation with the Provisional Electoral Council, for political candidates, representatives of political parties, civil society and women’s organizations, the media and local authorities to address issues related to the preparations for electionsتنظيم ثلاث حلقات عمل وطنية، بالتعاون مع المجلس الانتخابي المؤقت، للمرشحين السياسيين، وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمنظمات النسائية في وسائط الإعلام، والسلطات المحلية لمعالجة القضايا المتعلقة بالتحضير للانتخابات
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the postponement of the partial legislative and local electionsيعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتأجيل الانتخــابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية
Coordination of international electoral assistance to Haiti, including co-chairing and participating in meetings of the Electoral Task Force and other coordination groups (for example, the Table sectorielle, the Comité de pilotage and the Table de pilotage)تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة إلى هايتي، بما في ذلك المشاركة في رئاسة وحضور اجتماعات فرقة العمل الانتخابية وغيرها من مجموعات التنسيق (مثل اللجان القطاعية، اللجنة التوجيهية، الاجتماعات التوجيهية)
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that a new Electoral Council was yet to be established.يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد.
However, the Mission represented the international community in the governmental task force on elections, tasked with working on the prerequisites for the holding of elections in the absence of an Electoral Councilإلا أن البعثة مثلت المجتمع الدولي في فرقة العمل الحكومية المعنية بالانتخابات، المكلفة بتناول الشروط الأساسية لإجراء انتخابات في غياب مجلس انتخابي
Coordination of security tasks and technical and logistical assistance to the national police and the Electoral Guard to ensure a safe and secure environment during the electoral processتنسيق المهام الأمنية والمساعدة التقنية واللوجستية المقدمة إلى الشرطة الوطنية والحرس الانتخابي من أجل توفير بيئة آمنة ومضمونة خلال العملية الانتخابية
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the postponement of the partial legislative and local electionsيعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتأجيل الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية
Expected accomplishment 1.3: State authority maintained and strengthened throughout Haitiالإنجاز المتوقع 1-3: بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Reduction in the number of municipal administrations that do not comply with the administrative and financial management standards set by the Ministry of Interior and Territorial Communities, and classified as “municipalities in difficulty” (2009/10: 76; 2010/11: 62; 2011/12: 50)تراجع في عدد الإدارات البلدية التي لا تمتثل لمعايير الإدارة المالية والإدارية التي وضعتها وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية، والمصنفة على أنها ”بلديات تعاني من صعوبات“ (2009/2010: 76؛ 2010/2011: 62؛ 2011/2012: 50)
Monitoring of the compliance of municipal administrations with administrative and management standards was given less focus, owing to a change in the leadership in the Directorate of Local Government within the Ministry of Interior, which adopted new priorities/strategiesتم التركيز بقدر أقل على رصد امتثال الإدارات البلدية لمعايير الإدارة المالية والإدارية، وذلك نظرا لحدوث تغيير في قيادة مديرية شؤون الإدارة المحلية التابعة لوزارة الداخلية، وهي قيادة اعتمدت أولويات/استراتيجيات جديدة
Increase in the number of municipalities that adopt a budget for the improvement of the delivery of basic services (2009/10: 70; 2010/11: 140; 2011/12: 130)زيادة في عدد البلديات التي تعتمد ميزانية لتحسين تقديم الخدمات الأساسية (2009/2010: 70؛ 2010/2011: 140؛ 2011/2012: 130)
Achieved; all 140 municipalities adopted a budgetأُنجز؛ إذ قامت جميع البلديات البالغ عددها 140 بلدية، باعتماد ميزانية
Increase in tax revenues collected by local administrations following the implementation of the local tax reform (2009/10: 650 million gourdes; 2010/11: 680 million gourdes; 2011/12: 740 million gourdes)زيادة في إيرادات الضرائب التي تجمعها الإدارات المحلية بعد تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي (2009/2010: 650 مليون غورد؛ 2010/2011: 680 مليون غورد؛ 2011/2011: 740 مليون غورد)
Local tax reform had not been implemented; however, owing to a local tax programme initiated with the support of external partners, tax revenue collected in selected municipalities increased by 1,850 million gourdesلم يتم تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي؛ غير أنه بفضل برنامج ضريبي محلي مدعوم من الشركاء الخارجيين، زادت إيرادات الضرائب في بلديات مختارة، زيادة بلغت 850 1 مليون غورد
Increase in the number of staff in the 52 departmental and subdepartmental delegations with technical capacity to exercise coordination and regulatory authority over municipal and submunicipal authorities (2009/10: 234; 2010/11: 362; 2011/12: 434)زيادة في عدد موظفي الـ 52 مفوضية مقاطعة ومفوضية فرعية، ذوي القدرة التقنية على ممارسة السلطات التنسيقية والتنظيمية على السلطات البلدية ودون البلدية (2009/2010: 234؛ 2010/2011: 362؛ 2011/2012: 434)
The number of staff remained at 362, owing to the lack of collaboration between the delegates and the former leadership of the Ministry of Interior on the provision of administrative services to the populationظل عدد الموظفين 362 موظفا، بسبب عدم التعاون بين أعضاء المفوضيات والقيادة السابقة لوزارة الداخلية فيما يتعلق بتوفير الخدمات الإدارية للسكان
Increase in the number of municipal administrations operating in full following the 12 January 2010 earthquake (2009/10: 0 of 9; 2010/11: 6 of 9; 2011/12: 9 of 9)زيادة في عدد الإدارات البلدية التي تعمل بشكل كامل بعد الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 (2009/2010: صفر من 9؛ 2010/2011: 6 من 9؛ 2011/2011: 9 من 9)
Achieved; all 9 municipal administrations affected by the earthquake had recovered to an acceptable level of operations although logistic support was still needed to improve working conditionsأُنجز؛ إذْ استعادت جميع الإدارات البلدية التسع المتضررة من الزلزال قدرتها على أداء مستوى مقبول من العمليات وإنْ كان ما زال يتعين دعمها من الناحية اللوجستية لتحسين ظروف العمل فيها
Increase in the number of border crossing points (including Port-au-Prince airport) with standing presence of the national police Brigade for the Protection of Minors to prevent cases of child trafficking (2009/10: 3; 2010/11: 4; 2011/12: 6)زيادة في عدد المعابر الحدودية (بما في ذلك في مطار بورت - أو - برانس) التي تتسم بوجود دائم للواء لحماية القُصَّر تابع للشرطة الوطنية بغية منع حالات الاتجار بالأطفال (2009/2010: 3؛ 2010/2011: 4؛ 2011/2012: 6)
The national police Brigade for the Protection of Minors had permanent presence at four land border-crossing points (Ouanaminthe, Malpasse, Belladere and Anse-a-Pritre).كان للواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية وجود دائم في أربعة معابر حدودية برّية (وهي وانامينت، ومالباس، وبيلادير، وآنس - أ - بيرتر).
In addition, the Brigade conducted daily activities and maintained a standing presence at the Toussaint Louverture International Airportوإضافةً إلى ذلك، اضطلع اللواء بأنشطة يومية وحافظ على وجود دائم له في مطار توسان لوفيرتير الدولي
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Provision of weekly technical assistance to 140 municipal administrations to improve their administrative and fiscal performance enabling them to provide public services to their communitiesتقديم المساعدة التقنية الأسبوعية إلى 140 إدارة بلدية من أجل تحسين أدائها الإداري والمالي بما يمكنها من تقديم الخدمات العامة إلى مجتمعاتها المحلية
Yesنعم
Through coaching on municipal budget development and implementation, human resources and assets management; and through support to data collection and compilation of bilan d’action municipal, performance reports detailing municipal achievements and resources for the 2006-2011 period completed by 75 per cent of the municipalitiesأنجزت 75 في المائة من البلديات تقارير أداء تتناول بتفصيل إنجازات البلديات ومواردها للفترة 2006/2010، وذلك عن طريق توفير التوجيه المتعلق بوضع وتنفيذ ميزانياتها، وإدارة مواردها البشرية وأصولها؛ وعن طريق توفير الدعم لعملية جمع البيانات وتجميع حصيلة منجزات البلديات
Provision of daily technical support to the Ministry of Interior and Territorial Communities through embedded advisers to promote the reform of the local government civil service, implement fiscal decentralization and public finance reform, make municipal administrations more efficient and increase the competencies of municipal administrationsتقديم الدعم التقني اليومي إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية من خلال إرسال مستشارين من أجل تعزيز إصلاح الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية، وتنفيذ اللامركزية المالية وإصلاح المالية العامة، وجعل الإدارات البلدية أكثر كفاءة، وزيادة الكفاءات في الإدارات البلدية
Yesنعم
Through 4 embedded advisers providing daily policy advice to the Ministry of Interior and Territorial Communities, which contributed to an increase in its willingness to envisage key reforms, especially with regard to decentralization and local civil serviceعن طريق إرسال 4 مستشارين لتولّي تقديم مشورة يومية في مجال السياسات إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية، مما أسهم في زيادة استعدادها لتوخّي إدخال إصلاحات رئيسية، وبخاصة فيما يتعلق باللامركزية والخدمة المدنية المحلية
Provision of technical assistance to 192 public accountants and cashiers, with special regard to women public servants, and building the capacity of 140 municipal administrations to plan for and implement budgets, collect public revenue, manage projects and human resources, and deliver basic servicesتقديم المساعدة التقنية إلى 192 محاسبا قانونيا وأمين صندوق، مع إيلاء اهتمام خاص لموظفات الخدمة العامة، وبناء قدرات 140 إدارة بلدية على تخطيط الميزانيات وتنفيذها، وتحصيل الإيرادات العامة، وإدارة المشاريع والموارد البشرية، وتقديم الخدمات الأساسية
Yesنعم
Through daily technical assistance to 192 public accountants and cashiers and building the capacity of 140 municipal administrations on finance managementعن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى 192 محاسبا قانونيا وأمين صندوق، وبناء قدرات 140 إدارة بلدية في مجال الإدارة المالية
Provision of daily technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 subdepartmental through embedded national advisers to build administrative capacity and improve planning and delivery of basic social services at the local levelتقديم المساعدة التقنية اليومية إلى مفوضيات المقاطعات الـ 10 جميعها وإلى المفوضيات الفرعية الـ 42 من خلال إرسال مستشارين وطنيين من أجل بناء القدرات الإدارية وتحسين التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على المستوى المحلي
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the recurrent political crisis and indecision of the former leadership of the Ministry of Interior on an effective plan of action in support of departmental delegations and subdepartmental delegations.يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى الأزمة السياسية المتكررة وتردّد القيادة السابقة لوزارة الداخلية بشأن وضع خطة عمل فعالة تدعم مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية.
Notwithstanding, assistance was provided to 10 departmental delegations through meetings with the delegations at least twice a week, which contributed to the reactivation of existing coordination mechanisms such as the departmental technical committee meetings, departmental committee on risk and disaster management, and departmental coordination meetings.ومع ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 10 مفوضيات مقاطعات عن طريق عقد اجتماعات مع أعضائها مرتين في الأسبوع على الأقل، مما أسهم في إعادة تفعيل آليات التنسيق القائمة، من قبيل اجتماعات اللجنة التقنية لشؤون المقاطعات، ولجنة شؤون المقاطعات لإدارة المخاطر والكوارث، واجتماعات التنسيق بين المقاطعات.
In addition, the programme that was intended to embed national advisers to technically assist the delegations was stopped owing to the Mission’s partial drawdown of post-earthquake capacitiesوبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
Organization of 42 (one per arrondissement) round tables and seminars on decentralization, local government civil service reform, local finances and management control in public services at the local levelتنظيم 42 مائدة مستديرة وحلقة دراسية (واحدة في كل دائرة) عن اللامركزية، وإصلاح الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية، والشؤون المالية المحلية وضوابط الإدارة في الخدمات العامة على المستوى المحلي
Noلا
The non-completion of the output was attributable to political instability in the country.يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي في البلد.
As a result, only one round table was held in North Departmentونتيجة لذلك، لم ينظّم اجتماع مائدة مستديرة واحد في مقاطعة الشمال
Implementation of a multimedia public information campaign to promote the concepts of the participatory approach and the accountability of administrations among beneficiaries of public servicesالقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط من أجل تعزيز مفهومي النهج التشاركي وإخضاع الإدارات للمساءلة بين المستفيدين من الخدمات العامة
Radio programmes on decentralizationبرامج إذاعية تم بثها عن تطبيق اللامركزية
Radio spotsمن الإعلانات الإذاعية
Broadcasts of television debates on road safety campaignمن مرَّات البث التلفزيوني لمناقشات حوارية حول حملة السلامة على الطرق
Seminar in 9 multimedia centres on advocacy techniques for civil society organizationsحلقة دراسية في 9 مراكز متعددة الوسائط عن تقنيات الدعوة لصالح منظمات المجتمع المدني
Weekly provision of technical and logistical support to municipal administrations affected by the earthquake to relocate to new or temporary premises, as well as to assist them with staffingتقديم الدعم التقني واللوجستي الأسبوعي إلى الإدارات البلدية المتضررة من الزلزال من أجل الانتقال إلى أماكن عمل جديدة أو مؤقتة، ومساعدتها في ما يتعلق بملاك الموظفين
Yesنعم
Through support to the 9 municipal administrations affected by the earthquake.عن طريق توفير الدعم لما عدده 9 بلديات متضررة من الزلزال.
However, construction of temporary premises for the municipal office buildings of Miragoane, Jacmel, Gressier and Archaie municipalities remained incomplete owing to the delay in the contracted construction worksبيد أن تشييد أماكن عمل مؤقتة لمباني مكاتب بلديات ميراغوان، وجاكميل، وغريسيي، وآرش، ظل دون اكتمال بسبب التأخر في إنجاز أعمال البناء المتعاقَد عليها
Organization of 1 training-of-trainers and 10 training workshops for local authorities on gender and local governance to promote the integration of gender concerns in local administration, and of 20 seminars for local authorities and representatives of civil society and women’s organizations on administrative and fiscal decentralization, transparency and accountabilityتنظيم حلقة عمل واحدة لتدريب المدربين و 10 حلقات تدريبية لصالح السلطات المحلية عن المسائل الجنسانية والحكم المحلي من أجل تعزيز إدماج الشواغل الجنسانية في الإدارة المحلية، وتنظيم 20 حلقة دراسية لصالح السلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني والمنظمات النسائية عن الأخذ باللامركزية الإدارية والمالية والشفافية والمساءلة
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the decision of the new authorities of the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights to postpone the proposed training of trainers and the 20 seminars to the 2012/13 period in order to prioritize the promotion of local women’s participation in leadership positions in the next local electionsيُعزى عدم إنجاز الناتج إلى قرار السلطات الجديدة في وزارة شؤون المرأة وحقوقها إرجاء برنامج تدريب المدربين المقترح والحلقات الدراسية العشرين المقررة، إلى الفترة 2012/2013، من أجل إعطاء الأولوية لتشجيع المشاركة المحلية للمرأة في تقلّد مناصب قيادية أثناء الانتخابات المحلية القادمة
Implementation of 200 quick-impact projects to assist State institutions in all 10 departments to create employment, improve livelihood conditions of vulnerable groups, with special regard to communities affected by the earthquake, strengthen border management, build capacity of State officials at the local level, and improve delivery of basic public services, especially in areas affected by the resettlement of displaced personsتنفيذ 200 مشروع من المشاريع السريعة الأثر من أجل مساعدة مؤسسات الدولة في المقاطعات الـ 10 كافة على إيجاد فرص عمل وتحسين ظروف كسب الرزق عند الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمجتمعات المحلية المتضررة من الزلزال، وتعزيز إدارة الحدود، وبناء قدرات موظفي الدولة على المستوى المحلي، وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية، وخاصة في المناطق المتضررة من جراء إعادة توطين المشردين
177177
Projects in all 10 departments, comprising 163 projects for the provision of public infrastructures or services, such as the rehabilitation and construction of police stations, tribunals, hospitals, schools, town halls and electricity and water networks; 8 projects on livelihood and employment generation to support the most vulnerable communities; and 6 projects on training and capacity-building targeting public institutions and civil society in the affected communitiesمشروعا تم تنفيذها في المقاطعات العشر جميعها، وتتألف من 163 مشروعا لتوفير هياكل أساسية أو خدمات عامة، مثل إصلاح وبناء مراكز الشرطة والمحاكم والمستشفيات والمدارس ومقرات البلديات وشبكات الكهرباء والماء؛ و 8 مشاريع تتعلق بتهيئة سبل كسب الرزق وإتاحة فرص العمل لدعم أشد المجتمعات المحلية ضعفا؛ و 6 مشاريع بشأن التدريب وبناء القدرات موجهة للمؤسسات العامة والمجتمع المدني في المجتمعات المحلية المتضررة
The lower output was attributable to the prioritization made to more costly infrastructure projects to help the Government rebuild public offices, and re-establish public servicesويُعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لمشاريع أكثر تكلفة في مجال الهياكل الأساسية بهدف مساعدة الحكومة على إعادة بناء المكاتب العامة، وإعادة توفير الخدمات العامة
Weekly provision of technical support and assistance to Government and other State officials to develop and implement a border management strategy, improve oversight of border management officials, and establish and maintain 10 departmental border management committees, some of which may include border officials from the Dominican Republic, and implementation of multimedia public information campaigns to raise awareness among beneficiaries of border servicesتقديم الدعم والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى الحكومة وإلى موظفي الدولة الآخرين لوضع وتنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود وتحسين الإشراف على المسؤولين عن إدارة الحدود، وإنشاء وتعهد 10 لجان لإدارة حدود المقاطعات، وقد يضم بعضها مسؤولين عن الحدود من الجمهورية الدومينيكية، والقيام بحملات إعلامية متعددة الوسائط لنشر الوعي بين المستفيدين من خدمات الحدود
Yesنعم
Through the embedding of a MINUSTAH staff member for most of the reporting period, support was provided to the Ministry of Finance at the central level and to the Customs Authority to improve the collection of revenues and implement a national strategy to prevent illicit activities at the border crossing points, airports and maritime ports.تمّ عن طريق إيفاد موظف تابع للبعثة ليعمل لمعظم الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم إلى وزارة المالية على الصعيد المركزي، وإلى هيئة الجمارك، وذلك من أجل تحسين جمع الإيرادات وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع الأنشطة غير المشروعة في نقاط العبور الحدودية والمطارات والموانئ.
Daily support was provided in the drafting of the strategic document on the rehabilitation of the Customs Surveillance Directorate (Customs Police).وتم تقديم الدعم يوميا لعملية صياغة الوثيقة الاستراتيجية المتعلقة بإصلاح مديرية مراقبة الجمارك (شرطة الجمارك).
However, the non-establishment of the border committees and the non-implementation of an information campaign were attributable to delays in the formation of the new Government and the initial priorities identified by the Government which focused on customs issues rather than on a strong border management policyبيد أن عدم إنشاء لجان حدودية وعدم تنفيذ حملة إعلامية، يُعزيان إلى التأخر في تشكيل الحكومة الجديدة وإلى الأولويات التي حددتها الحكومة في بادئ الأمر والتي ركزت على المسائل الجمركية بدلا من التركيز على وضع سياسة قوية لإدارة الحدود
Provision of monthly technical support to assist the Ministry of Social Affairs and Labor’s Institute of Social Welfare to build capacity through child protection programmes, including administration of orphanages, supervision of adoptions and the rehabilitation of children in conflict with the lawتقديم الدعم التقني شهريا لمساعدة معهد الرعاية الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من أجل بناء القدرات من خلال برامج حماية الطفل، بما في ذلك إدارة دور الأيتام، والإشراف على عمليات التبني وتأهيل الأطفال الخارجين عن القانون
Yesنعم
Through 25 meetings with national and international partners concerning child protection, 5 assessment visits that resulted in the closure of 5 orphanages that did not meet the international standards of child protection, and reconnaissance visits of 11 orphanages selected by the Institute for Welfare and Social Research for possible Mission support with the renovation of the sanitation blocs to increase the capacity of the Institute to place vulnerable children and children from closed centresعن طريق عقد 25 اجتماعا مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين بحماية الطفل، وإجراء 5 زيارات تقييم أدت إلى إغلاق 5 دور للأيتام لم تستوف المعايير الدولية لحماية الطفل، وزيارات استطلاع لما عدده 11 دارا للأيتام كان معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية قد اختارها كجهات يحتمل حصولها على الدعم من البعثة مع تجديد أجنحة مرافق المعهد المخصصة للنظافة الصحية لزيادة قدرته على إيواء الأطفال الضعفاء والأطفال الوافدين من مراكز مغلقة
Provision of weekly technical support to the national police to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors (BPM) to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child traffickingتقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
Yesنعم
Through weekly support provided to the Brigade for the Protection of Minors, including 12 meetings with the Brigade Commissioner, 3 joint missions to sensitize the community on the role of the Brigade in child trafficking issues as well as on the Brigade’s “hotline 188” to report abuses against childrenعن طريق تقديم الدعم أسبوعيا إلى لواء حماية القصّر بما في ذلك عقد 12 اجتماعا مع مفوض اللواء، وإيفاد 3 بعثات مشتركة لتوعية المجتمعات المحلية بدور اللواء في مسائل الاتجار بالأطفال وبشأن الخط الساخن للواء ”رقم 188“ المخصص للإبلاغ عن حالات الاعتداء التي تُرتكب بحق الأطفال
Provision of weekly technical support, including through 10 training programmes, to the Brigade for the Protection of Minors and to the Institute for Welfare and Social Research to build capacity to meet international standards with regard to assisting children associated with armed and criminal groups and advocate against the recruitment of children by armed and criminal groupsتقديم الدعم التقني الأسبوعي، بما في ذلك من خلال 10 برامج تدريبية، إلى لواء حماية القُصَّر وإلى معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية من أجل بناء القدرات اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية في ما يتعلق بمساعدة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والإجرامية والدعوة إلى مناهضة تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة والإجرامية
1 Training workshop on the promotion and protection of child rights and child trafficking-related issues for 29 personnel from the Brigade for the Protection of Minors1 حلقة تدريبية عن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها والمسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال لصالح 29 فردا من أفراد لواء حماية القُصَّر
The lower output was attributable to the late submission of training programmes by the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Welfare and Social Researchويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في تقديم برامج التدريب
Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of a multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public servicesتنظيم 30 اجتماع مائدة مستديرة وحلقة دراسية عن اللامركزية والمحاسبة والشؤون المالية وضوابط الإدارة في مجال الخدمات العامة على المستوى المحلي والقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط لتوعية المستفيدين من الخدمات العامة
Round tables on decentralization, public services and the role of civil society at the local levelاجتماعات مائدة مستديرة عن اللامركزية والخدمات العامة ودور المجتمع المدني على الصعيد المحلي
The lower output was attributable to the political instability that did not permit the mobilization of the various stakeholders in order to organize round tables and seminars on decentralizationويُعزى انخفاض الناتج إلى انعدام الاستقرار السياسي الذي حال دون تعبئة مختلف الجهات المعنية من أجل تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية عن اللامركزية
Component 2: security, public order and development of the rule of lawالعنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
31. During the reporting period, MINUSTAH assisted the Government of Haiti in maintaining a safe and secure environment, ensuring progress towards reform and the restructuring of the Haitian National Police, and continuing the institutional strengthening of the judicial and corrections system.31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت البعثة حكومة هايتي في الحفاظ على بيئة آمنة وخالية من الأخطار، وكفالة إحراز تقدم نحو إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية، ومواصلة تعزيز نظامي القضاء والسجون.
The Mission increased the number of daily joint national police/United Nations roving police patrols in the major camps for internally displaced persons and in violence-prone areas.وزادت البعثة عدد الدوريات اليومية المتنقلة المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة في مخيمات المشردين داخليا الرئيسية وفي المناطق المعرضة للعنف.
The Mission’s military component continued to provide escort and security support to humanitarian assistance activities.واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية.
Patrols were conducted in various checkpoints and border crossings in order to prevent and deter the escalation of security threats, and special joint operations with the Haitian National Police enabled the arrest of 81 gang leaders and members.وسُيِّرت دوريات في مختلف نقاط التفتيش ونقاط العبور الحدودية لمنع وردع تصاعد التهديدات الأمنية، ومكنت العمليات المشتركة الخاصة مع الشرطة الوطنية الهايتية من إلقاء القبض على 81 من زعماء وأفراد العصابات.
The Mission also supported the Government by providing access to its assets and resources in response to various crisis events during the reporting period, and worked in concert with the Government and the United Nations country team to develop and implement simulation exercises in preparation for natural disasters.كما دعمت البعثة الحكومة بتوفير سبل الوصول إلى أصولها ومواردها استجابة لأزمات حدثت في مناسبات مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملت بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع وتنفيذ عملية محاكاة للإعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية.
32. A draft Haitian National Police development plan for the period 2012-2016 was finalized during the reporting period and is expected to be approved by the Government upon review by the Superior Council of the National Police and senior Haitian National Police leadership.32 - ووضعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللمسات الأخيرة على مشروع خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، ومن المتوقع أن تصادق عليه الحكومة بعد قيام المجلس الأعلى للشرطة الوطنية والقيادة العليا للشرطة الوطنية الهايتية باستعراضه.
Such plan will take into account staffing considerations, police career planning and financial considerations.وستأخذ هذه الخطة في الحسبان الاعتبارات المتعلقة بملاك الموظفين، والتخطيط المهني للشرطة، والاعتبارات المالية.
The backlog on the vetting of police officers was reduced and recommendations were made on 92 officers to be dismissed after a joint Haitian National Police/MINUSTAH review of their files.وانخفضت الأعباء المتأخرة من عملية فحص سجلات ضباط الشرطة، وقدمت توصيات بالاستغناء عن 92 ضابط شرطة بعد قيام الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة بإجراء مراجعة مشتركة لسجلاتهم.
Amid these positive developments, it was not possible to reach the expected number of 1,200 new cadets of the Haitian National Police during the reporting period owing to difficulties faced in the recruitment process, particularly during the medical examination phase.وفي وسط هذه التطورات الإيجابية، لم يكن من الممكن بلوغ العدد المتوقع البالغ 200 1 طالب ضابط جديد في الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الصعوبات التي صادفتها عملية التجنيد، لا سيما خلال مرحلة الفحص الطبي.
Furthermore, the deployment of functional Haitian National Police coast guard personnel was limited to only two departments, owing to difficulties in the construction of the Killik Maritime Base in South Department.علاوة على ذلك، اقتصر نشر أفراد حرس السواحل التابعين للشرطة الوطنية الهايتية على مقاطعتين فقط، بسبب الصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في المقاطعة الجنوبية.
33. Mentoring of the Haitian National Police continued in the reporting period, in order to implement community policing, develop operational plans and enhance performance by the national police in general.33 - واستمر توجيه الشرطة الوطنية الهايتية في الفترة المشمولة بالتقرير، بهدف أداء مهام الشرطة في المجتمعات المحلية، ووضع خطط تنفيذية، وتعزيز أداء الشرطة الوطنية بصورة عامة.
Technical and logistical support was provided to various ministries and local administrations to develop and implement community violence reduction projects for youth at risk and vulnerable groups, while supporting the work of community leaders, women’s organizations and local authorities in these areas.وقُدم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارات وإدارات محلية مختلفة لوضع وتنفيذ مشاريع للحد من العنف المجتمعي للشباب المعرضين للخطر والفئات الضعيفة، وفي الوقت نفسه دعم عمل قادة المجتمعات المحلية، والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في هذه المناطق.
The provision of training on police response to sexual and gender-based violence continued, and discussions were held with the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights on a national strategy to address such violence, which was supported through public information, advocacy and outreach activities.واستمر تقديم التدريب بشأن استجابة الشرطة للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، ودارت مناقشات مع وزارة شؤون وحقوق المرأة بشأن وضع استراتيجية وطنية للتصدي لهذا العنف، وذلك بدعم من أنشطة الإعلام والدعوة والتوعية.
In addition, logistical support, as well as training, were provided to the Brigade for the Protection of Minors to reinforce their capacity, and joint assessments with the Government were carried out to respond to child rights violations in Haiti.بالإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم اللوجستي، فضلا عن التدريب، إلى لواء حماية القُصَّر لتعزيز قدراته، وأجريت تقييمات مشتركة مع الحكومة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل في هايتي.
34. It was, however, not possible to reduce the percentage of inmates held in pretrial detention.34 - إلا أنه لم يكن من الممكن تخفيض النسبة المئوية للسجناء المحتجزين على ذمة المحاكمة.
Although cell space increased slightly compared to the prior period, it was still far below international standards.وعلى الرغم من زيادة مساحة الزنازين قليلاً، مقارنة بالفترة السابقة، فإنها لا تزال أدنى بكثير من المعايير الدولية.
Although reviews of cases resulted in the release of individuals, the number of individuals released was exceeded by the number of inmates newly arrested by the Haitian National Police, as the increase in the number and in the efficiency of the police force led to more arrests.وعلى الرغم من أن استعراض الحالات أدى إلى الإفراج عن أفراد، فإن عدد الأفراد الذين أفرج عنهم تجاوزه عدد السجناء الذين احتجزهم الشرطة الوطنية الهايتية مؤخراً، وذلك لأن الزيادة في عدد وكفاءة قوة الشرطة أدت إلى مزيد من الاعتقالات.
Focus was particularly given to detainees held in police stations to ensure that the detention did not extend beyond the legally allowed time frame.ووجه التركيز بوجه خاص على الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة لكفالة أن لا تتجاوز فترة احتجازهم الفترة الزمنية المسموح بها قانوناً.
35. With the establishment of a new Government, legislative reform resumed slowly with the draft criminal and criminal procedure codes, the draft code on children’s rights and juvenile justice, and a review of support needed by the staff of the Ministry of Justice.35 - ومع إنشاء الحكومة الجديدة، استؤنف الإصلاح التشريعي ببطء مع تقديم مشروع القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، ومشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل وقضاء الأحداث، واستعراض الدعم اللازم المقدم من موظفي وزارة العدل.
The Superior Council of the Judiciary was established shortly after the end of the reporting period, and temporary office space was provided for roving justice stations and courts for premises that were destroyed in the 2010 earthquake.وأنشئ المجلس الأعلى للقضاء بعد فترة وجيزة من نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ووُفِّر لمراكز العدالة والمحاكم المتنقلة حيز مؤقت للمكاتب عوض المباني التي دمرت في زلزال عام 2010.
MINUSTAH also provided technical assistance in the organization of practical training, including training on human rights, for student magistrates who graduated at the end of the reporting period.وقدمت البعثة أيضا المساعدة التقنية في تنظيم دورات تدريب عملية، شملت التدريب في مجال حقوق الإنسان للطلاب القضاة الذين تخرجوا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
36. During the reporting period, MINUSTAH funded 56 community violence reduction projects in the areas of metropolitan Port-au-Prince, Gonaives and Cap-Haitien.36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، موّلت البعثة 56 مشروعاً للحد من العنف المجتمعي في المناطق الحضرية في بورت - أو - برانس، وغوناييف وكاب - آيسيان.
The projects targeted at-risk youth, former gang members and women, and activities included vocational training, income generation and job placement projects with integrated psychosocial components and short-term, labour-intensive employment.واستهدفت المشاريع الشباب المعرضين للخطر، وأفراد العصابات السابقين والنساء، وشملت الأنشطة التدريب المهني، وتوليد الدخل، ومشاريع التنسيب الوظيفي وإدماج العناصر النفسية - الاجتماعية؛ وتوفير فرص العمل الكثيفة العمالة القصيرة الأجل.
Expected accomplishment 2.1: Secure and stable environment in Haitiالإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievement Decrease in the number of kidnappings reported in Port-au-Prince (2009/10: 57; 2010/11: 120; 2011/12: 140)مؤشرات الإنجاز الفعلية انخفاض في عدد حالات اختطاف الأشخاص ‏المبلغ عنها في بورت - أو - برانس (2009/2010: 57 حالة؛ 2010/2011: 120 حالة؛ 2011/2012: 140 حالة)
Achieved; 104 kidnapping cases reportedأُبلغ عن 104 حالات اختطاف
Increase in the number of daily joint national police/United Nations roving police patrols per 10,000 internally displaced persons (2009/10: 1.1; 2010/11: 1.4; 2011/12: 2.0)زيادة في عدد الدوريات المشتركة اليومية المتنقلة للشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة لكل 000 10 مشرد داخليا (2009/2010: 1.1 دورية؛ 2010/2011: 1.4 دورية؛ 2011/2012: دوريتان)
Achieved;أُنجز.
2.85 daily joint patrols per 10,000 internally displaced persons conductedسُيِّرت 2.85 دورية مشتركة يومية لكل 000 10 مشرد داخليا
Increase in the number of gang leaders and members arrested by police (2009/10: 10; 2010/11: 56; 2011/12: 48)زيادة في عدد زعماء وأفراد العصابات الذين تلقي الشرطة القبض عليهم (2009/2010: 10 أشخاص؛ 2010/ 2011: 56 شخصا؛ 2011/2012: 48 شخصا)
Achieved; a total of 81 gang leaders and members were arrested, through the use of security sweeps and special joint operationsأُنجز. ألقي القبض على ما مجموعه 81 من زعماء وأفراد العصابات، من خلال استخدام عمليات التمشيط الأمنية والعمليات المشتركة الخاصة
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completedأُنجز.
(number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Daily operations of United Nations police and formed police units to conduct joint patrols with the national police to establish a permanent police presence in the six largest camps of displaced persons and establish seven joint United Nations/ national police mobile teams to conduct random patrols in other campsالقيام يوميا بعمليات لشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية، سعيا إلى إقامة وجود دائم للشرطة في أكبر ستة مخيمات للمشردين، وإنشاء سبعة أفرقة متنقلة مشتركة بين الأمم المتحدة والشرطة الوطنية للقيام بدوريات عشوائية في المخيمات الأخرى
Largest camps with joint United Nations police/Haitian National Police presence, with hand-over of full responsibility to the national police for 2 camps in June 2012تواجد مشترك لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية في أكبر ستة مخيمات، مع تسليم كامل المسؤولية إلى الشرطة الوطنية في مخيمين اثنين في حزيران/يونيه 2012
2 Additional camps with joint United Nations police/formed police unit patrol, with national police foot or mobile patrols when requested2 معسكران إضافيان تُسَّير فيهما دوريات مشتركة لشرطة الأمم المتحدة/وحدات الشرطة المشكلة، مع تسيير دوريات راجلة أو دوريات متنقلة للشرطة الوطنية عند الطلب
Daily operations of contingent troops and United Nations police to provide security and escorts to humanitarian organizations and to strengthen security at aid distribution pointsقيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة يوميا بعمليات لتوفير الأمن والحراسة للمنظمات الإنسانية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع المعونة
Yesنعم
Through the conduct of 914 security escorts by contingent personnel and United Nations police in support of humanitarian organizations; in addition, formed police units provided security at food distribution sites, vaccination sites and camp sites where population surveys were conductedمن خلال قيام أفراد الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بإجراء 914 عملية حراسة أمنية لدعم المنظمات الإنسانية؛ بالإضافة إلى ذلك، وفرت وحدات الشرطة المشكلة الأمن في مواقع توزيع الأغذية، ومواقع التطعيم والمخيمات حيث أجريت دراسات استقصائية سكانية
Daily coordination, through the Joint Operations and Tasking Centre, of security and logistic actions involving military, police and civilian capacities in response to serious threats, in order to assist the Government in maintaining a safe and secure environmentالقيام يوميا، عن طريق المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام، بتنسيق الإجراءات الأمنية واللوجستية المتصلة بالقدرات العسكرية والمدنية وقدرات الشرطة في إطار الاستجابة للتهديدات الخطيرة، وذلك بهدف مساعدة الحكومة على الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة
Yesنعم
Through the receipt and coordination of 456 requests from Government entities, the United Nations country team and humanitarian organizations for the Mission’s support in areas of security and logistics/aviationمن خلال تلقي وتنسيق 456 طلباً وارداً من هيئات حكومية، وفريق الأمم المتحدة القطري، ومنظمات إنسانية تطلب فيها دعم البعثة في مجالات الأمن واللوجستيات/الطيران
Temporary provision of logistical support to the national police to maintain a standing presence in camps of displaced persons and crime-prone areas, including 16 police command posts for the 6 largest camps, 4 mobile posts and 5 administrative and analyst posts with separate facilities to attend to victims of sexual and gender-based violenceتقديم الدعم اللوجستي بصورة مؤقتة إلى الشرطة الوطنية كي تحافظ على وجود دائم لها في مخيمات المشردين والمناطق المعرضة للجريمة، بما يشمل توفير 16 مركزا لقيادة الشرطة في أكبر ستة مخيمات للمشردين داخليا، و 4 مراكز متنقلة، و 5 مراكز للإدارة والتحليل مع مرافق منفصلة للعناية بضحايا العنف الجنسي والجنساني
Police command posts in the 5 largest campsمراكز قيادة شرطة في أكبر خمسة مخيمات
The lower output was attributable to the fact that joint United Nations police/Haitian National Police presence was established in only 5 locations.يعزى انخفاض الناتج إلى أن الوجود المشترك لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية قد أنشئ في 5 مواقع فقط.
Furthermore, the Haitian National Police did not create mobile units for camps without permanent police presence, and the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights had yet to proceed with the recruitment of administrative and analyst personnel for these locationsعلاوة على ذلك، لم تنشئ الشرطة الوطنية الهايتية وحدات متنقلة للمخيمات من دون وجود دائم للشرطة، وما يزال يتعين على وزارة شؤون المرأة المضي في تجنيد أفراد في مجال الإدارة والتحليل لهذه المواقع
Daily patrols and operations of contingent personnel and formed police units to reinforce security in crime-prone areas; secure key sites and installations; conduct fixed and mobile checkpoints along major roads, borders and at border crossings; maintain a quick reaction capacity to prevent and deter the escalation of security threats; and conduct reconnaissance flights and medical evacuations, military air patrol sorties and joint air patrols with United Nations police and the Joint Mission Analysis Cellقيام أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يومية لتعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة؛ وتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية؛ ووضع نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية والحدود والمعابر الحدودية؛ والاحتفاظ بقدرة على الرد السريع لمنع تصاعد التهديدات الأمنية وردعها؛ والقيام بطلعات جوية استطلاعية وعمليات إجلاء طبي ودوريات جوية عسكرية ودوريات جوية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة وخلية التحليل المشتركة للبعثة
Through daily patrols and deterrence operations in crime-prone areas in Port-au-Prince and in the regions; the provision of static security at key institutions, including prisons; the conduct of 1,256 mobile checkpoints along major roads and border crossings; the maintenance of quick reaction forces on a 30-minute standby throughout Haiti; and the conduct of 197 reconnaissance flights and 23 medical evacuationsمن خلال تسيير دوريات يومية والقيام بعمليات ردع في المناطق المعرضة للجريمة في بورت - أو - برانس وفي المناطق؛ وتوفير أمن ثابت في المؤسسات الرئيسية، بما في ذلك السجون؛ وإقامة 256 1 نقطة تفتيش متنقلة على طول الطرق الرئيسية والمعابر الحدودية؛ والاحتفاظ بقدرة على الرد السريع بجاهزية لمدة 30 دقيقة في جميع أنحاء هايتي؛ وإجراء 197 طلعة جوية استطلاعية، و 23 عملية إجلاء طبي
Daily operations of contingent personnel and United Nations police to assist the Haitian Maritime Police to conduct coastal patrols and monitoring of inland waterways (lakes and rivers), weekly joint military/United Nations police operations and biweekly joint United Nations police/national police operations to assist the national police to conduct patrols and operations against suspected criminalsقيام أفراد الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة بعمليات يومية لمساعدة الشرطة البحرية الهايتية على تنفيذ دوريات ساحلية ورصد الطرق المائية الداخلية (البحيرات والأنهار)، والقيام أسبوعيا بعمليات مشتركة بين القوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة، وقيام شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية بعمليات مشتركة مرة كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية على تسيير دوريات وتنفيذ عمليات ضد المجرمين المشتبه فيهم
Yesنعم
Through 38 joint maritime patrols and 15 search and rescue missions in support of the Haitian Coast Guard; 8,945 weekly joint military/United Nations police patrols; and 4,269 biweekly joint United Nations police/Haitian National Police patrolsمن خلال 38 دورية بحرية مشتركة و 15 بعثة بحث وإنقاذ لدعم حرس السواحل الهايتي؛ وتسيير 945 8 دورية أسبوعية مشتركة بين الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة، و 269 4 دورية مشتركة مرة كل أسبوعين لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
Daily operations of United Nations police to mentor the national police to implement community policing, develop operational plans and make performance evaluations of police officers through joint patrols and collocation in 64 main police stations, and to conduct border patrols and static checkpoints at four border crossing pointsقيام شرطة الأمم المتحدة بعمليات يومية لتوجيه الشرطة الوطنية في تنفيذ أعمال الشرطة المجتمعية ووضع خطط تنفيذية وإجراء تقييمات لأداء أفراد الشرطة من خلال الدوريات المشتركة وتقاسم أماكن العمل في 64 من مراكز الشرطة الرئيسية، وتسيير دوريات على الحدود وإقامة نقاط تفتيش ثابتة على 4 معابر حدودية
Yesنعم
Mentoring provided and daily performance evaluations developed through collocation in 54 Haitian National Police stations, and daily patrols and static checkpoints conducted in 4 border crossing pointsتم تقديم التوجيه وإجراء تقييمات أداء يومية مشتركة في 54 من مراكز الشرطة الوطنية الهايتية، وتسيير دوريات يومية وإقامة نقاط تفتيش ثابتة في أربع نقاط عبور حدودية
The lower number of collocated police stations resulted from an inadvertent inaccuracy in the planned output, which should have been 54, rather than 64, police stationsيعزى انخفاض عدد مراكز الشرطة التي تم تقاسمها إلى وقوع خطأ غير مقصود في النواتج المقررة التي كان ينبغي أن تكون 54 مركز شرطة، بدلاً من 64 مركزاً
Biweekly operations of United Nations police and formed police units to assist the national police to identify and arrest gang members and prison escapees and daily operations of the special weapons and tactics teams to train the national police in special operationsقيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية على تحديد هوية أفراد العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية في إطار العمليات الخاصة
Yesنعم
Through 74 joint operations based on operational requirements to identify and arrest gang members, resulting in the arrest of 81 known gang leaders or members and 2 prison escapees, and 24 operations of the special weapons and tactics team based on operational needs providing mentoring opportunities for the national policeمن خلال 74 عملية مشتركة تستند إلى الاحتياجات التنفيذية لتحديد هوية أفراد العصابات وإلقاء القبض عليهم، أسفرت عن إلقاء القبض على 81 من زعماء وأفراد العصابات المعروفين، وهاربين اثنين من السجن، و 24 عملية قام بها فريق الأسلحة والأساليب الخاصة استناداً إلى الاحتياجات التنفيذية، وتوفير فرص التوجيه للشرطة الوطنية
The lower output resulted from the decrease in the number of kidnapping casesيعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد حالات الاختطاف
Weekly United Nations police air patrol sorties and provision of operational support to support the national police in conducting aerial reconnaissance missions, carrying out anti-drug operations, and transporting detainees and seized merchandise and developing standard operating procedures to destroy seized narcotic drugsقيام شرطة الأمم المتحدة بدوريات جوية أسبوعية وتقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة الوطنية في اضطلاعها بمهام الاستطلاع الجوي، وتنفيذ عمليات مكافحة مخدرات ونقل معتقلين وسلع مصادرة، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لإعدام المخدرات المصادرة
Noلا
One air patrol conducted in the reporting periodأجريت دورية جوية واحدة في الفترة المشمولة بالتقرير
The lower output was attributable to the fact that this type of aerial surveillance patrol was not conducted on a weekly basis but rather upon specific request from the Haitian National Policeيعزى انخفاض الناتج إلى أن هذا الضرب من دوريات الاستطلاع الجوي لم يُجر أسبوعياً، بل بناء على طلب محدد من الشرطة الوطنية الهايتية
Daily provision of technical and logistical support to ministries and local administrations to develop and implement at least 43 community violence reduction projects to generate employment, provide legal aid, socioeconomic opportunities and psychosocial assistance to at least 50,000 beneficiaries, including inmates, youth at risk or linked to armed groups, children and women affected by violence in 14 crime prone areas identified by the Government;القيام يوميا بتقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الوزارات والإدارات المحلية من أجل وضع وتنفيذ ما لا يقل عن 43 مشروعا للحد من العنف الأهلي، سعيا إلى إيجاد فرص للعمل وتوفير المساعدة القانونية والفرص الاجتماعية والاقتصادية، والمساعدة النفسية والاجتماعية لما لا يقل عن 000 50 مستفيد، بمن فيهم السجناء والشباب المعرضون للخطر أو المرتبطون بجماعات مسلحة، والأطفال والنساء المتأثرون بالعنف في 14 منطقة من المناطق المعرضة للجريمة والتي حددتها الحكومة؛
implementation of three public outreach and community mediation projects to support the work of community leaders, representatives of youth, women’s organizations and local authorities in the same areasوتنفيذ 3 مشاريع للتوعية والوساطة المجتمعية بهدف دعم عمل قادة المجتمعات المحلية وممثلي الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في المناطق نفسها
Yesنعم
Through the implementation of a total of 56 projects, comprising projects on vocational training and income generation with integrated psychosocial components for 680 at-risk youth and women; reinsertion with psychosocial elements for at-risk youth, former gang members and women; continuing job placement schemes with psychosocial support for 520 youth and women, including the establishment of a new regional job placement centre;من خلال تنفيذ ما مجموعه 56 مشروعاً، تتضمن مشاريع للتدريب المهني، وتوليد الدخل، ومحتوية على عناصر نفسية - اجتماعية، من أجل 680 من الشباب والنساء المعرضين للخطر؛ وإعادة الاستيعاب، بالاستعانة بعناصر نفسية - اجتماعية، للشبان المعرضين للخطر وأفراد العصابات السابقين والنساء، ومواصلة وضع خطط للتنسيب الوظيفي مع تقديم الدعم النفسي - الاجتماعي من أجل 520 شاباً وامرأة، بما في ذلك إنشاء مركز إقليمي جديد للتنسيب الوظيفي؛
health initiatives to prevent drug and alcohol abuse for 3,500 youth; infrastructure support to one prison; expansion of a sports centre for disabled people; and short-term employment for 51,196 at-risk youth and former gang members; as well as through one community mediation project under implementation, and two other projects approved during the reporting period for implementation in 2012/13ومبادرات صحية لمنع إساءة استعمال المخدرات والمسكرات لـ 500 3 شاب؛ ودعم الهياكل الأساسية لأحد السجون؛ وتوسيع مركز رياضي للمعوقين؛ والتوظيف لفترات قصيرة من أجل 196 51 شاباً من المعرضين للخطر ومن أفراد العصابات السابقين، ومن خلال تنفيذ مشروع وساطة مجتمعية قيد التنفيذ، والموافقة على مشروعين آخرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذهما في الفترة 2012/2013
Implementation of at least 40 sensitization and social mobilization activities and 144 seminars for vulnerable groups in violence-affected areas to promote the culture of peace and raise awareness of sexual and gender-based violence, through print and broadcast media outletsتنفيذ ما لا يقل عن 40 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية و 144 حلقة دراسية للفئات الضعيفة في المناطق المتأثرة بالعنف من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
Sensitization and social mobilization activitiesمن أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية
Seminarsحلقة دراسية
The higher outputs resulted from the heightened need for activities in the related topics as expressed by the local population and external partnersنجم ارتفاع النواتج عن زيادة الحاجة إلى الأنشطة في المواضيع ذات الصلة على النحو الذي أعرب عنه السكان المحليون والشركاء الخارجيون
Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with themتنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
Yesنعم
Through 110 web articles, 6 press releases, 2 press conferences on the Mission’s support for the social reintegration of former gang members, 4 media interviews, 31 television programmes, 6 public service announcements on sexual and gender-based violence, and 2 public service announcements on Haiti’s National Day of the Childمن خلال 110 مقالات على شبكة الإنترنت، و 6 نشرات صحفية، ومؤتمرين صحفيين عن دعم البعثة لإعادة الإدماج الاجتماعي لأفراد العصابات السابقين، و 4 مقابلات مع وسائط الإعلام، و 31 برنامجا تلفزيونياً، و 6 إعلانات للخدمة العامة حول العنف الجنسي والجنساني، وإعلانين للخدمة العامة في اليوم الوطني للطفل في هايتي
Weekly provision of logistic and technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the national police to build the capacity of their respective gender units, maintain a data-collection system on sexual and gender-based violence,القيام أسبوعيا بتوفير الدعم اللوجستي والتقني إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لبناء قدرات الوحدات التابعة لها المعنية بالمسائل الجنسانية، وتعهد نظام لجمع البيانات عن العنف الجنسي والجنساني،
develop standard operating procedures to prevent and respond to sexual and gender-based violence, organize a workshop on police responses to sexual and gender-based violence, and construct fully equipped premises to assist victims of sexual and gender-based violence in 10 police stations in the West Departmentووضع إجراءات تنفيذية موحدة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وتنظيم حلقة عمل بشأن استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني، وتشييد أماكن عمل كاملة التجهيز لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في 10 مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية
Yesنعم
Through the provision of training to 276 Haitian National Police officers on police responses to sexual and gender-based violence in the West, North, North-East and Artibonite Departmentsمن خلال توفير التدريب لـ 276 من شباط الشرطة الوطنية الهايتية حول استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني في المقاطعات الغربية، والشمالية، والشمالية الشرقية، ومقاطعة أرتيبونيت
The lower output was attributable to the focus by the Haitian National Police on the provision of training of trainers and other training on sexual and gender-based violence to Haitian National Police officersيعزى انخفاض الناتج إلى تركيز الشرطة الوطنية الهايتية على تقديم دورات تدريب المدربين ودورات تدريب أخرى عن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس لضباط الشرطة الوطنية الهايتية
Weekly provision of advice and technical support to the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights to develop policies addressing the underlying causes of the vulnerability of women and girls to sexual and gender-based violenceتقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى وزارة شؤون وحقوق المرأة لوضع سياسات تعالج الأسباب الكامنة وراء تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والجنساني
Noلا
Through 2 meetings held with the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights and 5 separate meetings with the Director-General of the Ministry on strategies to address sexual and gender-based violenceمن خلال عقد اجتماعين مع وزارة شؤون وحقوق المرأة و 5 اجتماعات منفصلة مع المدير العام للوزارة بشأن استراتيجيات التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
The lower output was attributable to the political instability and the consequent impossibility for the Minister for Women’s Affairs and Women’s Rights to engage on policies and strategies regarding sexual and gender-based violenceيعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي وما يترتب على ذلك من استحالة مشاركة الوزير المعني بشؤون المرأة في وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
Implementation of public information, advocacy and outreach activities to raise public awareness on sexual and gender-based violence, child protection issues and the role of the national police Brigade for the Protection of Minors, through print and broadcast media outlets and sensitization workshops in multimedia centresتنفيذ أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية من أجل توعية الجمهور بمشكلة العنف الجنسي والقائم على الجنس ومسائل حماية الأطفال ودور لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية، وذلك من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة وحلقات العمل الخاصة بالتوعية في المراكز المتعددة الوسائط
2929
Outreach workshops in camps for internally displaced persons and in the 9 multimedia centres on access to justice, sexual and gender-based violence programmes and sensitization on Security Council resolution 1325 (2000)حلقة عمل للتوعية عقدت في مخيمات المشردين داخليا وفي المراكز المتعددة الوسائط التسعة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، والبرامج المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على الجنس، والتوعية بقرار مجلس الأمن 1325 (2000)
Television talk show programme on the rule of law in Haitiبرنامج تلفزيوني حواري حول سيادة القانون في هايتي
Press conferencesمؤتمرات صحفية
Web articles and social media postsمقالة على شبكة الإنترنت ومشاركة في وسائل التواصل الاجتماعي
Press releasesنشرتان صحفيتان
Op-ed in an international newspaper by the Special Representative of the Secretary-Generalمقال رأي في صحيفة دولية بقلم الممثل الخاص للأمين العام
Television programmesبرنامجا تلفزيونيا
Radio programmesبرنامجا إذاعيا
Daily morning and evening thematic radio talk showsحوارا إذاعيا يوميا مواضيعيا في الصباح والمساء
Radio spot promoting the 188 hotline number to report child abuseإعلان إذاعي للترويج لرقم الخط الساخن 188 للإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال
Organization of workshops on child protection issues to train 400 national police officers assigned to community policing dutiesتنظيم حلقات عمل بشأن مسائل حماية الأطفال لتدريب 400 من أفراد الشرطة الوطنية المكلفين بأداء مهام الشرطة في المجتمعات المحلية
Noلا
Through 1 workshop for 29 national police officers of the Brigade for the Protection of Minorsمن خلال عقد حلقة عمل واحدة لـ 29 من ضباط لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية
The lower output was attributable to the reduction in the number of United Nations police personnel assigned to the Brigade for the Protection of Minors following the reprioritization and reorganization of the Mission’s police component in May 2011يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المُلحقين بلواء حماية القُصَّر إثر إعادة ترتيب الأولويات وإعادة تنظيم عنصر الشرطة في البعثة في أيار/مايو 2011
Temporary provision of logistical support, in cooperation with the United Nations Children’s Fund (UNICEF), to the national police Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Welfare and Social Research to maintain five joint offices in earthquake-affected areas to address child protection issuesتقديم الدعم اللوجستي المؤقت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، إلى لواء حماية القصّر التابع للشرطة الوطنية ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث الاجتماعية للاحتفاظ بخمسة مكاتب مشتركة في المناطق المتأثرة بالزلزال تُعنى بمعالجة مسائل حماية الأطفال
Yesنعم
Through the provision of information technology equipment and office supplies to the Institute for Welfare and Social Research and the Brigade for the Protection of Minors for their offices in Port-au-Prince, Les Cayes, Hinche, Mireballais and Miragoaneمن خلال توفير معدات تكنولوجيا المعلومات واللوازم المكتبية لمكاتب معهد الرعاية الاجتماعية والبحوث الاجتماعية ولواء حماية القصر في بورت - أو - برانس وليه كاي، وهانش، وميرباليه، وميراغوان
Twelve joint assessments and protection missions of the Government and the United Nations to respond to child rights violationsإنجاز 12 مهمة في مجال التقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
16 Joint assessments and protection missions16 بعثة مشتركة للتقييم والحماية
Expected accomplishment 2.2: Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Policeالإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Increase in the number of national police officers per 10,000 residents (2009/10: 10.5; 2010/11: 10.1; 2011/12: 11.7)زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية لكل 000 10 شخص مقيم (2009/2010: 10.5؛ 2010/2011: 10.1؛ 2011/2012: 11.7)
10.1 officers per 10,000 citizens; the lower ratio resulted from delays and difficulties encountered in the recruitment of the 23rd Basic Promotion, and the low number of cadets (241) ultimately selected10.1 ضباط لكل 000 10 مواطن، ونجم انخفاض النسبة عن التأخيرات والصعوبات التي واجهها تجنيد الدفعة الأساسية الثالثة والعشرين، وعن انخفاض عدد طلبة الشرطة الذين اختيروا في نهاية المطاف (241)
Increase in the number of female national police officers (2009/10: 743; 2010/11: 803; 2011/12: 923)زيادة عدد الشرطيات ضمن ضباط الشرطة الوطنية (2009/2010: 743؛ 2010/2011: 803؛ 2011/2012: 923)
760 female national police officers;760 ضابطة شرطة وطنية؛
the lower number resulted from the low number of female cadets following the 2010 earthquake, and the low number of female cadets (13) recruited as part of the 23rd Basic Promotionونجم انخفاض العدد عن انخفاض عدد الطالبات الشرطيات في أعقاب زلزال عام 2010، وعن انخفاض عدد الطالبات الشرطيات اللواتي تجندن في إطار الدفعة الأساسية الثالثة والعشرين (13)
Increase in the number of departments in which the Haitian Coast Guard is operational (2009/10: 2; 2010/11: 2; 2011/12: 5)زيادة في عدد المقاطعات التي يعمل فيها حرس سواحل هايتي (2009/2010: 2؛ 2010/2011: 2؛ 2011/2012: 5)
The Haitian Coast Guard was operational in 2 departments (North and West); the lower number resulted from the difficulties in completing the construction of the Les Cayes Maritime Base, delays in the bidding process for the construction in Port-de-Paix, and no donor funding identified for Jacmelحرس سواحل هايتي يعملون في مقاطعتين (الشمالية والغربية)، ونجم هذا العدد المنخفض عن الصعوبات التي واجهت إكمال بناء قاعدة ليه كاي البحرية، وعن التأخيرات في عملية تقديم العطاءات لأغراض التشييد في بور دو بيي، وعدم تحديد جهات مانحة فيما يتعلق بجاكميل
Increase in the number of police commissariats equipped to assist victims of sexual violence (2009/10: 2; 2010/11: 2; 2011/12: 4)زيادة في عدد مفوضيات الشرطة المجهَّزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي (2009/2010: 2؛ 2010/2011: 2؛ 2011/2012: 4)
Achieved; 4 commissariats were equipped with special spaces, through the provision of prefabricated construction and office materials to assist victims of sexual and gender-based violence.تحققت؛ تم تجهيز 4 مفوضيات بأماكن خاصة، عن طريق تقديم المباني الجاهزة ومواد المكاتب لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
The National Coordination Office on Sexual and Gender-Based Violence of the Haitian National Police in Port-au-Prince was also equipped with prefabricated construction and office materialsوتم أيضا تجهيز مكتب التنسيق الوطني المعني بمكافحة العنف الجنسي والجنساني التابع للشرطة الوطنية الهايتية في بورت أو برانس بمباني جاهزة وبمواد المكاتب
The national police produce publicly available information on the number of deaths due to their actions, or while individuals are in their custody which: (a) includes the cause of death; and (b) is produced annuallyإصدار الشرطة الوطنية لمعلومات متاحة علنا بشأن عدد الوفيات الناجمة عن إجراءاتها أو عدد المتوفين خلال احتجازهم لديها، بحيث: (أ) تتضمن سبب الوفاة؛ و (ب) تصدر سنويا
No related mechanism in place, owing mainly to the difficulties faced by the General Inspectorate in receiving and recording requests or complaints made by citizens in the investigations of Haitian National Police members involved in actions resulting in deaths or injuriesلا توجد آلية منشأة في هذا الصدد، ويعزى ذلك أساسا إلى الصعوبات التي تواجه المفتشية العامة في استلام وتسجيل الطلبات أو الشكاوى التي يدلي بها المواطنون لدى التحقيق في أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتورطين في إجراءات تنجم عنها وفيات أو إصابات
The national police has a current strategic plan (including for procurement and logistics) and budget projectionsلدى الشرطة الوطنية خطة استراتيجية حالية (تشمل المشتريات واللوجستيات) وتوقعات للميزانية
Achieved; the Haitian National Police Development Plan 2012-2016 was verbally approved by the President and the Prime Minister at the Haitian National Police Summit in June 2012, and was expected to be adopted by the Superior Council of the National Policeتحقق؛ وافق الرئيس ورئيس مجلس الوزراء شفوياً على خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016 وذلك في مؤتمر قمة الشرطة الوطنية الهايتية الذي عقد في حزيران/يونيه 2012، ومن المتوقع أن يعتمدها المجلس الأعلى للشرطة الوطنية
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Daily provision of advice and technical expert support to the Director-General and senior management of the national police to review the 2006-2011 national police reform plan and boost its implementation, with particular emphasis on administration (procurement, budget, logistics, fleet management systems and human resources management) and oversight mechanisms in order to strengthen operational capacity and address police corruptionتقديم المشورة والدعم بالخبرة التقنية يوميا إلى المدير العام والإدارة العليا للشرطة الوطنية من أجل استعراض خطة إصلاح الشرطة الوطنية للفترة 2006-2011 وتعزيز تنفيذها، مع التركيز بوجه خاص على الإدارة (المشتريات، والميزانية، واللوجستيات، ونظم إدارة أسطول المركبات، وإدارة الموارد البشرية) وآليات الرقابة، وذلك لتعزيز القدرة التنفيذية ومعالجة الفساد في أجهزة الشرطة
Yesنعم
Through weekly meetings to conduct a holistic assessment of the achievements so far in the implementation of the reform plan (the first draft assessment was completed in September 2011)عن طريق اجتماعات أسبوعية لإجراء تقييم شامل للإنجازات المحققة حتى الآن في تنفيذ خطة الإصلاح (وقد تم الانتهاء من مشروع التقييم الأول في أيلول/سبتمبر 2011)
The lower output resulted from the difficulty in conducting daily review and assessment meetings with Haitian National Police senior management, which led to a joint decision to conduct weekly meetings insteadنجم انخفاض الناتج عن صعوبة تنظيم اجتماعات استعراض وتقييم يومية مع الإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية، الأمر الذي أدى إلى قرار مشترك بعقد اجتماعات أسبوعية بدلا من ذلك
Weekly provision of advice and technical support to develop a revised national police reform plan for the 2011-2016 period, including through the signature of a new memorandum of understanding on police cooperation between the Government and MINUSTAHتقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا من أجل إعداد خطة إصلاح منقحة للشرطة الوطنية للفترة 2006-2011، بوسائل منها التوقيع على مذكرة تفاهم جديدة بشأن التعاون في مجال الشرطة بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
Yesنعم
Through the conduct of 2 retreats on Haitian National Police development; participation in 7 meetings with Haitian authorities, including the summit called by the Government of Haiti in June 2012; and the conduct of 24 weekly meetings with Haitian National Police senior-level management officers on national police prioritiesعن طريق تنظيم معتكفيَن يتناولان تطوير الشرطة الوطنية الهايتية، والمشاركة في 7 اجتماعات مع السلطات الهايتية، بما في ذلك مؤتمر القمة الذي دعت إليه حكومة هايتي في حزيران/يونيه 2012؛ وتنظيم 24 اجتماعا أسبوعيا مع الضباط في مستويات الإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية بشأن أولويات الشرطة الوطنية
Daily provision of advice and technical assistance to the national police to vet police candidates, certify officers, train 1,800 police cadets (including through 3-month field training), mentor 1,200 police officers through competency-based coaching, and train special operations and law enforcement units and the judicial police, including training on ballistics, fingerprints and toxicology for 34 police officersتقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية لفحص مؤهلات المرشحين للالتحاق بالشرطة، واعتماد الضباط، وتدريب 800 1 من طلبة الشرطة (بوسائل منها دورات للتدريب الميداني مدتها ثلاثة أشهر)، وتوجيه 200 1 من ضباط الشرطة من خلال التدريب القائم على الكفاءات، وتدريب وحدات العمليات الخاصة وإنفاذ القانون والشرطة القضائية، بما يشمل تدريب 34 ضابطا في علوم الأسلحة النارية والذخائر وبصمات الأصابع وعلم السموم
Yesنعم
Through the vetting of 912 police candidates, as part of the 22nd Promotion, and 745 candidates in the process of being vetted; provision of a 12-month field training for 877 police officers; and the mentoring of 1,261 police officers through competency-based coachingعن طريق فحص كفاءة 912 مرشحا للالتحاق بالشرطة، في إطار الدفعة الثانية والعشرين، و 745 مرشحا يمرون بعملية الفحص، وبتقديم تدريب ميداني مدته 12 شهرا لـ 877 ضابط شرطة، وتوفير التوجيه لـ 261 1 ضابط شرطة من خلال التدريب القائم على الكفاءات
Daily provision of advice and technical expert support to the national police to build its investigative capacity through the development of both computerized systems and databases and forensic capacityتقديم المشورة والدعم بالخبرة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية لبناء قدرتها في مجال التحقيقات من خلال تطوير النظم وقواعد البيانات المحوسَبة وكذلك قدرات الطب الشرعي
Yesنعم
Through the installation and configuration of two databases and the conduct of 2 training sessions at the user- and administrator-levels for 26 Haitian National Police officers on police intelligence and fingerprintsعن طريق إنشاء وتهيئة قاعدتي بيانات وتنظيم دورتين تدريبيتين في مجال استخبارات الشرطة والبصمات لمستويي المديرين والمستخدمين، وذلك لفائدة 26 ضابطا في الشرطة الوطنية الهايتية
Provision of advice and technical assistance to the Police Academy for the training of 1,200 national police cadets on child rights and protectionتقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أكاديمية الشرطة من أجل تدريب 200 1 من طلبة الشرطة الوطنية في مجال حقوق الطفل وحمايته
Yesنعم
Through training for 241 cadets, as part of the 23rd Promotion, and 153 inspectorsعن طريق تدريب 241 من طلبة الشرطة في إطار الدفعة الثالثة والعشرين، وتدريب 153 مفتشا
The lower output was attributable to the lower number of cadets recruited by the Police Academyيعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبة الذين جندتهم أكاديمية الشرطة
Organization of 20 training courses for 750 national police officers and advanced management training courses for 100 senior national police officersتنظيم 20 دورة تدريبية لـ 750 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية ودورات تدريبية متقدمة في مجال الإدارة لفائدة 100 من كبار الضباط في الشرطة الوطنية
Yesنعم
Through 24 training courses for 578 national police officers and 2 advanced management courses for 180 senior officersعن طريق تنظيم 24 دورة تدريبية لـ 578 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية ودورتين تدريبيتين متقدمتين في مجال الإدارة لفائدة 180 من كبار الضباط في الشرطة الوطنية
Weekly provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security and the national police to establish a directorate of maritime, air, border, ports and airports, migration and forest policeتقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لإنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
Noلا
The non-completion of the output resulted from the request by Haitian authorities to focus on other priorities, including the development of the customs surveillanceنشأ عدم إنجاز الناتج عن طلب السلطات الهايتية التركيز على أولويات أخرى بما في ذلك تطوير مراقبة الجمارك
Weekly provision of logistic and technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the national police to further develop and maintain a registry of licensed weapons and firearms, update existing legislation on the import and possession of weapons and firearms, and organize communications campaigns to raise public awareness concerning firearms registrationتوفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لمواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية وغير النارية وحيازتها، وتنظيم حملات اتصال لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
Yesنعم
Through mentoring activities two to three times per month to support the efforts of the Haitian National Police civilian weapons registration office to register, test and issue permits for legal weapons ownership within Haiti; and through communications campaigns, including the broadcast of 1 television debate on justice reform and a 60-minute radio programme to launch the licensing of weapons and firearmsعن طريق تنفيذ أنشطة التوجيه مرتين إلى ثلاث مرات شهريا لدعم الجهود التي يبذلها مكتب تسجيل أسلحة المدنيين التابع للشرطة الوطنية الهايتية في تسجيل حيازة الأسلحة المشروعة داخل هايتي وفحصها وإصدار التراخيص لها، وعن طريق حملات الاتصال بما في ذلك بث مناظرة تلفزيونية عن إصلاح العدالة وبرنامج إذاعي مدته 60 دقيقة للبدء في ترخيص الأسلحة النارية
Weekly provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security and the national police to establish a reporting mechanism for cases of sexual and gender-based violence, assist victims of sexual and gender-based violence, implement Security Council resolution 1820 (2008) on sexual violence in conflict and post-conflict situations, develop a curriculum on gender issues for police cadets, and organize two workshops on gender issues for a total of 30 national police trainers and five workshops for a total of 90 national police officers and 60 national police judicial officersتقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لإنشاء آلية للإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والجنساني، ومساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع، ووضع منهج دراسي بشأن المسائل الجنسانية لطلبة الشرطة، وتنظيم حلقتي عمل بشأن القضايا الجنسانية لما مجموعه 30 من مدربي الشرطة الوطنية، و 5 حلقات عمل لما مجموعه 90 من ضباط الشرطة الوطنية و 60 من ضباط الشرطة القضائية التابعين للشرطة الوطنية
Yesنعم
Through weekly meetings with Haitian National Police officers to develop a curriculum on gender issues, including sexual and gender-based violence, for police cadets; and through weekly meetings with representatives of the Ministry of Justice and Public Security on Security Council resolution 1820 (2008) on sexual violence in conflict and post-conflict situationsمن خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع ضباط الشرطة الوطنية الهايتية لوضع مناهج دراسية لطلبة الشرطة تتعلق بالقضايا الجنسانية بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، وعن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي وزارة العدل والأمن العام في ما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع
The lower output was attributable to a shift in the priority from the conduct of workshops to facilities to assist victims of sexual and gender-based violence, owing to an increase in cases of sexual and gender-based violence in vulnerable areas, including camps for internally displaced personsيعزى انخفاض الناتج إلى تغير الأولويات من تنظيم حلقات العمل إلى تجهيز المرافق التي تساعد ضحايا العنف الجنسي والجنساني، وذلك بسبب ازدياد حالات العنف الجنسي والجنساني في المناطق المعرضة لخطر هذا العنف بما في ذلك مخيمات المشردين داخليا
Provision of operational and technical support to the national police to increase the number of camps for internally displaced persons jointly patrolled with MINUSTAH police mobile gender unit to 60 through the increase in the number of United Nations police officers assigned to the mobile gender unit from 8 to 32تقديم الدعم التشغيلي والتقني إلى الشرطة الوطنية لزيادة عدد مخيمات المشردين داخليا التي تسيَّر فيها دوريات مشتركة مع الوحدة المتنقلة المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة لشرطة البعثة إلى 60 مخيما، وذلك من خلال زيادة عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المعينين في الوحدة المتنقلة المعنية بالقضايا الجنسانية من 8 إلى 32 فردا
Noلا
Daily operational and technical support were provided to the national police in the five largest campsجرى تقديم الدعم التشغيلي والتقني يوميا للشرطة الوطنية في أكبر خمس مخيمات
The lower output was attributable to the lack of Haitian National Police officers to conduct joint patrols.ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر ضباط من الشرطة الوطنية للقيام بدوريات مشتركة.
Also, a peak of 25 United Nations police officers was assigned to the mobile gender unit, owing to the partial drawdown of the Mission and the shift in operational requirements that called for additional presence in the 54 police stations with collocated activitiesكذلك، جرى تعيين عدد كبير جدا يبلغ 25 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة في الوحدة المتنقلة المعنية بالقضايا الجنسانية، وذلك نظرا لتخفيض قوام البعثة جزئيا وتغير الاحتياجات التشغيلية التي دعت إلى وجود إضافي في 54 مركز شرطة تنفذ فيها الأنشطة بالمشاركة في موقع العمل
Provision of logistical and technical support to develop an all-female national police contingent, including through an information campaign to encourage female applicants to the Police Academyتقديم الدعم اللوجستي والتقني لإنشاء وحدة شرطة وطنية مؤلفة بالكامل من الإناث، وذلك بوسائل منها تنفيذ حملة إعلامية لتشجيع الإناث على تقديم طلبات الالتحاق بأكاديمية الشرطة
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the view of the Haitian National Police that the creation of a separate contingent would lead to integration issuesيعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الشرطة الوطنية الهايتية ترى أن إنشاء وحدة منفصلة سيؤدي إلى مشكلات في الاندماج
Organization of training in collaboration with the United Nations country team, including 20 training courses on human rights and child rights for a total of 900 national police officers in all 10 departments, one specialized training on child protection for 50 national police officers serving as child protection focal points, and provision of technical support to the national police to further develop training modules on child protection and implement training-of-trainers for national police trainersتنظيم أنشطة تدريب بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك 20 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل لما مجموعه 900 من ضباط الشرطة الوطنية في المقاطعات العشر كافة، ودورة تدريبية متخصصة بشأن حماية الطفل لفائدة 50 من ضباط الشرطة الوطنية العاملين كمنسقين في مجال حماية الطفل، وتوفير الدعم التقني للشرطة الوطنية بهدف مواصلة إعداد وحدات تدريبية بشأن حماية الطفل وتنفيذ تدريب لمدربي الشرطة الوطنية
Noلا
One workshop on child rights was organized for 29 national police Brigade for the Protection of Minors personnel, and training modules on the administration of justice for minors were developed for the Haitian National Police, the Brigade for the Protection of Minors and the Haitian National Police Commissariats; 5 training-of-trainers sessions were organized for 53 United Nations police officers deployed in Haitian National Police stations in Port-au-Prince, Malpasse, Carrefour, Martissant and Cité Soleil to reinforce their, as well as the Haitian National Police’s, capacity on juvenile justiceنظمت حلقة عمل واحدة عن حقوق الطفل لفائدة 29 من أفراد لواء الشرطة الوطنية لحماية القُصَّر، وأُعدت وحدات تدريبية للشرطة الوطنية الهايتية ولواء حماية القصر ومفوضيات الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إقامة العدل في ما يتعلق بالقُصَّر، ونظمت 5 دورات لتدريب المدربين استفاد منها 53 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة الذين نشروا في مراكز الشرطة الوطنية في بورت أو برانس، ومالباس، وكارفور، ومارتيسان، وسيتيه سولاي، وذلك لتعزيز قدراتهم، وكذلك قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في مجال قضاء الأحداث
The lower output of training courses on human rights and child rights resulted from the non-availability of training plans from the Haitian National Police headquarters to the 10 Brigade for the Protection of Minors offices in the departments.ونجم انخفاض ناتج الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل عن عدم توافر خطط تدريب من مقر الشرطة الوطنية الهايتية للمكاتب العشرة التابعة للواء حماية القصر في المقاطعات.
The non-implementation of the planned training of 25 national police officers serving as child protection focal points was attributable to the late selection of participants by the Brigade for the Protection of Minorsويعزى عدم تنفيذ التدريب الذي كان مقررا لـ 25 ضابطا في الشرطة الوطنية يعملون كمنسقين في مجال حماية الطفل إلى تأخر اختيار لواء حماية القصر للمشاركين
Monthly provision of technical and logistical support to the Government to implement the updated HIV/AIDS National Strategic Plan, including through 20 training activities targeting the national police, vulnerable groups and persons living with HIV nationwideتوفير الدعم التقني واللوجستي شهريا إلى الحكومة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المحدثة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها 20 نشاطا تدريبيا يستهدف الشرطة الوطنية والفئات المعرضة لخطر الإصابة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء البلد
Yesنعم
Through 13 training sessions conducted for 842 members of youth associations, national police agents and associations of people living with HIV; 23 awareness-raising activities and anti-stigma campaigns for HIV prevention; 1 peer education training for 5 police officers, 5 social workers, 12 nurses and 2 training officers from the penitentiary systemعن طريق تنظيم 13 دورة تدريبية لفائدة 842 من أعضاء جمعيات الشباب، وعناصر الشرطة الوطنية وأعضاء جمعيات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتنظيم 23 من أنشطة التوعية وحملات مكافحة الوصم بالعار من أجل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتنظيم دورة تدريبية للتعلم من الأقران لفائدة 5 ضباط شرطة، و 5 أخصائيين اجتماعيين و 12 ممرضا واثنين من موظفي التدريب تابعين لنظام السجون
Organization of public information, advocacy and outreach activities on police reform to raise public awareness of the role of the Mission in assisting the Government to maintain stability and reform rule-of-law institutions, including through print and broadcast media outletsتنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية في ما يتعلق بإصلاح الشرطة سعيا إلى توعية العامة بالدور الذي تقوم به البعثة في مساعدة الحكومة على الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، وذلك بوسائل تشمل المواد الإعلامية المطبوعة ووسائط البث
Press conferences on police training for Haitian National Police cadetsمؤتمرات صحفية عن تدريب طلبة الشرطة الوطنية الهايتية
Web articles and social media postsمقالا إلكترونيا ومشاركة منشورة في وسائل التواصل الاجتماعي
2 Press releasesنشرتان صحفيتان
6 Op-eds in local newspapers on the rule of law, police capacity-building and development, zero-tolerance policy, and the role of MINUSTAH in assisting the Governmentمقالات رأي نشرتها الصحف المحلية وتناولت سيادة القانون، وبناء قدرات الشرطة وتنميتها، وسياسة عدم التسامح إطلاقا، ودور البعثة في مساعدة الحكومة
1 Twitter/Facebook campaign on the 24th Haitian National Police Promotion recruitment processحملة واحدة عن طريق تويتر وفيسبوك، للإعلام بعملية التجنيد في الدفعة الرابعة والعشرين للشرطة الوطنية الهايتية
Television programmesبرنامجا تلفزيونيا
2 Radio spots on the 24th Haitian National Police Promotion recruitment processفقرتان إذاعيتان عن عملية التجنيد في الدفعة الرابعة والعشرين للشرطة الوطنية الهايتية
Expected accomplishment 2.3: Reform and institutional strengthening of the judicial and correction systemsالإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيز مؤسساتهما
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Decrease in the percentage of inmates held in pretrial detention in Port-au-Prince (2009/10: 80 per cent; 2010/11: 88 per cent; 2011/12: 65 per cent) and in the regions (2009/10: 59 per cent; 2010/11: 50 per cent; 2011/12: 45 per cent)تراجع في النسبة المئوية لجميع المحتجزين على ذمة المحاكمة في بورت - أو - برانس (2009/2010: 80 في المائة؛ 2010/2011: 88 في المائة؛ 2011/2012: 65 في المائة) وفي المناطق (2009/2010: 59 في المائة؛ 2010/2011: 50 في المائة؛ 2011/2012: 45 في المائة)
90 per cent (3,471 pretrial detainees) in Port-au-Prince, and 54 per cent (2,113 pretrial detainees) in the regions; the increase was attributable to the number of inmates newly arrested exceeding the number of individuals released90 في المائة (471 3 محتجزا على ذمة المحاكمة) في بورت - أو - برانس، و 54 في المائة (113 2 محتجزا على ذمة المحاكمة) في المناطق؛ وتعزى الزيادة إلى تجاوز عدد السجناء الذين اعتقلوا حديثا عدد الأشخاص المفرج عنهم
Draft legislation on judicial reforms (e.g. penal code, penal procedure code, juvenile justice, auxiliaries of justice, legal aid) submitted to Parliamentصياغة تشريعات بشأن الإصلاحات القضائية المقدَّمة إلى البرلمان (يُذكر منها مثلا قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، وقضاء الأحداث، والمساعدون القانونيون، والمساعدة القانونية)
A first draft of the revised Criminal Procedure Code was prepared and was pending submission to the Government.تم إعداد المشروع الأول لقانون الإجراءات الجنائية المنقح في انتظار تقديمه للحكومة.
A draft of the first part of the criminal code was also completed, with the second part currently under discussionوتم كذلك إنجاز مشروع الجزء الأول من القانون الجنائي، بينما الجزء الثاني قيد المناقشة حاليا
Increase in the number of fully functional legal aid offices (2009/10: 10; 2010/11: 12; 2011/12: 15)زيادة عدد مكاتب المساعدة القانونية التي تعمل بكامل طاقتها (2009/2010: 10؛ 2010/2011: 12؛ 2011/2012: 15)
While the number of legal aid offices increased to 18 during the reporting period, the offices stopped functioning in February 2012 owing to the end of the project funding.بينما ازداد عدد مكاتب المساعدة القانونية إلى 18 مكتبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، توقفت المكاتب عن العمل في شباط/فبراير 2012 بسبب انتهاء تمويل المشروع.
The Government of Haiti is slated to take over the offices, but had not been able to secure necessary funding from external sourcesومن المقرر أن تستحوذ حكومة هايتي على المكاتب، لكنها لم يكن بمقدورها تأمين الحصول على التمويل اللازم من مصادر خارجية
Increase by 10 per cent in overall cell space available in prisons (2009/10: 2,980.3 m2; 2010/11: 3,278.3 m2; 2011/12: 3,606.2 m2)زيادة بنسبة 10 في المائة في المساحة الإجمالية للزنزانات المتوفرة في السجون (2009/2010: 980.3 2 مترا مربعا؛2010/2011: 278.3 3 مترا مربعا 2011/2012: 606.2 3 أمتار مربعة)
Achieved; overall cell space increased by 24 per cent to 4,639.4 m2 from the actual figure of 3,734.9 m2 in 2010/11أنجز. ازدادت المساحة الإجمالية للزنزانات بنسبة 24 في المائة فصعدت من مساحة فعلية بلغت 734.9 3 مترا مربعا في 2010/2011 إلى 639.4 4 مترا مربعا
Establishment and operation of the Superior Council of the Judiciary and of a functional Judicial Inspectorateإنشاء وتشغيل مجلس القضاء الأعلى ومفتشية قضائية صالحة للعمل
Work on the development of the Judicial Inspectorate had not begun since the rules governing its functioning can be adopted only after the Superior Council of the Judiciary is established and operationalلم يبدأ العمل في تطوير المفتشية القضائية حيث إن القواعد التي تنظم سير أعمالها لا يمكن اعتمادها إلا بعد إنشاء مجلس القضاء الأعلى وتشغيله
Decrease in the percentage of inmates detained in overcrowded prisons (2009/10: 66.9 per cent (3,378 inmates); 2010/11: 50 per cent (2,600 inmates); 2011/12: 40 per cent (2,080 inmates)تراجع النسبة المئوية للسجناء المحتجزين في سجون مكتظة (2009/2010: 66.9 في المائة (378 3 سجينا)؛ 2010/2011: 50 في المائة (600 2 سجين)؛ 2011/2012: 40 في المائة (080 2 سجينا)
71.5 per cent (5,584 inmates) in 2011/12 from 67.8 per cent (4,182 inmates) in 2010/11; the increased number of police officers resulted in a greater number of arrests and detentions.71.5 في المائة (584 5 سجينا) في الفترة 2011/2012 من 67.8 في المائة (182 4 سجينا) في الفترة 2010/2011؛ وأدت الزيادة في عدد ضباط الشرطة إلى عدد أكبر من عمليات الاعتقال والاحتجاز.
The overall inmate population increased by approximately 1,642 during 2011/12, and there was an insufficient number of judges to hear all of the casesوزاد إجمالي عدد السجناء بنحو 642 1 سجينا خلال الفترة 2011/2012، بينما كان هناك عدد غير كاف من القضاة للنظر في كافة القضايا
Increase in the percentage of juveniles (both pretrial detainees and convicted offenders) who are held separately from adult inmates (2009/10: 80 per cent; 2010/11: 90 per cent; 2011/12: 100 per cent)زيادة في النسبة المئوية للأحداث (المحتجزين على ذمة المحاكمة والمحكوم عليهم على حد سواء) المحتجزين بمعزل عن الكبار (2009/2010: 80 في المائة؛ 2010/2011: 90 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة)
The percentage of juveniles held separately from adult inmates decreased to 84 per cent (219 of 251 juveniles) in 2011/12, as compared to 90 percent (180 of 200 juveniles) in 2010/11.انخفضت النسبة المئوية للأحداث المحتجزين بمعزل عن السجناء البالغين إلى 84 في المائة (219 من بين 251 حدثا) في الفترة 2011/2012، بالمقارنة مع 90 في المائة (180 من بين 200 حدث) في الفترة 2010/2011.
The decrease was attributable to juveniles being held in four of the six prisons which had insufficient space to separate juveniles from adults; in addition, minors were not sent to the Rehabilitation Center for Minors in Conflict with the Law (CERMICOL) so as to keep them in the jurisdiction of their arrest while they await trial or judgement, or if the sentence is expected to be shortويعزى النقصان إلى احتجاز الأحداث في أربعة من السجون الستة التي لم تتوفر بها مساحة كافية لفصل الأحداث عن البالغين، وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن يتم إرسال القصر إلى مركز إعادة تأهيل القصر الجانحين بحيث يتم الإبقاء عليهم في نطاق الولاية القضائية لاعتقالهم في انتظار محاكمتهم أو إصدار حكم عليهم، أو إذا كان من المتوقع أن تكون مدة العقوبة قصيرة
Increase in the number of trained medical personnel working in prisons and correctional institutions (2009/10: 40; 2010/11: 40; 2011/12: 60)زيادة في عدد الكوادر الطبية المدرِّبة العاملة في السجون والمؤسسات الإصلاحية (2009/2010: 40؛ 2010/2011: 40؛ 2011/2012: 60)
Achieved; 68 medical personnel working in prisons were trained in the reporting periodأنجز؛ حيث تم تدريب 68 من الكوادر الطبية العاملة في السجون في الفترة المشمولة بالتقرير
Increase in the number of corrections officers who receive training on the appropriate use of force (2009/10: 217; 2010/11: 517; 2011/12: 717)زيادة عدد موظفي السجون الذين يتلقون تدريبا في مجال الاستعمال المناسب للقوة (2009/2010: 217؛ 2010/2011: 517؛ 2011/2012: 717)
Training on the appropriate use of force was provided to 300 new corrections officers as part of the induction training, whereby MINUSTAH assisted by mentoring the facilitators of the training.تم تقديم تدريب بشأن الاستخدام المناسب للقوة إلى 300 من موظفي السجون الجدد كجزء من التدريب التمهيدي، ساعدت البعثة فيه من خلال تقديم التوجيه لميسري التدريب.
In addition, 7 officers from the Jérémie prison were trained on site as part of the daily mentoringوبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب 7 من ضباط سجن جيريمي في الموقع في إطار التوجيه اليومي
Decrease in the number of violent deaths of inmates within the last 12 months (2009/10: 57; 2010/11: 6; 2011/12: 3)تراجع عدد الوفيات من جراء العنف للسجناء في غضون الأشهر الـ 12 الأخيرة (2009/2010: 57؛ 2010/2011: 6؛ 2011/2012: 3)
Achieved; no violent death of inmates in the reporting periodأنجز؛ ولم تقع حالات وفيات من جراء العنف للسجناء في الفترة المشمولة بالتقرير
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Daily provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security, a presidential commission, and other institutions to undertake legislative reform and establish roving justice stations to improve access to justiceتقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا إلى وزارة العدل والأمن العام وإحدى اللجان الرئاسية ومؤسسات أخرى لتولي الإصلاح التشريعي وإقامة مراكز قضائية جوالة بهدف تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء
Yesنعم
Advice on a daily basis to the Ministry of Justice and Public Security, and on a weekly basis to the presidential commission, on issues including the naming of the president and members of the Court of Cassation, the installation of the Superior Council of the Judiciary and the re-establishment of the Forensics Institute; and advice to the Ministry, the presidential commission and the respective working groups on reform of the criminal code and criminal procedure codeتقديم المشورة يوميا إلى وزارة العدل والأمن العام، وأسبوعيا إلى اللجنة الرئاسية، بشأن قضايا تشمل تسمية رئيس وأعضاء محكمة النقض، وإنشاء مجلس القضاء الأعلى، وإعادة إنشاء معهد الطب الشرعي؛ وتقديم المشورة إلى الوزارة واللجنة الرئاسية والأفرقة العاملة المختصة المعنية بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
Provision of temporary logistical and technical support to the Ministry of Justice and Public Security to operate 25 roving justice stations and key ministerial departments and courts whose premises were destroyed in the earthquakeتقديم الدعم اللوجستي والتقني المؤقت إلى وزارة العدل والأمن العام من أجل تشغيل 25 مركزا قضائيا جوالا واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
Yesنعم
Through the provision of temporary office space for 26 facilities, with 15 additional prefabricated structures awaiting handover, for a total of 41 structures.من خلال توفير حيز مكتبي مؤقت لـ 26 مرفقا، حيث يوجد 15 بناية إضافية جاهزة في انتظار التسليم، من مجموع 41 بناية.
Of these facilities, 11 were for institutions under the Ministry of Justice and Public Security, while the other facilities were provided for tribunals throughout the countryومن بين هذه المرافق، كان ثمة 11 مرفقا مخصصا لمؤسسات تحت إشراف وزارة العدل والأمن العام، بينما جرى توفير المرافق الأخرى للمحاكم في جميع أنحاء البلد
The lower output resulted from the non-establishment of roving justice stations, which was no longer a priority of the Ministry of Justice and Public Securityونجم انخفاض الناتج عن عدم إنشاء المراكز القضائية الجوالة، الذي لم يعد من أولويات وزارة العدل والأمن العام
Weekly provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security, judicial authorities at the national and local levels and international partners to coordinate international assistance to build capacity of rule-of-law institutions, prioritize efforts to strengthen the judiciary, prisons and justice sector administration and address crimes against minors and crimes related to sexual and gender-based violence, including through monthly meetings between ministry officials and representatives of donors and international institutionsتقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والسلطات القضائية، على المستويين الوطني والمحلي، وللشركاء الدوليين، من أجل تنسيق المساعدة الدولية الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون، وإعطاء أولوية للجهود المبذولة لتعزيز السلطة القضائية وإدارة السجون وقطاع العدالة، والتصدي للجرائم المرتكبة ضد القصَّر والجرائم المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها عقد اجتماعات شهرية بين مسؤولي الوزارات وممثلي الجهات المانحة والمؤسسات الدولية
Yesنعم
Through advice on a weekly basis to staff of the Ministry of Justice and Public Security on the processing of case files, the establishment of a sector working group in charge of preparing a draft Code on Children, policy matters and improvement of logistical and human resource capacities in courts; advice to the Commissaires du Gouvernement at the tribunal levels on administrative matters;من خلال إسداء المشورة أسبوعيا إلى موظفي وزارة العدل والأمن العام بشأن تجهيز ملفات القضايا، وإنشاء فريق عامل قطاعي مسؤول عن إعداد مشروع قانون بشأن الأطفال، والمسائل المتعلقة بالسياسات وتحسين القدرات في مجالي اللوجستيات والموارد البشرية في المحاكم؛ وتقديم المشورة إلى مفوضي الحكومة على مستوى المحاكم بشأن المسائل الإدارية؛
advice and technical support to the Directorate of the Prison Administration on the implementation of strategic objectives, mental health and medical issues in prisons, training and staffing needs through an induction training course for 300 recruits, policy and procedures documents, and preparations for the opening of a new prison; and advice and technical support to prison personnel on security, mental and physical health of inmates, registrar functions, and infrastructure through 5,990 visits to prisons and the Directorate of Public Administrationوتقديم المشورة والدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ الأهداف الاستراتيجية، والمسائل المتعلقة بالصحة النفسية والمسائل الطبية في السجون، والاحتياجات من التدريب والموظفين من خلال دورة تدريب تمهيدي لـ 300 من المجندين والوثائق المتعلقة بالسياسات والإجراءات، والأعمال التحضيرية لافتتاح سجن جديد؛ وتقديم المشورة والدعم التقني إلى موظفي السجون بشأن الأمن والصحة النفسية والبدنية للسجناء، ومهام التسجيل، والهياكل الأساسية، من خلال القيام بـ 990 5 زيارة إلى السجون ومديرية إدارة السجون
Weekly provision of technical assistance to the Supreme Council of the Judiciary to exercise its oversight and regulatory authority, including the certification of magistrates, and to the Magistrate’s School to recruit new magistrates and train 360 judicial officers (judges, prosecutors, justices of the peace, registry clerks and bailiffs)تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى مجلس القضاء الأعلى كي يمارس سلطته الرقابية والتنظيمية، بما يشمل إجازة القضاة، وإلى أكاديمية القضاة كي توظف قضاة جددا وتدرِّب 360 مسؤولا قضائيا (من قضاة ومدعين عامين وقضاة صلح وكتبة سجلات وحُجَّاب)
Yesنعم
Through assistance to working groups preparing the installation of the Superior Council of the Judiciary, including the vetting process, draft internal regulations, and strategy to transfer power from the Ministry of Justice and Public Security; the organization of workshops in 7 first instance courts to train 133 magistrates and police officers on crime scene management; the organization of training on sexual and gender-based violence issues for 253 magistrates and police officers in 14 jurisdictionsمن خلال تقديم المساعدة للأفرقة العاملة التي تقوم بالتحضير لتشكيل مجلس القضاء الأعلى، بما في ذلك عملية فحص السجلات الشخصية، ومشروع النظام الداخلي، واستراتيجية نقل السلطة من وزارة العدل والأمن العام؛ وتنظيم حلقات عمل في سبع محاكم ابتدائية لتدريب 133 قاضيا وضابط شرطة بشأن إدارة مسرح الجريمة؛ وتنظيم دورات تدريبية بشأن القضايا المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني لـ 253 قاضيا وضابط شرطة في 14 ولاية قضائية
Weekly provision of technical support to judicial authorities to establish special judicial chambers for financial and economic crimes, kidnappings, and sexual and gender-based violenceتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى السلطات القضائية لإنشاء دوائر قضائية خاصة للجرائم المالية والاقتصادية والخطف والعنف الجنسي والجنساني
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that special judicial chambers were no longer a priority of the Ministry of Justice and Public Security as they were perceived to be in violation of the Haitian Constitution.يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الدوائر القضائية الخاصة لم تعد ذات أولوية بالنسبة لوزارة العدل والأمن العام حيث اعتبر أنها تنتهك دستور هايتي.
Instead, mentoring was provided to 30 judges likely to be hearing corruption cases before Haitian courtsوبدلا من ذلك، قدم التوجيه إلى 30 قاضيا من المرجح أن ينظروا في قضايا الفساد المعروضة أمام محاكم هايتي
Daily provision of technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs to establish juvenile rehabilitation centres and one additional juvenile court, train 25 newly appointed magistrates and 180 lawyers, reinforce the administrative capacities of 22 legal aid offices in 18 jurisdictions, draft a law on the national legal aid system and amend the 1989 Legal Aid Billتقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية من أجل إنشاء مراكز إعادة تأهيل الأحداث ومحكمة إضافية للأحداث، وتدريب 25 من القضاة المعينين حديثا و 180 محاميا، وتعزيز القدرات الإدارية لما عدده 22 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، وصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل قانون المساعدة القانونية لعام 1989
Yesنعم
Through the reinforcement of administrative capacities of 18 legal aid offices prior to the suspension of the offices’ activities in February 2012; the organization of a workshop for 8 lawyers to enable provision of legal assistance for minors, which permitted the Court for Children in Port-au-Prince to resume activity for the first time since 2009; and the drafting of a law on the national legal aid system that had not yet been passed by Parliamentمن خلال تعزيز القدرات الإدارية لـ 18 مكتبا للمساعدة القانونية قبل تعليق أنشطة المكاتب في شباط/فبراير 2012؛ وتنظيم حلقة عمل لثمانية محامين للتمكين من تقديم المساعدة القانونية للقصر، مما سمح لمحكمة الأطفال في بورت - أو - برانس باستئناف النشاط للمرة الأولى منذ عام 2009؛ وصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية لم يكن قد أقره البرلمان بعد
The lower output resulted from the non-implementation of planned training owing to the appointment of magistrates towards the end of the reporting periodونجم انخفاض الناتج عن عدم تنفيذ التدريب المقرر بسبب تعيين القضاة قرب نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
Technical support to build the capacity of 14 designated judges on juvenile justice through monthly field visits and workshopsتقديم الدعم التقني لبناء قدرات 14 قاضيا معينين في مجال قضاء الأحداث عن طريق الزيارات الميدانية وحلقات العمل الشهرية
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that only 6 juvenile judges worked at the various first instance courts in the country and to whom advice was provided where appropriateيعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أنه لم يعمل في مختلف المحاكم الابتدائية في البلد سوى 6 من قضاة الأحداث قدّمت إليهم المشورة حسب الاقتضاء
Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and penal proceedingsتقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 مسؤول قضائي (مدعين عامين وقضاة تحقيق وقضاة موضوع وقضاة صلح وكتبة ومسجلين) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة القضائية والإجراءات العقابية
Yesنعم
For a total of approximately 700 judicial officials and administrative staff in courts throughout the country on the registration of cases and their administrationلما مجموعه نحو 700 مسؤولا قضائيا وموظفا إداريا في المحاكم في جميع أنحاء البلد بشأن تسجيل القضايا وإدارتها
Weekly provision of technical support to judicial institutions and the Haitian National Police to coordinate activities and practices with regard to procedures on arrest and detentionsتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية لتنسيق الأنشطة والممارسات المتعلقة بإجراءات التوقيف والاحتجاز
Yesنعم
Through mentoring and assistance provided to Haitian National Police officers at collocated stations with regard to the status of detainees and custody logs and to ensure that Haitian National Police officers contact judicial officers to clear cases of extended detentionعن طريق التوجيه والمساعدة المقدمين إلى ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مراكز العمل المشتركة فيما يتعلق بحالة المحتجزين وسجلات الاحتجاز، ولضمان اتصال ضباط الشرطة الوطنية الهايتية بالموظفين القضائيين لحل قضايا تمديد الاحتجاز
Weekly provision of technical assistance to justice officials to organize capacity-building workshops for over 300 judicial officials (bailiffs, registrars and clerks of justice)تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى مسؤولي العدالة من أجل تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات لما يزيد عن 300 من الموظفين القضائيين (من حُجَّاب ومسجلين وكتبة محاكم)
Yesنعم
Through the provision of training to over 300 court clerks on the use of tools to assist with the management of evidence and the preparation of duplicates of case files, in order to avoid delays arising from the misplacement of single copiesمن خلال توفير التدريب لما يزيد عن 300 من كتبة المحاكم على استخدام أدوات المساعدة في إدارة الأدلة وإعداد نسخ مكررة من ملفات القضايا، من أجل تجنب حالات التأخير الناشئة عن ضياع النسخ المنفردة
Weekly provision of advice and technical support to the judicial inspectorate in order to improve the activities of the judicial systemتقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المفتشية القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي
Yesنعم
Through the weekly provision of technical support to 5 staff members of the Ministry of Justice responsible for judicial inspectionمن خلال تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى خمسة من موظفي وزارة العدل المسؤولين عن التفتيش القضائي
Provision of technical support to the judicial system for the reorganization of the Registryتقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the fact that, as groundwork for the reorganization of the registry during the reporting period, MINUSTAH, in conjunction with the Ministry of Justice and Public Security and UNDP, collected all forms used by all courts in the country, which were then revised or newly drafted to enable the standardization of the formsيعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن البعثة، كخطوة تمهيدية لإعادة تنظيم قلم المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت، بالاشتراك مع وزارة العدل والأمن العام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بجمع كل النماذج التي تستخدمها كافة المحاكم في البلد، وجرى تنقيحها عقب ذلك أو صياغتها مجددا من أجل التمكين من توحيد النماذج
Daily provision of advice and technical assistance to corrections officials to assess and address security, infrastructure, staffing and training needs, including through daily visits to 18 prisons and the Directorate of Prison Administrationتقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا إلى مسؤولي السجون لتقييم وتلبية الاحتياجات القائمة على صعيد الأمن والهياكل الأساسية والتوظيف والتدريب، بوسائل منها الزيارات اليومية إلى 18 سجنا وإلى مديرية إدارة السجون
Yesنعم
Through regular meetings with prison officials of the Directorate of Prison Administration on security, health care issues, infrastructure and registrar practices, and through a total of 5,990 daily visits to the 16 prisons in operationمن خلال عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي السجون بمديرية إدارة السجون بشأن مسائل الأمن والمسائل المتعلقة بالرعاية الصحية، والهياكل الأساسية، وممارسات المسجلين، ومن خلال ما مجموعه 990 5 زيارة يومية إلى السجون القائمة البالغ عددها 16 سجنا
Weekly provision of advice and technical assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration with regard to the implementation of the Strategic Development Planتقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
Yesنعم
Through advice and technical assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration on the implementation of strategic development objectivesمن خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ أهداف التنمية الاستراتيجية
In addition:إضافة إلى:
Advice to the managers (sous directeurs/directrices) of the Directorate of Prison Administration through 197 visits on security and health-care issues, infrastructure projects, preparations for the opening of the new prison and case management issues regarding women and minorsتقديم المشورة إلى المديرين (المديرين المساعدين) بمديرية إدارة السجون من خلال القيام بـ 197 زيارة بشأن المسائل المتعلقة بالأمن والرعاية الصحية، ومشاريع الهياكل الأساسية، والأعمال التحضيرية لافتتاح السجن الجديد، والمسائل الخاصة بإدارة القضايا فيما يتعلق بالنساء والقصر
Provision of technical support to organize a three-day workshop for 40 senior correctional officers, a two-month training programme for 300 new corrections officers, a four-day workshop for 10 Directorate of Prison Administration trainers, and two 1-week workshops for 40 registrars, as well as to develop and implement a registrar’s manualتقديم الدعم التقني من أجل تنظيم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام لـ 40 من كبار مسؤولي السجون، وبرنامج تدريب مدته شهران لـ 300 موظف سجون جديد، وحلقة عمل مدتها 4 أيام لـ 10 مدرِّبين في مديرية إدارة السجون، وحلقتي عمل مدتهما أسبوع واحد لـ 40 مسجلا، وكذلك إعداد وتطبيق كتيِّب في شؤون التسجيل
Yesنعم
Through the organization of 2 four-day workshops for 23 senior officers; a one-month training programme for 297 new corrections officers; a 10-day workshop and a 2-day workshop for a total of 11 Directorate of Prison Administration trainers; and the development and implementation of the registrar’s manual in all the prisonsمن خلال تنظيم حلقتي عمل لمدة أربعة أيام لـ 23 من كبار المسؤولين؛ وبرنامج تدريب لمدة شهر واحد لـ 297 موظف سجون جديدا وحلقة عمل لمدة 10 أيام، وحلقة عمل لمدة يومين لما مجموعه 11 مدربا بمديرية إدارة السجون؛ ووضع وتطبيق دليل شؤون التسجيل في جميع السجون
The lower output resulted from the non-implementation of the workshops for registrars as there was no new registrar during the reporting periodنجم انخفاض الناتج عن عدم تنفيذ حلقات العمل الخاصة بالمسجلين نظرا لعدم وجود مسجل جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and childrenتقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة طبية في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
Yesنعم
Through the provision of technical support and assistance to the Assistant Medical Director of the Directorate of Prison Administration in order to establish medical clinics in every prison, although 3 prisons currently do not have clinicsمن خلال توفير الدعم التقني وتقديم المساعدة للمدير الطبي المساعد بمديرية إدارة السجون من أجل إنشاء عيادات طبية في جميع السجون، رغم عدم وجود عيادات في ثلاثة سجون في الوقت الحالي
Daily provision of advice and technical support to correctional officers to conduct security assessments, design workplans and budgets, implement programmes and conduct trainingتقديم المشورة والدعم التقني يوميا إلى موظفي السجون لإجراء تقييمات أمنية، وتصميم خطط العمل والميزانيات، وتنفيذ البرامج وإجراء التدريب
Yesنعم
Through regular meetings with prison officials and officers of the Directorate of Prison Administration on security assessments, workplans, training, health-care issues and registrar practices, and through a total of 5,990 daily visits to prisons to mentor correctional officersمن خلال عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي السجون وموظفي مديرية إدارة السجون بشأن التقييمات الأمنية، وخطط العمل، والتدريب والمسائل المتعلقة بالرعاية الصحية، وممارسات المسجلين، ومن خلال ما مجموعه 990 5 زيارة يومية للسجون لتوجيه موظفي السجون
Provision of advice and technical support to Directorate of Prison Administration officials to open the new prison in Croix-des-Bouquets, through the establishment of four working committees in the areas of administration, security, prisoners’ registry and health careتقديم المشورة والدعم التقني إلى المسؤولين في مديرية إدارة السجون لافتتاح السجن الجديد في منطقة كروا - دي - بوكيه، عبر إنشاء أربع لجان عاملة في مجالات الإدارة والأمن وتسجيل السجناء والرعاية الصحية
Yesنعم
Through the development of 13 policies and procedures by the working committees, which were signed off by the Director of the Directorate of Prison Administration (and approved by the Minister of Justice and Public Safety)من خلال قيام اللجان العاملة بوضع 13 سياسة وإجراء وقع عليها بالإجازة مدير إدارة السجون (ووافق عليها وزير العدل والسلامة العامة)
Organization of public information advocacy and outreach campaigns to raise public awareness of detention conditions, the situation of juveniles in conflict with the law, the reform of the judicial procedure and the correctional institutions, and efforts to build the capacity of rule-of-law institutions, through publication of commemorative pamphlets and sensitization workshops in multimedia centresتنظيم حملات إعلامية للدعوة والتوعية بهدف إذكاء الوعي العام بظروف الاحتجاز، وحالة الأحداث المخالفين للقانون، وإصلاح الإجراءات القضائية والمؤسسات الإصلاحية، والجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون، وذلك من خلال نشر كراسات تذكارية وحلقات عمل توعوية في المراكز المتعددة الوسائط
Capacity-building workshops for judiciary actors to raise awareness on the detention conditions of prisonersحلقات عمل لبناء القدرات حتى تتمكن الجهات القضائية الفاعلة من التوعية بشأن ظروف احتجاز السجناء
Commemoration of Prisoners’ Day at the 9 multimedia centres 4احتفال واحد بيوم السجناء في المراكز التسعة المتعددة الوسائط
Press conferencesمؤتمرات صحفية
Press releases on institutional reform achievementsنشرات صحفية بشأن إنجازات الإصلاح المؤسسي
Web articles and social media posts42 مقالا على شبكة الإنترنت ومشاركات في وسائل التواصل الاجتماعي
7 Press releases7 نشرات صحفية
Broadcasts of television programmesإذاعات لبرامج تلفزيونية
21 Radio programmes21 برنامجا إذاعيا
Component 3: human rightsالعنصر 3: حقوق الإنسان
37. During the reporting period, the Mission continued to assist the Government to protect and advance human rights through reporting and investigating human rights violations in camps for internally displaced persons and in violence-prone areas, and building the capacity of Haiti’s rule-of-law institutions to protect victims of abuse and prosecute violators.37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة مساعدة الحكومة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين والمناطق المعرضة للعنف، والتحقيق فيها، وبناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون في هايتي على حماية الضحايا من إساءة المعاملة ومقاضاة المخالفين.
The Mission increased its number of investigations and prosecutions of alleged human rights violations committed by the Haitian National Police.وزادت البعثة عدد تحقيقاتها والدعاوى القضائية المرفوعة منها بشأن ادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبها أفراد من الشرطة الوطنية الهايتية.
The Mission increased efforts to train specialized national police officers and developed a mandatory training curriculum on sexual and gender-based violence for police cadets.وزادت البعثة الجهود المبذولة لتدريب ضباط الشرطة الوطنية المتخصصين، ووضعت منهجا تدريبيا إلزاميا بشأن العنف الجنسي والجنساني لطلبة الشرطة.
Monitoring and reporting continued on human rights violations, forced returns and violations against children.وتَوَاصل إجراء عمليات الرصد والإبلاغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، والعودة القسرية، والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
More specifically, technical support was provided to the protection cluster to ensure respect for the rights of persons displaced by the earthquake, with special regard to resettlement, shelter and sexual and gender-based violence.وعلى وجه الخصوص، جرى تقديم الدعم التقني إلى مجموعة الحماية من أجل كفالة احترام حقوق المشردين بسبب الزلزال، مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة التوطين، وتوفير المأوى، وللعنف الجنسي والجنساني.
Workshops were provided on human rights issues to corrections officers, judges, magistrates and judicial clerks.ونُظمت حلقات عمل بشأن قضايا حقوق الإنسان لموظفي السجون، والقضاة، والموظفين القضائيين، والكتبة القضائيين.
38. The Mission also worked with non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes.38 - وعملت البعثة أيضا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية.
It worked closely with the Ombudsman Office to promote human rights, conduct investigations and improve legal protection of children by mentoring staff at the Office.وعملت عن كثب مع مكتب أمين المظالم سعيا لتعزيز حقوق الإنسان، وإجراء التحقيقات، وتحسين الحماية القانونية للأطفال عن طريق إتاحة التوجيه لموظفي ذلك المكتب.
39. As mentioned in paragraph 27, during the reporting period, the Haitian Parliament ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.39 - وعلى النحو المذكور في الفقرة 27، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدق البرلمان الهايتي على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Expected accomplishment 3.1: Progress towards the promotion and protection of human rights, including those of women and childrenالإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Increase in the number of investigations and prosecutions of alleged human rights violations committed by the national police (2009: 250 investigated, 45 referred to courts; 2010: 77 investigated, 21 referred to courts; 2011: 80 investigated, 40 referred to courts)زيادة عدد التحقيقات والدعاوى القضائية المرفوعة بشأن ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبها أفراد من الشرطة الوطنية (2009: التحقيق في 250 حالة، وإحالة 45 منها إلى المحاكم؛ 2010: التحقيق في 77 حالة، وإحالة 21 منها إلى المحاكم؛ 2011: التحقيق في 80 حالة، وإحالة 40 منها إلى المحاكم)
Achieved; 94 investigated, including 56 new cases that occurred during the period, and 47 cases referred to the Chief Inspector of the Haitian National Police’s internal affairs, comprising the most serious cases investigated by MINUSTAH during the reporting period.أُنجز؛ جرى التحقيق في 94 حالة، منها 56 حالة جديدة وقعت خلال الفترة، وأحيلت 47 حالة إلى المفتش العام للشؤون الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية، وهي أخطر الحالات التي حققت فيها البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
As at the end of the reporting period, 3 cases under investigation by a judge and 1 pending appeal, for a total of 13 Haitian National Police officersوفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك ثلاث قضايا قيد التحقيق من جانب أحد القضاة وقضية واحدة قيد الاستئناف، وتشمل ما مجموعه 13 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
Increase in the reporting of rape cases to the police (2009/10: 249 cases reported; 2010/11: 402 cases reported; 2011/12: 550 cases reported)زيادة بلاغات الاغتصاب المقدمة إلى الشرطة (2009/2010: 249 بلاغا؛ 2010/2011: 402 بلاغا؛ 2011/2012: 550 بلاغا)
354 rape cases reported to the policeأُبلغت الشرطة بما عدده 354 حالة اغتصاب
Implementation by four departments of the Government’s National Action Plan to Combat Sexual and Gender-based Violence following its adoption in 2010/11قيام أربع مقاطعات بتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني التي وضعتها الحكومة، بعد اعتمادها في 2010/2011
Preliminary advisory meetings were organized in 2 departments with local partners in order to establish a regional table de concertation on sexual and gender-based violenceنُظمت اجتماعات استشارية أولية مع الشركاء المحليين في مقاطعتين من أجل إنشاء ’’لجنة تشاور‘‘ إقليمية معنية بالعنف الجنسي والجنساني
Establishment of a country task force on monitoring and reporting on serious child rights violationsإنشاء فرقة عمل قطرية لرصد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها
While no specific task force was established, monitoring and reporting on serious child rights violations was made through the Inter-Agency Standing Committee subcluster on child protection, which served as the country’s task force, and included United Nations agencies, Government institutions and local and international non-governmental organizationsلم تُنشَأ أي فرقة عمل معينة، ومع ذلك فقد أجريت أنشطة لرصد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها من خلال المجموعة الفرعية المعنية بحماية الطفل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي المجموعة التي استخدمت كفرقة عمل قطرية، وشملت وكالات تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية محلية ودولية
Ratification by Parliament of at least one of the three international child rights treaties yet to be ratifiedتصديق البرلمان على معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يتم بعد التصديق عليها
Achieved; the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption was adopted by the Parliament on June 2012 as a result of advocacy activities carried out during the Week of the Haitian Childأُنجز؛ صدق البرلمان في حزيران/يونيه 2012 على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، نتيجة لأنشطة الدعوة التي اضطُلِع بها خلال أسبوع الطفل الهايتي
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Implementation of a public policy monitoring programme to engage civil society groups in reconstruction activities, increase accountability and transparency of the reconstruction process and foster respect for social and economic rightsتنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
Yesنعم
Through the implementation of the Mission’s public policy monitoring programme in 3 departments; specific benchmarks included the adoption of the final call for action in North-east Department, which was submitted to senior decision makers and followed up by local coordination mechanisms, the creation of 3 civil society platforms in Artibonite, and the launch of the programme in 5 communes of North Departmentعن طريق تنفيذ برنامج البعثة لرصد السياسة العامة في ثلاث مقاطعات؛ وشملت نقاط مرجعية معينة اعتماد النداء النهائي من أجل العمل في المقاطعة الشمالية الشرقية الذي قُدم إلى كبار متخذي القرار وجرت متابعته من خلال آليات التنسيق المحلية، وإنشاء 3 منابر للمجتمع المدني في أرتيبونيت، وبدء البرنامج في 5 بلديات في المقاطعة الشمالية
Daily monitoring and reporting of violations of human rights, forced returns and violations against children affected by armed violence pursuant to Security Council resolution 1612 (2005)القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
Yesنعم
Through the daily monitoring of the human rights situation and the reporting of human rights violations to the Haitian authoritiesمن خلال الرصد اليومي لحالة حقوق الإنسان وإبلاغ السلطات الهايتية عن انتهاكات هذه الحقوق
In addition: 4 bimonthly reports submitted to the Security Council working groups on children and armed conflictوعلاوة على ذلك: قدمت 4 من التقارير التي تُقدَّم مرة كل شهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
Daily provision of technical support to the protection cluster to ensure respect for the rights of persons displaced by the earthquake, with special regard to resettlement, shelter and sexual and gender-based violenceتقديم الدعم التقني يوميا إلى مجموعة الحماية من أجل كفالة احترام حقوق المشردين بسبب الزلزال، مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة التوطين، وتوفير المأوى، وللعنف الجنسي والجنساني
Yesنعم
Through daily support on data collection, social services referrals, prevention of rights violations and communications to the protection cluster and its national and international member organizations; support also provided to develop a vulnerability criteria to inform camp closures and relocation of residents; and commentary was provided on the Government’s draft public housing policyعن طريق تقديم الدعم اليومي لجمع البيانات، وعمليات الإحالة إلى الخدمات الاجتماعية، ومنع انتهاكات الحقوق، وتقديم البلاغات إلى مجموعة الحماية والمنظمات الوطنية والدولية الأعضاء فيها؛ وقُدم الدعم أيضا لوضع معايير للضعف للاهتداء بها في عمليات إغلاق المخيمات وتوطين السكان، وقدمت تعليقات على مشروع السياسية الحكومية في مجال الإسكان العام
Weekly provision of technical support to help the Government develop and implement a reporting mechanism of civil and political rights-related concerns of displaced personsتقديم الدعم التقني أسبوعيا لمساعدة الحكومة على إنشاء آلية للإبلاغ عن شواغل المشردين المتعلقة بحقوقهم المدنية والسياسية، وعلى تنفيذ تلك الآلية
Yesنعم
Although the Government was not in a position to establish a reporting mechanism, the Mission organized a weekly presence in Camp Parc Jean-Marie Vincent to receive complaints and report on human rights concerns in a systematic mannerرغم أن الحكومة لم تكن في وضع يسمح لها بإنشاء آلية للإبلاغ، فقد نظمت البعثة وجودا أسبوعيا في مخيم جان - ماري فانسون من أجل تلقي الشكاوى والإبلاغ عن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان بطريقة منهجية
Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmesإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
Yesنعم
Through the provision of weekly support and mentoring to civil society organizations through joint activities, training and debates in all departments where MINUSTAH has presenceعن طريق تقديم الدعم والتوجيه أسبوعيا لمنظمات المجتمع المدني من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب والمناقشات التي دارت في جميع المقاطعات التي للبعثة وجود فيها
Drafting of three reports on the integration of economic, social and cultural rights into national policies and actions related to the reconstruction processإعداد ثلاثة تقارير عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياسات والإجراءات الوطنية المرتبطة بعملية إعادة الإعمار
Reports drafted on human rights-based approach to aid, access to electricity, and human rights and businessتقارير صيغت بشأن اتباع النهج القائم على حقوق الإنسان في تقديم المعونة، والحصول على الكهرباء، وحقوق الإنسان والأعمال التجارية
In addition:وعلاوة على ذلك:
The final call for actions of the North-east Department, developed in the framework of the public policy monitoring programme, included urging the local authorities to integrate economic, social and cultural rights into departmental policiesشمل النداء النهائي للعمل المتعلق بالمقاطعة الشمالية الشرقية، الذي أعد في إطار برنامج رصد السياسة العامة، حث السلطات المحلية على إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياسات المقاطعات
Drafting of 10 monthly reports, 1 biannual report and 5 thematic reports on the human rights situation in Haiti; 3 thematic reports on child protection issues; and 8 reports on child protection activitiesإعداد 10 تقارير شهرية، وتقرير نصف سنوي واحد و 5 تقارير مواضيعية بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي، و 3 تقارير مواضيعية بشأن قضايا حماية الأطفال، و 8 تقارير بشأن أنشطة حماية الأطفال
Monthly reportsتقارير شهرية
Public thematic human rights reports on killings allegedly involving the Haitian National Police and on the sexual and gender-based violence situation in Haitiتقارير مواضيعية عامة عن حقوق الإنسان بشأن عمليات القتل التي زعم بأن الشرطة الوطنية الهايتية متورطة فيها وبشأن حالة العنف الجنسي والجنساني في هايتي
Internal thematic reports on lynching and on the Les Cayes trialمن التقارير المواضيعية الداخلية بشأن القتل الغوغائي ومحاكمة لي كاي
Biannual report on the human rights situation in Haitiتقرير نصف سنوي عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
Reports on child protection activitiesتقارير عن أنشطة حماية الطفل
Reports on child protection issuesتقارير عن مسائل حماية الطفل
Weekly provision of advice and mentoring to the Office for the Protection of Citizens (ombudsman institution) to promote human rights, conduct human rights investigations and improve the legal protection of childrenإسداء المشورة والتوجيه أسبوعيا للمكتب المعني بحماية المواطنين (مؤسسة أمين المظالم) لتعزيز حقوق الإنسان، وإجراء تحقيقات بشأن حقوق الإنسان، وتحسين الحماية القانونية للأطفال
Yesنعم
Through the conduct of monthly meetings of the steering committee on the project supporting the Office for the Protection of Citizens, the collocation of a consultant within the Office at the national level.من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة التوجيهية بشأن مشروع دعم المكتب المعني بحماية المواطنين وتخصيص مستشار على الصعيد الوطني لهذا المكتب.
In addition, at the regional level, MINUSTAH regularly conducted joint monitoring visits with the Office to detention centres and joined it in pretrial detention committeesوبالإضافة إلى ذلك، وعلى الصعيد الإقليمي، أجرت البعثة بانتظام زيارات رصد مشتركة مع المكتب إلى مراكز الاحتجاز، وانضمت إليه في عضوية لجان الاحتجاز على ذمة المحاكمة
Monthly provision of advice and technical support to assist the Government and Parliament to adopt policies on children’s rights, advocate for the ratification of at least one human rights convention and one convention on children’s rights, and fulfil reporting obligations under human rights treaties and conventions ratified by Parliament, including the Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Womenإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا لمساعدة الحكومة والبرلمان في اعتماد السياسات المتعلقة بحقوق الطفل، والدعوة إلى التصديق على اتفاقية واحدة على الأقل من اتفاقيات حقوق الإنسان واتفاقية واحدة على الأقل من اتفاقيات حقوق الطفل، والوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان التي صدق عليها البرلمان، بما في ذلك العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Yesنعم
Through advocacy whereby the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was ratified by Parliament in January 2012; conduct of monthly working meetings with the inter-institutional committee to follow up on the list of issues sent by the secretariat of the Human Rights Committee; conduct of monthly meetings whereby assistance was provided to the inter-institutional committee, including requesting the postponement of the Haiti universal periodic review session, drafting of the universal periodic review document and organizing national consultation for the universal periodic reviewمن خلال أنشطة الدعوة التي أفضت إلى تصديق البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012 على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وإجراء جلسات عمل شهرية مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة قائمة القضايا المرسلة من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ وعقد اجتماعات شهرية مكنت من تقديم المساعدة إلى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، بما في ذلك طلب تأجيل دورة الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بهايتي، وصياغة وثيقة الاستعراض الدوري الشامل، وتنظيم مشاورات وطنية بشأنه
Organization of at least five sensitization workshops on sexual and gender-based violence for the national policeتنظيم خمس حلقات عمل على الأقل لتوعية الشرطة الوطنية بالعنف الجنسي والجنساني
Yesنعم
Through 13 workshops on police response to sexual and gender-based violence for 276 Haitian National Police Officers in 4 departmentsمن خلال تنظيم 13 حلقة عمل بشأن تصدي الشرطة للعنف الجنسي والجنساني لـ 276 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في 4 مقاطعات
Monthly advocacy activities with the Parliament for the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption and the adoption of the new law on adoption of childrenالاضطلاع بأنشطة دعوة شهريا مع البرلمان للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، واتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، واعتماد القانون الجديد بشأن تبني الأطفال
Yesنعم
Through activities carried out during the Week of the Haitian Child resulting in the adoption of the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption by the Haitian Parliament in June 2012; through monthly meetings with the ad hoc group comprised of the Institute for Welfare and Social Research, one Senator, the President of the First Instance Court of Port-au-Prince and the Bar Association; and through one meeting with the President of the Senate to advocate for the approval of the version of the Haitian adoption law revised by the ad hoc groupمن خلال الأنشطة المضطلع بها خلال أسبوع الطفل الهايتي والتي أدت إلى اعتماد البرلمان الهايتي في حزيران/يونيه 2012 لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان؛ ومن خلال عقد اجتماعات شهرية مع الفريق المخصص المؤلف من معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية، وأحد أعضاء مجلس الشيوخ، ورئيس المحكمة الابتدائية في بورت - أو - برانس، ورابطة المحامين؛ ومن خلال عقد اجتماع واحد مع رئيس مجلس الشيوخ من أجل الدعوة إلى الموافقة على صيغة قانون التبني الهايتي التي نقحها الفريق المخصص
Organization of seven training workshops for national civil society organizations on selected economic, social and cultural rights and one training-of-trainers for representatives of 20 non-governmental organizations on the monitoring of political rights during the November 2010 electionsتنظيم سبع حلقات تدريبية لمنظمات المجتمع المدني الوطنية بشأن نخبة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحلقة عمل لتدريب المدربين لفائدة ممثلي 20 منظمة غير حكومية بشأن رصد الحقوق السياسية خلال انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010
Yesنعم
Through the organization of 7 workshops on economic and social rights in the framework of the Mission’s public policy monitoring programme for more than 600 participants in 4 departments; the non-implementation of one training-of-trainers on the monitoring of political rights resulted from the fact that no elections were held in the reporting periodمن خلال تنظيم 7 حلقات عمل بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في إطار برنامج البعثة لرصد السياسة العامة لما يفوق 600 مشارك في 4 مقاطعات؛ ويعود عدم تنفيذ حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن رصد الحقوق السياسية إلى عدم إجراء أي انتخابات في الفترة المشمولة بالتقرير
Organization of 10 workshops on human rights for 150 correctional officers and 8 training workshops for 20 judges at the Magistrates’ Schoolتنظيم 10 حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان لـ 150 من موظفي السجون، و 8 حلقات تدريبية لـ 20 قاضيا في أكاديمية القضاة
Training workshops on human rights for a total of 160 potential correctional officers of the Haitian National Policeحلقة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لما مجموعه 160 من موظفي السجون المرتقبين التابعين للشرطة الوطنية الهايتية
Training sessions on the application of international law for 20 judges at the Magistrates’ Schoolدورات تدريبية في مجال تطبيق القانون الدولي لعشرين قاضيا، وذلك في أكاديمية القضاة
Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violenceتنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
Training sessions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children for 169 representatives and members of local non-governmental organizations and State institutions; the non-implementation of the training sessions for journalists resulted from the fact that the list of journalists to be trained was not submitted by State stakeholdersدورات تدريب على آليات الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال لـ 169 ممثلا وعضوا من المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة؛ ويعود عدم تنفيذ الدورات التدريبية للصحفيين إلى عدم تقديم الجهات المعنية في الدولة لقائمة بأسماء الصحفيين المقرر تدريبهم
Organization of three human rights campaigns to raise public awareness of women’s rights and human rights, as well as children’s rights, through print and broadcast outlets, workshops and outreach activities in multimedia centres, and distribution of promotional materialsتنظيم 3 حملات لحقوق الإنسان من أجل توعية الجمهور بحقوق المرأة وحقوق الإنسان وكذلك حقوق الطفل، عن طريق الوسائط المطبوعة ووسائط البث وحلقات العمل وأنشطة التوعية في مراكز الإعلام المتعددة الوسائط وتوزيع المواد الترويجية
Yesنعم
Through public information campaigns in 9 municipalities to celebrate Human Rights Day; a week-long campaign on children’s rights in 6 municipalities; campaign to celebrate Women’s Day in 5 municipalities; and the distribution of 130 banners, 500 stickers, 1,000 posters and 5,000 T-shirtsمن خلال تنظيم حملات لإعلام الجمهور في 9 بلديات للاحتفال بيوم حقوق الإنسان؛ وحملة لمدة أسبوع بشأن حقوق الطفل في 6 بلديات؛ وحملة للاحتفال بيوم المرأة في 5 بلديات؛ وتوزيع 130 لافتة، و 500 بطاقة لاصقة، و 000 1 ملصق، و 000 5 قميص’’تي - شيرت‘‘
Weekly provision of technical and logistical support to the Government to develop a country assessment report on patterns of sexual violence and promote gender advocacy, review the national plan to combat sexual and gender-based violence, and organize 1 restitution workshop, 1 national validation workshop, 10 sensitization workshops for State officials, and 1 training workshop for 20 trainers on sexual and gender-based violence from all 10 departmentsتقديم الدعم التقني واللوجستي أسبوعيا إلى الحكومة لإعداد تقرير تقييم قطري بشأن أنماط العنف الجنسي وتعزيز الدعوة لمراعاة قضايا الجنسين؛ واستعراض الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني؛ وتنظيم حلقة عمل بشأن رد الحق، وحلقة عمل بشأن التحقق الوطني، و 10 حلقات عمل لتوعية مسؤولي الدولة، وحلقة عمل تدريبية لـ 20 مدربا بشأن العنف الجنسي والجنساني من جميع المقاطعات العشر
Noلا
The non-completion of the output was attributable to the absence of a functioning Government from June 2011 to February 2012, and the non-implementation by the Ministry of Women’s Affairs and Women’s Rights of the initial ministerial portfolio of prioritiesيُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم وجود حكومة يعول عليها في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2011 إلى شباط/فبراير 2012، وعدم تنفيذ وزارة شؤون المرأة لمجموعة الأولويات الوزارية التي حددت في أول الأمر
Monthly provision of advice and technical support to the Government and Parliament to develop a legal framework to protect people living with HIV/AIDS against discriminationإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز
Yesنعم
Through participation in 20 meetings, in cooperation with United Nations entities and other non-governmental partners, in the provision of technical support to the national programme on HIV/AIDS responseمن خلال المشاركة في 20 اجتماعا، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء غير الحكوميين، في تقديم الدعم التقني للبرنامج الوطني للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Component 4: humanitarian and development coordinationالعنصر 4: تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
40. During the reporting period, MINUSTAH continued to support the Government of Haiti by strengthening national capacities to address ongoing humanitarian challenges.40 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى حكومة هايتي من خلال تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة التحديات المستمرة في مجال المساعدة الإنسانية.
Significant efforts and progress were made with regard to the post-earthquake recovery through the resettlement of over 1.1 million internally displaced persons (representing a reduction of 75 per cent since 2010), the removal of 7 million tons of earthquake-related debris in urban areas (representing a reduction of 70 per cent of the total amount resulting from the earthquake),وبُذلت جهود كبيرة وأُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالتعافي من كارثة الزلزال عن طريق إعادة توطين ما يزيد على 1.1 مليون من المشردين داخليا (مما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة منذ عام 2010)، وإزالة 7 ملايين طن من الأنقاض المتصلة بالزلزال في المناطق الحضرية (مما يمثل انخفاضا بنسبة 70 في المائة من كمية الأنقاض الناجمة عن الزلزال)،
and the assistance to the Government at all levels, especially the local level, in planning for emergency response, whereby 86 per cent of all municipalities had committees on disaster reduction and emergency response planning by the end of the reporting period.وتقديم المساعدة للحكومة على جميع المستويات، لا سيما على الصعيد المحلي، بالتخطيط لمواجهة حالات الطوارئ، حيث كانت لدى 86 في المائة من البلديات جميعها، بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لجان معنية بالتخطيط للحد من الكوارث ومواجهة حالات الطوارئ
41. The Mission also strengthened its coordination and partnership arrangements established with the Haitian Government (particularly with the Directorate of Civil Protection, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations country team, which contributed to the elaboration of a national contingency plan and 10 departmental plans.41 - وقامت البعثة أيضا بتعزيز ترتيبات التنسيق والشراكة التي وضعتها مع الحكومة الهايتية (وخاصة مع مديرية الحماية المدنية)، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري، مما ساهم في وضع خطة وطنية لحالات الطوارئ و 10 خطط على صعيد المقاطعات.
Furthermore, the Mission worked closely with the Directorate of Civil Protection and departmental delegates to strengthen the coordination capacity of the Directorate structures at the departmental and communal levels.وعلاوة على ذلك، عملت البعثة بشكل وثيق مع مندوبي مديرية الحماية المدنية ومندوبي المقاطعات لتعزيز قدرة هياكل المديرية في المقاطعات والمجتمعات المحلية على التنسيق.
The efficiency of these mechanisms was successfully tested during joint simulation exercises held at national and decentralized levels in preparation for the 2012 cyclone season.واختُبرت كفاءة هذه الآليات بنجاح خلال عمليات المحاكاة المشتركة التي أجريت على الصعيدين الوطني واللامركزي تأهبا لموسم الأعاصير عام 2012.
Additionally, the Mission, through its integrated pillar, supported the establishment of a new mechanism for aid/development coordination that will succeed the Interim Haiti Recovery Commission and will be implemented and led by the Government.وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة من خلال ركيزتها المتكاملة، بدعم إنشاء آلية جديدة لتنسيق المعونة/التنمية ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، وستتولى الحكومة تنفيذها وقيادتها.
Expected accomplishment 4.1: Improved humanitarian situation and progress towards economic recovery, reconstruction, epidemic mitigation efforts and poverty reductionالإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والتعمير وجهود تخفيف حدة آثار الأوبئة والحد من الفقر
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Increase in the number of displaced persons resettled to durable shelter of the total 1.3 million living in emergency shelter in camps for internally displaced persons after the earthquake (2010/11: estimated 400,000 resettled to durable shelter; 2011/12: 1.3 million resettled to durable shelter)زيادة في عدد الذين أعيد توطينهم في أماكن إيواء دائم من المشرَّدين داخليا البالغ مجموعهم 1.3 مليون مشرَّد الذين يعيشون في أماكن إيواء طارئ في مخيمات للمشرَّدين داخليا بعد الزلزال (2010/2011: إعادة توطين ما يقدر بـ 000 400 شخص في أماكن إيواء دائم؛ 2011/2012: إعادة توطين 1.3 مليون شخص في أماكن إيواء دائم)
As at June 2012, 1.1 million displaced persons had been resettled; the residual camp population totalled 390,276, representing a 75 per cent decline compared to the peak of displacement in July 2010في حزيران/يونيه 2012، كان قد أعيد توطين 1.1 مليون من المشردين داخليا؛ وكان مجموع عدد المقيمين في المخيمات المتبقية يبلغ 276 390 شخصا، مما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة مقارنة بالمستوى الأقصى الذي بلغه عدد المشردين في تموز/يوليه 2010
Cumulative increase in the volume of debris removed out of an estimated 15 million cubic metres of debris created by the earthquake (2010/11: 4.5 million cubic metres; 2011/12: between 7.2 and 11 million cubic metres)زيادة تراكمية في حجم المزال من الأنقاض من مجموع الأنقاض التي خلفها الزلزال والتي يقدَّر حجمها بنحو 15 مليون متر مكعب (2010/2011: 4.5 مليون متر مكعب؛ 2011/2012: بين 7.2 و 11 مليون متر مكعب)
As at June 2012, 7 million cubic metres (of the 10 million cubic metres of debris produced by the January 2010 earthquake) had been removedفي حزيران/يونيه 2012، كان قد أزيل 7 ملايين متر مكعب (من 10 ملايين متر مكعب من الأنقاض التي خلفها الزلزال في كانون الثاني/يناير 2010)
Increase in the number of municipal committees involved in disaster reduction with emergency response plans that are established and operational (2009/10: 78; 2010/11: 125; 2011/12: 144)زيادة في عدد ما أنشئ وبدأ عمله من اللجان البلدية المعنية بالحد من آثار الكوارث المزودة بخطط للاستجابة للطوارئ (2009/2010: 78 لجنة؛ 2010/2011: 125 لجنة؛ 2011/2012: 144 لجنة)
125 municipal committees (out of a total of 140) established and operationalإنشاء وتشغيل 125 لجنة بلدية (من أصل ما مجموعه 140 لجنة)
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Daily operations of military engineer companies to assist in debris removal and public infrastructure remediation activities that are necessary to ensure a secure and stable environment for relief and recovery efforts and to support the Government’s resettlement strategy for displaced personsعمليات يومية لسرايا المهندسين العسكريين للمساعدة في إزالة الأنقاض وفي أنشطة إصلاح البنية التحتية العامة الضرورية لتهيئة بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش ولدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشرَّدين
Yesنعم
Through assistance in the removal of over 34,571 m3 of debris in the West Department, the repair of 118 kilometres (km) of roads, the laying of 25 km of asphalt, the supply of 9,915 litres of water, the cleaning of 17 km of ditches to facilitate drainage, the preparation of 314 m2 of land, the demolition of 4 schools and 2 hospitals, the installation of 14 pre-fabricated building structures, and the drilling of 8 wellsعن طريق المساعدة في إزالة أكثر من 571 34 متر مكعب من الأنقاض في المقاطعة الغربية، وإصلاح 118 كيلومترا من الطرق، وتمهيد 25 كيلومترا بالأسفلت، وتوريد 915 9 لترا من المياه، وتنظيف 17 كيلومترا من القنوات لتيسير الصرف، وتهيئة 314 مترا مربعا من الأراضي، وهدم 4 مدارس ومستشفيين، وتركيب 14 بناية جاهزة، وحفر 8 آبار
Maintenance of a quick reaction capability to respond to natural and man-made disastersالحفاظ على قدرة للرد السريع في الاستجابة للكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري
Yesنعم
Through the conduct of simulation exercises in 9 departments and at the central level, which was led by the Government Civil Protection Agency with the participation of UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and MINUSTAHعن طريق إجراء عمليات محاكاة في 9 مقاطعات وعلى المستوى المركزي، بقيادة الوكالة الحكومية للحماية المدنية وبمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة
Weekly provision of advice and technical assistance to the Government to ensure efficiency of international assistance to Haiti, including through coordination meetings between the Prime Minister and the Interim Haiti Reconstruction Commissionإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لتعمير هايتي
Yesنعم
Through meetings held with the Prime Minister’s Office, the Minister of Planning and External Cooperation and the group of major donors to forge a consensus on a new aid coordination frameworkمن خلال الاجتماعات التي عقدت مع مكتب رئيس الوزراء، ووزير التخطيط والتعاون الخارجي ومجموعة الجهات المانحة الرئيسية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إطار جديد لتنسيق المعونة
Weekly provision of advice and technical assistance to the Government to implement the Action Plan for National Recovery and Development, assess availability of funds and project activities and evaluate humanitarian and development needs, including through meetings with the Minister of Planning and External Cooperation and the Minister of Interior and other officials from both ministriesإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا من أجل تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني، وتقييم مدى توافر الأموال وأنشطة المشاريع وتقييم الاحتياجات الإنسانية والإنمائية، بسبل منها عقد اجتماعات مع وزير التخطيط والتعاون الخارجي، ووزير الداخلية، وغيرهما من المسؤولين من كلتا الوزارتين
Yesنعم
Through weekly meetings held with the Minister of Planning and experts from key line ministries in order to assess the capacity of their planning and evaluation unitsعن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير التخطيط والخبراء من الوزارات المعنية الرئيسية من أجل تقييم قدرة وحدات التخطيط والتقييم التابعة لها
Weekly provision of advice and technical assistance to the Government to facilitate the implementation of humanitarian and recovery activities and to enable monitoring and evaluation of progress and outputs, including through coordination meetings between the Government, local officials of departments affected by the earthquake, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations country team and non-governmental organizationsتقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا من أجل تيسير تنفيذ الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والتمكين من رصد وتقييم التقدم المحرز والنواتج، بوسائل منها اجتماعات التنسيق بين الحكومة والمسؤولين المحليين في المقاطعات المتضررة من الزلزال، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية
Yesنعم
Through weekly meetings held with the Ministry of Planning and the Directorate for Civil Protection in 9 departments, and through monthly meetings in West Department, to support coordination and planning of humanitarian and recovery activitiesعن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية، في 9 مقاطعات ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية، لدعم تنسيق وتخطيط أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش
Weekly provision of advice and technical support to the Government and local administrations to build local capacity and improve preparedness for natural disasters and epidemics (e.g. cholera) and emergency management and response capacity in all 10 departments, including through coordination meetings with the Government, members of the United Nations country team and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairsإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة والإدارات المحلية أسبوعيا من أجل بناء القدرات المحلية، وتحسين التأهب للكوارث الطبيعية والأوبئة (مثل الكوليرا)، والقدرة على إدارة حالات الطوارئ والاستجابة لها في جميع المقاطعات العشرة، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية مع الحكومة وأعضاء فريق الأمم المتحدة القُطْري ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
Yesنعم
Through weekly meetings with the Ministry of Planning and the Directorate for Civil Protection in 9 departments, through monthly meetings in West Department and through 8 joint field assessment missions with local authorities, non-governmental organizations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance the protection of vulnerable groupsعن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية في 9 مقاطعات، ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية؛ ومن خلال 8 بعثات للتقييم الميداني المشترك مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز حماية الفئات الضعيفة
Organization of weekly public information and advocacy activities to raise public awareness concerning the resettlement of displaced persons, debris removal, natural risks and disaster management in support of national institutions, including through print and broadcast outlets, soap operas to support key messages, billboards, and dissemination of posters and other relevant print materialتنظيم أنشطة أسبوعية للإعلام والدعوة بغية توعية الجمهور بأنشطة إعادة توطين المشرَّدين وإزالة الأنقاض، والمخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث، دعما للمؤسسات الوطنية، بوسائل منها المطبوعات ووسائط البث والمسلسلات التليفزيونية لدعم الرسائل الرئيسية، واللوحات الإعلانية، وتوزيع الملصقات وغيرها من المواد المطبوعة ذات الصلة
Weekly television programmesبرنامجا تلفزيونيا أسبوعيا
Radio programmes on resettlement, debris removal, and risk and disaster managementبرنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث
Radio programmes on environment protectionبرنامجا إذاعيا عن حماية البيئة
Radio programmes on reconstructionبرنامجا إذاعيا عن إعادة التعمير
Radio programmes on agricultureبرنامجا إذاعيا عن الزراعة
Radio programmes on educationبرنامجا إذاعيا عن التعليم
Radio programmes on job/employment issuesبرنامجا إذاعيا بشأن المسائل المتعلقة بفرص العمل/العمالة
Press conferences on the maintenance of a high level of security in camps for internally displaced personsمؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
Media coverage on debris removal in support of the Haitian Ministry of Transportتغطية إعلامية واحدة بشأن إزالة الأنقاض دعما لوزارة النقل الهايتية
Web articles and social media postsمقالة على الإنترنت ومشاركة في وسائل التواصل الاجتماعي
Press releasesنشرة صحفية
Multimedia partnership campaign to commemorate World Environment Dayحملة باستخدام شراكة بين وسائط متعددة للاحتفال باليوم العالمي للبيئة
Daily consultation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations country team to coordinate and prioritize the use of Mission assets to provide security, engineering and logistics support to humanitarian, recovery, reconstruction and emergency preparedness effortsإجراء مشاورات يومية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القُطْري لتنسيق استخدام أصول البعثة وتحديد أولوياته من أجل تقديم دعم أمني وهندسي ولوجستي للعمل الإنساني وجهود الإنعاش والتعمير والتأهب لحالات الطوارئ
Yesنعم
Through weekly and fortnightly consultations with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations country team to discuss priority needs for humanitarian and development efforts; and regular meetings with the United Nations country team and the humanitarian country team on the use of Mission assets, especially in connection with infrastructure rehabilitation and response to the cholera epidemicعن طريق إجراء مشاورات أسبوعية ونصف شهرية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري لمناقشة الاحتياجات ذات الأولوية للجهود الإنسانية والإنمائية؛ وعقد اجتماعات منتظمة مع فريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري للعمل الإنساني بشأن استخدام أصول البعثة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح البنى التحتية والتصدي لوباء الكوليرا
Weekly provision of technical support to cholera awareness and mitigation activities with local authorities and civil society organizations to enhance capacity in prevention and response, including information campaigns and provision of material support in partnership with State institutions and specialized agenciesتقديم دعم تقني أسبوعيا لأنشطة التوعية بالكوليرا وتخفيف آثارها، بالتعاون مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز القدرة على الوقاية والاستجابة، بما في ذلك الحملات الإعلامية وتقديم دعم مادي في شراكة مع مؤسسات الدولة والوكالات المتخصصة
Yesنعم
Through daily technical assistance by the health cluster, at both central and local levels, on all aspects related to the cholera epidemicعن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا بواسطة مجموعة الصحة، على الصعيدين المركزي والمحلي، في جميع الجوانب المتعلقة بوباء الكوليرا
Component 5: supportالعنصر 5: الدعم
42. As detailed in the frameworks below, an average strength of 8,060 military contingent personnel, 2,167 formed police personnel, 1,312 United Nations police and corrections officers and 2,145 civilian staff were provided with the necessary administrative, logistical and security services in support of the implementation of the mandate of the Mission.42 - على النحو المفصل في الأطر الواردة أدناه، جرى تزويد قوة متوسط قوامها 060 8 من أفراد الوحدات العسكرية، و 167 2 من أفراد الشرطة المشكلة، و 312 1 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفي السجون و 145 2 من الموظفين المدنيين بالخدمات الإدارية واللوجستية والأمنية للأزمة لدعم تنفيذ ولاية البعثة.
In the delivery of the services, the component delivered various outputs, and focused on enhancing the efficiency and the effectiveness of support services.ولدى تقديم الخدمات، أنجز هذا العنصر نواتج مختلفة، وركز على تحسين كفاءة خدمات الدعم وفعاليتها.
Support services included the conduct and discipline programme, personnel administration, health care for all personnel, facilities construction, renovation and maintenance, information technology and communications, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the Mission.وشملت خدمات الدعم برنامج السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتقديم الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وبناء المرافق، وأعمال التجديد والصيانة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة.
Expected accomplishment 5.1: Effective and efficient administrative, logistical, and security support to the Missionالإنجاز المتوقع 5-1: تزويد البعثة بدعم إداري ولوجستي وأمني متسم بالفعالية والكفاءة
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
Maintenance of access to medical services 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince (2009/10: 12 hours, 6 days; 2010/11: 24 hours, 7 days; 2011/12: 24 hours, 7 days)استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس (2009/2010: 12 ساعة، 6 أيام؛ 2010/2011: 24 ساعة، 7 أيام؛ 2011/2012: 24 ساعة، 7 أيام)
Achieved; maintenance of medical services 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Princeأنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس
Maintenance of access to medical services during working hours and on call after working hours to all MINUSTAH personnel in the regions (2009/10: 8 hours, 5 days; 2010/11: 8 hours, 5 days; 2011/12: 8 hours, 5 days)استمرار توفير الخدمات الطبية أثناء ساعات العمل وعند الطلب بعد ساعات العمل لجميع أفراد البعثة في المناطق (2009/2010: 8 ساعات، 5 أيام؛ 2010/2011: 8 ساعات، 5 أيام؛ 2011/2012: 8 ساعات، 5 أيام)
Achieved; maintenance of access to primary health care 8 hours a day, 5 days a week, and on call after working hours, in the regionsأنجز؛ استمرار توفير الرعاية الصحية الأولية 8 ساعات في اليوم، خمسة أيام في الأسبوع، وعند الطلب بعد ساعات العمل، في المناطق
Reduced time frame for the issuance of customs franchises to within 1.5 days (2009/10: 3 days; 2010/11: 2 days; 2011/12: 1.5 days)خفض الإطار الزمني المطلوب لإصدار حقوق امتيازات جمركية إلى ما في غضون 1.5 يوم (2009/2010: 3 أيام؛ 2010/2011: يومان؛ 2011/2012: 1.5 يوم)
Achieved; average time frame reduced to one working dayأنجز؛ انخفاض متوسط الإطار الزمني إلى يوم عمل واحد
Operation of a 24/7 query response system, which is available 24 hours a day, 7 days a week, in the Liaison and Support Centre in Santo Domingo to ensure that administrative services queries are responded to within 48 hours (2010/11: 48 hours; 2011/12: 36 hours)تشغيل نظام للرد على الاستفسارات متوافر على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، في مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو لضمان الرد على الاستفسارات بشأن الخدمات الإدارية في غضون 48 ساعة (2010/2011: 48 ساعة؛ 2011/2012: 36 ساعة)
Achieved; improved communications through the implementation of the Santo Domingo Support Office duty officer process flow, whereby queries are communicated to relevant services in the Office through focal points in each sectionأنجز؛ تحسين الاتصالات عن طريق الأخذ بنظام انسياب تسلسل عمل الموظفين المناوبين بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، حيث تُبلغ استفسارات الموظفين إلى الخدمات المعنية في المكتب عن طريق المنسقين في كل قسم
Planned outputsالنواتج المقــررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Service improvementsتحسين الخدمات
Provision of medical care on a 24-hours-a-day/7-days-a-week basis to all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and on an 8-hours-a-day/5-days-a-week basis during working hours and on call after working hours to all MINUSTAH personnel in the regionsتوفير الرعاية الطبية على مدار الساعة في اليوم/7 أيام في الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بورت- أو - برانس وعلى أساس 8 ساعات في اليوم/5 أيام في الأسبوع أثناء ساعات العمل وعند الطلب بعد ساعات العمل، لجميع أفراد البعثة في المناطق
Yesنعم
In Port-au-Prince, through a level-I clinic.في بورت - أو - برانس، عن طريق عيادة من المستوى الأول.
In the 3 regional headquarters (Cap-Haïtien, Les Cayes and Gonaïves), through level-I clinics during working hours and level-I clinics provided by a troop-contributing country after working hours; complicated health cases and emergencies were referred to Port-au-Prince for further consultation and treatment.في المقار الإقليمية الثلاثة (كاب هاييتيان ولي كاي وغوناييف)، عن طريق عيادات من المستوى الأول أثناء ساعات العمل، وعيادات من المستوى الأول توفرها البلدان المساهمة بقوات بعد ساعات العمل؛ وكانت الحالات الصحية المعقدة والحالات الطارئة تحال إلى بورت - أو - برانس لمزيد من الفحوص والعلاج.
In Santo Domingo, ambulance service was providedوفي سانتو دومينغو، كانت تقدِّم خدمات الإسعاف
Authorization of additional approving capacity in order to increase responsiveness in raising and issuing customs franchise requests to clearing agents, for customs clearance of all equipment and material imports for MINUSTAH, including United Nations-owned equipment, contingent-owned equipment and contractor-provided equipmentالإذن بزيادة الطاقة المختصة بمنع الموافقات من أجل تعزيز التجاوب في إعداد طلبات حقوق الامتيازات الجمركية وإصدارها لوكلاء التخليص الجمركي، لإنهاء إجراءات التخليص الجمركي المتعلقة بجميع واردات البعثة من المعدات والعتاد، بما في ذلك المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات العسكرية والمعدات المقدمة من المتعهدين
The non-completion of the output (the number of authorized signatories was maintained at five) was attributable to the introduction of signature stamps, which enabled authorized personnel to process customs franchises when the authorized signatories were unavailable and thus facilitated the process of issuing customs franchisesيعزى عدم إنجاز هذا الناتج (بقي عدد الأشخاص المأذون لهم بالتوقيع خمسة أشخاص) إلى الأخذ بنظام خواتم الإمضاء، الذي مكَّن الموظفين المأذون لهم من تجهيز الامتيازات الجمركية في حال عدم توافر المأذون لهم بالتوقيع، وبالتالي تسهيل عملية إصدار الامتيازات الجمركية
Streamlining of the Contact Centre in Santo Domingo so that it is tightly linked with the decentralized mission support structure in Haiti to provide for an efficient response system on requests/ queries for administrative services (finance, personnel, procurement, contracts management, staff counselling, support to United Nations Volunteers and integrated training)تبسيط هيكل مركز الاتصال في سانتو دومينغو بحيث يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل دعم البعثة اللامركزي في هايتي لتوفير نظام كفء للرد على الطلبات/الاستفسارات بشأن الخدمات الإدارية (الشؤون المالية، وشؤون الموظفين، والمشتريات، وإدارة العقود، وتقديم المشورة للموظفين، ودعم متطوعي الأمم المتحدة، والتدريب المتكامل)
Yesنعم
A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services.أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو من أجل تحديد نظام لتقديم الخدمات متسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة من الناحية التشغيلية.
The review determined that some functions should remain in Santo Domingo, while others should be returned to Port-au-Princeوتبين من الاستعراض أن بعض الوظائف ينبغي أن تظل في سانتو دومينغو في حين ينبغي إعادة بعض آخر إلى بورت - أو - برانس
Military, police and civilian personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 8,940 military contingent personnel, 2,940 formed police personnel and 1,451 United Nations police officers (including 100 seconded Corrections Officers)التمركز والتناوب والإعادة للوطن لقوة يضم متوسط قوامها 940 8 من أفراد الوحدات العسكرية، و 940 2 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة، و 451 1 من أفراد شرطة الأمم المتحدة (بمن فيهم 100 من موظفي السجون المُعارين)
Military contingent personnel (average strength)من أفراد الوحدات العسكرية (متوسط القوام)
Formed police personnel (average strength)من أفراد الشرطة المشكلة (متوسط القوام)
United Nations police officers, including 76 seconded corrections officers (average strength)من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك 76 موظفا من موظفي السجون المُعارين (متوسط القوام)
The lower number of military and police personnel was attributable to the partial drawdown of personnel, in line with Security Council resolution 2012 (2011)يعزى انخفاض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى التخفيض الجزئي للأفراد، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2012 (2011)
Storage and supply of rations and water for an average strength of 8,816 military contingent personnel and 2,940 formed police personnel in 40 locationsتخزين وتوريد حصص الإعاشة والمياه لقوة متوسط قوامها 816 8 من أفراد الوحدات العسكرية، و 940 2 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة في 40 موقعاً
Yesنعم
Storage and supply of rations and water for an average strength of 8,040 military contingent personnel (excluding staff officers) and 2,167 formed police personnel in 36 locationsتخزين وتوريد حصص الإعاشة والمياه لقوة متوسط قوامها 040 8 من أفراد الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان)، و 167 2 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة في 36 موقعاً
Storage and supply of 280,210 litres of diesel fuel and kerosene for cooking purposes in support of approximately 2,940 military contingent personnel and 855 formed police personnel in 9 locationsتخزين وتوريد 210 280 لترات من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعماً لقوة يبلغ قوامها نحو 940 2 من أفراد الوحدات العسكرية، و 855 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 9 مواقع
Litres of diesel fuel and kerosene for cooking purposes in support of approximately 2,918 military contingent personnel and 1,200 formed police personnel in 20 locationsلترا من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعماً لقوة يبلغ قوامها نحو 918 2 من أفراد الوحدات العسكرية، و 200 1 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 20 موقعا
The lower consumption of fuel was attributable to the usage of waste aviation fuel that was downgraded to kerosene for cooking purposesيعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى استخدام نفايات وقود طائرات تم تحويلها إلى كيروسين لأغراض الطهي
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurredتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات الإصلاحية عند حدوث سوء سلوك
Through induction training for 4,510 military, police and civilian personnel, 13 assessment visits, a visit by Mission senior management to every office reminding all personnel of their responsibilities to uphold the highest standards of conduct, remedial actions taken, when possible and appropriate, with the assistance of Haitian authorities, and a video on conduct and discipline disseminated to all personnelمن خلال التدريب التمهيدي لما يبلغ 510 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، و 13 زيارة للتقييم، وقيام الإدارة العليا للبعثة بزيارة إلى كل مكتب من المكاتب لتذكير جميع الموظفين بمسؤولياتهم المتعلقة بالتقيد بأرفع معايير السلوك، واتخاذ تدابير إصلاحية، عند الإمكان والاقتضاء، بمساعدة السلطات الهايتية، وتوزيع فيلم فيديو بشأن السلوك والانضباط على جميع الأفراد
Additionally, 137 military, police and civilian focal points were trained to ensure that preventive measures were in place throughout the Mission area of operationsوإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 137 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين لكفالة اتخاذ تدابير وقائية في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
Operation and maintenance of 84 water supply sources and 36 United Nations-owned water purification plants in 15 locations and 1 water bottling plant in Port-au-Princeتشغيل وصيانة 84 مصدرا لإمدادات المياه و 36 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة في 15 موقعا، ومحطة واحدة لتعبئة المياه في بورت - أو - برانس
Water supply sourcesمصدرا لإمدادات المياه
The lower number was attributable to the abandonment of 18 wells owing to depleted water tables, the collapse of wells and the closure of a camp in Pignonيعزى انخفاض العدد إلى التخلي عن 18 بئرا بسبب نضوب المياه الجوفية، وانهيار آبار وإغلاق مخيم في بينيو
United Nations-owned water purification plants in 17 locationsمحطة لتنقية المياه تملكها الأمم المتحدة في 17 موقعا
Water bottling plantمحطة واحدة لتعبئة المياه
Installation and operation of 20 wastewater treatment plants in Port-au-Prince and the regionsتركيب وتشغيل 20 محطة لمعالجة مياه المجاري في بورت - أو - برانس والمناطق
Wastewater treatment plantsمحطة لمعالجة مياه المجاري
The higher number was attributable to the installation of 5 additional units on sites where a conventional wastewater treatment or field drains were not feasible owing to poor ground absorption capacityيعزى ارتفاع العدد إلى إنشاء خمس وحدات إضافية في أماكن لم يكن من المجدي فيها استخدام السبل التقليدية لمعالجة مياه المجاري أو تصريف مياه الحقول نظرا لضعف قدرة الأرض على الامتصاص
Operation and maintenance of 260 United Nations-owned generators, 103 United Nations-owned light towers and 19 United Nations-owned welding generatorsتشغيل وصيانة 260 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 103 أبراج إنارة مملوكة للأمم المتحدة و 19 مولد لحام مملوكة للأمم المتحدة
Generatorsمولدا كهربائيا
Light towersأبراج إنارة
Welding generatorsمولدات لحام
Maintenance and renovation of 20 km of asphalt roads in Port-au-Prince and 50 km of gravel road Mission-wide and 5 bridgesصيانة وتجديد 20 كيلومترا من الطرق الأسفلتية في بورت - أو - برانس و 50 كيلومترا من الطرق المرصوفة بالحصى على مستوى منطقة البعثة و 5 جسور
Kilometres of asphalt roadكيلومترا من الطرق الأسفلتية
Kilometres of gravel roadكيلومترا من الطرق المرصوفة بالحصى
Bridgesجسور
Creation of 12 web-based map services using an ARCGIS server for Mission-specific clients (i.e. military, police personnel, maritime deployment teams, etc.)إنشاء 12 خدمة خرائط على شبكة الإنترنت باستعمال خادوم ARCGIS لعملاء البعثة المحددين (أي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفرق النشر البحري ومن شابههم)
Web-based map servicesخدمات للخرائط على شبكة الإنترنت
The lower output was attributable to the non-requirement to develop additional services as 10 existing web-based applications were updated to comply with the new softwareيعزى انخفاض الناتج إلى عدم الحاجة إلى استحداث خدمات إضافية نظرا لتحديث 10 تطبيقات قائمة على شبكة الإنترنت لتتوافق مع البرمجيات الجديدة
Maintenance of the Geographical Information System (GIS), including the update and creation of 35 data sets and production of 10,000 GIS mapsصيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث وإنشاء 35 مجموعة بيانات وإنتاج 000 10 خريطة على أساس نظام المعلومات الجغرافية
Data sets updatedمجموعة بيانات مستكملة
GIS maps producedمن الخرائط المنتجة على أساس نظام المعلومات الجغرافية
The lower output was attributable to the availability of maps onlineيعزى الانخفاض في عدد النواتج إلى توافر الخرائط على شبكة الإنترنت
Maintenance of 5 airfields and 12 helicopter landing sitesصيانة 5 مهابط للطائرات و 12 موقعا لهبوط الطائرات العمودية
Airfieldsمواقع لهبوط الطائرات
Helicopter landing sitesموقعا لهبوط الطائرات العمودية
The higher number was attributable to the decentralization of air assets resulting in the establishment of additional sites in Les Cayes and Saint Marcيعزى ارتفاع العدد إلى الأخذ بلامركزية العتاد الجوي مما أدى إلى إنشاء مواقع إضافية في لي كاي وسان مارك
Maintenance and operation of premises at four land border locations and four maritime border locationsصيانة وتشغيل أماكن العمل من أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية
Land border locationsمواقع حدودية برية
The lower number was attributable to the handover of premises in Ouanaminthe to the property ownerيعزى انخفاض العدد إلى تسليم المباني في وانامينت إلى المالك
Maritime borderحدود بحرية
The higher number was attributable to the need to maintain the premises in Killick, which was not plannedيعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى الحفاظ على أماكن العمل في كيليك، وهو ما لم يكن مقررا
Management of camp services for staff accommodation in 150 MINUSTAH premises comprising 50 military sites, 19 United Nations formed police sites, 43 civilian staff premises, 9 United Nations police premises and 29 United Nations police co-locations, including cleaning, pest and vector control, grounds maintenance, septic tank maintenance, laundry, solid waste management, hazardous waste disposal, minor building maintenance and repair, and plant and equipment maintenance and repairإدارة خدمات المخيمات لإقامة الموظفين في 150 مبنى من مباني البعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 19 موقعا لوحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة، و 43 مبنى للموظفين المدنيين و 9 مبان لشرطة الأمم المتحدة و 29 موقعا تشارك في شغله شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك خدمات التنظيف، ومكافحة الآفات وناقلات الأمراض، وصيانة الأرضيات، وصيانة خزانات التعفين، وغسل الملابس، وإدارة النفايات الصلبة، والتخلص من النفايات الخطرة، وإجراء عمليات الصيانة والتصليح البسيطة للمباني وعمليات الصيانة والتصليح للمحطات والمعدات
Premises and locations, comprising 44 military sites, 14 formed police sites, 44 civilian staff premises, 8 United Nations police premises and 28 United Nations co-locationsمكان عمل وموقع، تتألف من 44 موقعا عسكريا و 14 موقعا للشرطة المشكلة، و 44 مبنى للموظفين المدنيين، و 8 مباني لشرطة الأمم المتحدة و 28 موقعا تشارك في شغله الأمم المتحدة
The lower number was attributable to the closure and handover of premises to the landlord, in line with the drawdown of uniformed personnelيعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مبانٍ وتسليمها إلى مالكها، تمشيا مع التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين
Storage and supply of 16.6 million litres of petrol, oil and lubricants for 260 United Nations-owned generators, 103 United Nations-owned light towers, 19 United Nations-owned welding generators and 763 contingent-owned generatorsتخزين وتوريد 16.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 260 مولِّدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 103 أبراج إنارة مملوكة للأمم المتحدة و 19 مولِّد لحام مملوكا للأمم المتحدة و 763 مولِّدا كهربائيا مملوكا للوحدات
Million litres of petrol, oil and lubricants for 260 United Nations-owned generators, 103 United Nations-owned light towers, 19 United Nations-owned welding generators and 519 contingent-owned generatorsمليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 260 مولِّدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 103 أبراج إنارة مملوكة للأمم المتحدة و 19 مولِّد لحام مملوكا للأمم المتحدة و 519 مولِّدا كهربائيا مملوكا للوحدات
The lower number of contingent-owned generators was attributable to the drawdown of uniformed personnelيعزى انخفاض عدد المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات إلى التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين
Ground transportationالنقل البري
Operation and maintenance of 1,614 vehicles, including 14 armoured vehicles, 4 trailers, and 133 vehicle attachments, through 11 workshops in 11 locationsتشغــيل وصيــانة 614 1 مركــبة، منها 14 مركــبة مدرعة و 4 مقطورات و 133 عربة ملحقة بمركبة، في 11 ورشة في 11 موقعا
Vehicles, including 17 armoured vehicles, 4 trailers and 128 vehicle attachments, in 11 workshops in 11 locationsمركــبة، منها 17 مركــبة مدرعة و 4 مقطورات و 128 عربة ملحقة بمركبة، في 11 ورشة في 11 موقعا
The higher number was attributable to the net change between the replacement/acquisition of vehicles and the write-off/disposal of vehicles during the reporting periodيعزى ارتفاع العدد إلى التغير الصافي بين استبدال المركبات/اقتنائها وشطب المركبات/ التخلص منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Operation of a daily shuttle service in Port-au-Prince, 7 days a week, for an average of 1,200 personnel (international and national staff, United Nations Volunteers, United Nations police personnel, military staff officers and corrections officers)تشغيل خدمة مكوكية للتنقل اليومي في بورت - أو - برانس طوال أيام الأسبوع لما متوسطه 200 1 فرد (موظفون دوليون ووطنيون، ومتطوعو الأمم المتحدة، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، وضباط الأركان العسكريين وموظفي السجون)
Yesنعم
For a daily average of 599 passengers599 راكب يوميا في المتوسط
The lower number was attributable to the partial drawdown of mission personnelيعزى انخفاض العدد إلى التخفيض الجزئي لأفراد البعثة
Air transportationالنقل الجوي
Management and operation of 2 fixed-wing aircraft (1 military and 1 civilian) and 10 rotary-wing aircraft (6 military and 4 civilian) in 5 airfields and 12 helicopter landing sitesإدارة وتشغيل طائرتين ثابتتي الأجنحة (إحداهما عسكرية والأخرى مدنية) و 10 طائرات ذات أجنحة دوارة (6 عسكرية و 4 مدنية) في 5 مهابط للطائرات و 12 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
Fixed-wing civilian aircraft, one of which was terminated in March 2012طائرتان مدنيتان ثابتتا الأجنحة، إحداهما أنهي عقدها في آذار/مارس 2012
Rotary-wing aircraft, comprising 6 military and 4 civilian (one of which was terminated in March 2012)طائرات ذات أجنحة دوارة، منها 6 عسكرية و 4 مدنية (أنهي عقد إحداها في آذار/مارس 2012)
Storage and supply of 4.1 million litres of aviation fuel for 2 fixed-wing and 10 rotary-wing aircraftتخزين وتوريد 4.1 ملايين لتر من وقود الطائرات من أجل تشغيل طائرتين ثابتتي الأجنحة و 10 طائرات ذات أجنحة دوارة
Million litres of aviation fuelمليون لتر من وقود الطائرات
The lower number resulted from lower actual flight hours owing to the termination of 2 aircraft (1 fixed-wing and 1 rotary-wing) in March 2012 and the intermittent unserviceability of 2 Bell-212 military helicopters during the reporting period Maintenance of the capability for simultaneous deployment of aircraft to 3 temporary operating bases in the regionsيعزى انخفاض العدد إلى انخفاض ساعات الطيران الفعلية نظرا لإنهاء عقود طائرتين (واحدة ثابتة الأجنحة وواحدة ذات أجنحة دوارة) في آذار/مارس 2012، والتعطل المتقطع لطائرتين عموديتين عسكريتين من طراز Bell-212 خلال الفترة المشمولة بالتقرير صون القدرة على نشر طائرات بصورة متزامنة إلى 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
Yesنعم
Through the capability for deployment if necessaryمن خلال القدرة على الانتشار إذا لزم الأمر
Provision of 24-hour aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuations, night flight operations, and military reconnaissance flightsتوفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
Yesنعم
Through medical evacuation and military support capability 24 hours a day, 7 days a weekمن خلال توافر القدرة على الإجلاء الطبي والدعم العسكري على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
Naval transportationالنقل البحري
Operation and maintenance of 16 contingent-owned naval vessels and 12 zodiac boatsتشغيل وصيانة 16 سفينة بحرية و 12 زورقا مطاطيا (زودياك) مملوكا للوحدات
Contingent-owned naval vesselsسفينة بحرية مملوكة للوحدات
Zodiac boatsزورقا زودياك
Storage and supply of 647,584 litres of petrol for 16 contingent-owned naval vessels and 12 zodiac boatsتخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورق زودياك مملوكة للوحدات
Litres of petrol for 16 contingent-owned naval vessels and 8 zodiac boatsلترا من البنزين لـ 16 سفينة بحرية و 8 زوارق زودياك مملوكة للوحدات
The lower number resulted from the closure of one maritime headquarters at Port Salut, leaving MINUSTAH with three maritime detachments at Jacmel (South), Gonaives (Central) and Fort Liberte (North)يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مقر بحري في بورت سالو، ليصبح عدد المفرزات البحرية لدى البعثة ثلاثة مفرزات في جاكميل (الجنوب)، وغوناييف (الوسط) وفورت ليبرتيه (الشمال)
Communicationsالاتصالات
Support and maintenance of a satellite network consisting of 2 earth station hubs to provide voice, fax, video and data communications; 27 very small aperture terminal (VSAT) systems; and 40 telephone exchanges to provide voice, fax, video, data communications, disaster recovery and business continuity services for 3,158 users and 123 microwave linksتوفير الدعم والصيانة لشبكة خدمات ساتلية مكونة من محطتي اتصالات أرضيتين محوريتين من أجل توفير الاتصالات الصوتية واتصالات الفاكس والفيديو وإرسال البيانات؛ و 27 نظاما للمحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا (VSAT)؛ و 40 مقسما هاتفيا لتوفير الاتصالات الصوتية واتصالات الفاكس والفيديو وإرسال البيانات وخدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال لفائدة 158 3 مستخدما و 123 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
Satellite network consisting of 2 earth station hubsشبكة ساتلية واحدة مكونة من محطتي اتصالات أرضيتين محوريتين
VSAT systemsنظاما للمحطات الأرضية الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا
Telephone exchanges for 3,066 usersمقسم هاتف لـ 066 3 مستخدما
The higher number was attributable to the inclusion of 5 equipment written-off but pending disposalيعزى ارتفاع العدد إلى إدراج 5 معدات مشطوبة ينتظر التصرف فيها
123 Microwave links123 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
Support and maintenance of an ultra-high frequency (UHF) network consisting of 1,823 mobile radios and 3,561 hand-held radios, 780 trunking mobile radios and 3,400 trunking hand-held radiosتوفير خدمات الدعم والصيانة لشبكة فائقة الترددات تتكون من 823 1 جهازا لاسلكيا نقالا، 561 3 جهازا لاسلكيا يدويا، و 780 جهازا لاسلكيا نقالا للربط بين الشبكات و 400 3 جهاز لاسلكي يدوي للربط بين الشبكات
Mobile radiosجهازا لاسلكيا نقالا
Hand-held radiosجهازا لاسلكيا يدويا
Trunking mobile radiosجهازا لاسلكيا نقالا للربط بين الشبكات
The lower number was attributable to the non-requirement for additional acquisition in the reporting periodيعزى انخفاض العدد إلى عدم الحاجة إلى اقتناء أي بنود إضافية في الفترة المشمولة بالتقرير
Trunking hand-held radiosجهازا لاسلكيا يدويا للربط بين الشبكات
The higher number was attributable to the inclusion of equipment scheduled for write-off and disposal during the reporting periodيعزى ارتفاع العدد إلى إدراج معدات مقرر شطبها والتصرف فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Support and maintenance of a high frequency (HF) network consisting of 893 mobile radios with a global positioning system (GPS) option and 134 base stations (data-capable)توفير خدمات الدعم والصيانة لشبكة عالية الترددات تتكون من 893 جهازا لاسلكيا نقالا مزودة بخيار النظام العالمي لتحديد المواقع و 134 محطة قاعدية (قادرة على نقل البيانات)
Mobile radiosجهازا لاسلكيا نقالا
The higher number was attributable to the inclusion of 239 items of equipment pending write-off and disposal by the end of the reporting periodيعزى ارتفاع العدد إلى إدراج 239 صنفا من المعدات المقرر شطبها والتصرف فيها بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
Base stationsمحطات قاعدية
The lower number was attributable to the replacement of HF radios, where topographical terrain permitted, with more technologically advanced equipmentيعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن أجهزة لاسلكي عالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطوبوغرافية، بمعدات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية
Support and maintenance of 13 communications centres throughout Haitiتوفير خدمات الدعم والصيانة لـ 13 مركزا للاتصالات في جميع أنحاء هايتي
13 Communication centres13 مركزا للاتصالات
Support and maintenance of 25 communications sites to enhance microwave, ultra-high and high frequency network coverage throughout Haitiتوفير خدمات الدعم والصيانة لـ 25 موقعا للاتصالات لتعزيز تغطية شبكات الموجات المتناهية القصر وشبكات الترددات الفائقة والترددات العالية في جميع أنحاء هايتي
Communication sitesموقعا للاتصالات
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
Support and maintenance of 159 servers, 3,650 desktop computers, 1,346 laptop computers, 197 printers and 258 digital sendersدعم وصيانة 159 خادوما، و 650 3 حاسوبا مكتبيا، و 346 1 حاسوبا محمولا، و 197 طابعة، و 258 جهاز إرسال رقميا
Serversخادوما
The lower number was attributable to the implementation of the server virtualization project that enabled the effective utilization of server hardware and enhanced server network and disaster recovery planningيعزى انخفاض العدد إلى تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم الذي مكَّن من الاستخدام الفعال لمعدات الخواديم وتعزيز شبكة الخواديم والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل والبيانات بعد الكوارث
Desktop computersحاسوبا مكتبيا
Laptop computersحاسوبا محمولا
Printersطابعة
The higher numbers of desktop and laptop computers as well as printers were attributable to the inclusion of equipment that were in the process of write-off action but pending disposalيعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمحمولة والطابعات إلى إدراج معدات كانت في طور شطبها ولكنها كانت بانتظار التصرف فيها
Digital sendersجهاز إرسال رقمي
Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 4,400 usersتوفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
Yesنعم
For 4,379 usersلـ 379 4 مستعملا
Support and maintenance of three disaster recovery sites (Santo Domingo — tier II, Mission headquarters — tier I, logistics yard — tier I)توفير خدمات الدعم والصيانة لثلاثة مواقع لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث (سانتو دومينغو - المستوى الثاني، ومقر قيادة البعثة - المستوى الأول، وساحة اللوجستيات - المستوى الأول)
Disaster recovery sitesموقعا لاستئناف التشغيل بعد الكوارث
Medicalالاحتياجات الطبية
Operation and maintenance of a level II hospital in Port-au-Prince, 33 level I clinics and 3 dispensaries providing medical services to all Mission personnel and to staff of other United Nations agencies in cases of emergencyتشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الثاني في بورت - أو - برانس و 33 عيادة من المستوى الأول و 3 مستوصفات تقدِّم خدمات طبية إلى جميع أفراد البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
Level II hospitalمستشفى من المستوى الثاني
Level I clinics, comprising 26 contingent-owned and 1 United Nations-ownedعيادة من المستوى الأول، تتألف من 26 عيادة مملوكة للوحدات وواحدة مملوكة للأمم المتحدة
The lower number resulted from the partial drawdown of uniformed personnel, including 5 medical contingent unitsيعزى انخفاض العدد إلى التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين بما يشمل خمس وحدات طبية
3 Dispensaries3 مستوصفات
Monitoring of epidemiological indicators, such as incidents of cholera, malaria, pandemic flu, dengue fever, etc. in conjunction with United Nations agencies, funds and programmeرصد المؤشرات الوبائية، من قبيل حوادث الكوليرا والملاريا ووباء الإنفلونزا وحمى الضنك، وما إلى ذلك، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
Yesنعم
Through the weekly report of infectious and non-infectious diseases submitted by the level I clinics and the level II hospital, as well as reports from the World Health Organizationمن خلال التقرير الأسبوعي عن الأمراض المعدية وغير المعدية الذي تقدمه العيادات من المستوى الأول والمستشفى من المستوى الثاني، فضلا عن التقارير الصادرة عن منظمة الصحة العالمية
Maintenance of a central laboratory in Port-au-Prince and three basic laboratories, in Cap-Haïtien, Gonaïves and Les Cayesصيانة مختبر مركزي في بورت - أو - برانس وثلاثة مختبرات أساسية، في كاب هايسيان وغوناييف ولي كاي
Central laboratory in Port-au-Princeمختبر مركزي في بورت - أو - برانس
Basic laboratories in the regionsمختبرات أساسية في المناطق
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel, including strategic air evacuation from level I facilities to the level II hospital, and from the level II hospital to level III and level IV facilitiesمواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة على مستوى منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك الإجلاء الجوي الاستراتيجي من مرافق المستوى الأول إلى مستشفى المستوى الثاني، ومن مستشفى المستوى الثاني إلى مرافق من المستويين الثالث والرابع
Yesنعم
A total of 150 medical evacuations arranged (86 internal to level II hospital and 64 external to level III facilities)تنظيم ما مجموعه 150 عملية إجلاء طبي (86 إجلاء داخليا إلى مستشفى المستوى الثاني و 64 إجلاء خارجيا إلى مرافق المستوى الثالث)
Securityخدمات الأمن
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for an average of 124 military staff officers, 1,451 United Nations police officers (including 100 seconded Corrections Officers), 668 international staff, 277 United Nations Volunteers and 1,532 national staff, including close protection of senior mission staff and visiting high-level officials, as well as for United Nations facilities and sitesتوفير خدمات الأمن 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع لما متوسطه 124 ضابطا من ضباط الأركان العسكريين، و 451 1 من ضباط شرطة الأمم المتحدة (بمن فيهم 100 فرد من موظفي السجون المنتدبين)، و 668 موظفا دوليا، و 277 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك توفير الحماية اللصيقة لكبار الشخصيات في البعثة وكبار المسؤولين الزائرين، فضلا عن حماية مرافق ومواقع الأمم المتحدة
Yesنعم
Through the provision of security services 24 hours a day, 7 days a weekمن خلال توفير خدمات الأمن 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع
Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 1,200 residencesإجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 200 1 مكان إقامة
Yesنعم
Survey of 72 active office locations, 40 closed office locations pending removal of United Nations equipment, and 311 residences, comprising those of MINUSTAH and other United Nations entitiesمسح 72 موقعا من مواقع المكاتب العاملة، و 40 موقعا لمكاتب مغلقة انتظارا لإزالة معدات الأمم المتحدة منها، و 311 مسكنا، تشمل مساكن أفراد البعثة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
The lower number of residences was attributable to the survey of multi-household premises that required only one clearanceيعزى انخفاض عدد المساكن إلى مسح المباني المتعددة الأسر المعيشية التي تتطلب إفادة واحدة فقط بالخلو من المخاطر
Conduct of a total of 24 information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staffتنفيذ ما مجموعه 24 جلسة إحاطة بالمعلومات للتوعية الأمنية وبشأن خطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
Information sessionsجلسة إحاطة بالمعلومات
The higher output was attributable to the increased frequency of sessions following incidents of robbery and home invasionيعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة تواتر الجلسات إثر حوادث السطو واقتحام المنازل
Implementation of fire safety services for airfield and helicopter landing sites throughout the Mission areaتقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط الطائرات العمودية على نطاق منطقة البعثة بأكملها
Yesنعم
Through the provision of fire trucks and fire equipment and trained contracted firefighters at each siteمن خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع
Induction security training and primary fire training/drills for all new Mission staff, as well as basic firefighting refresher courses for all security staff and fire wardens in the Missionتوفير التدريب الأمني التمهيدي والتدريب الأولي/التمرين العملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد، وكذلك تنظيم دورات تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في مجال مكافحة الحرائق لجميع موظفي الأمن ومراقبي الحرائق في البعثة
Yesنعم
Through 52 induction security training courses and 24 fire training sessions in Port-au-Prince for all new Mission personnel, as well as monthly firefighting refresher courses for in-house fire personnelمن خلال 52 دورة تدريبية تمهيدية في مجال الأمن و 24 دورة تدريبية لمكافحة الحرائق في بورت - أو - برانس، لجميع أفراد البعثة الجدد، فضلا عن دورات تدريبية شهرية لتجديد المعلومات بشأن مكافحة الحريق لموظفي مكافحة الحرائق الداخليين
The lower output resulted from the non-implementation of training sessions for fire wardens mission-wide owing to the insufficient number of personnel in the Fire Unitيعزى انخفاض الناتج إلى عدم تنفيذ دورات تدريبية لمراقبي الحرائق على نطاق البعثة بسبب عدم كفاية عدد الموظفين في وحدة المطافئ
Conduct of security prevention campaigns through daily security patrols to ensure compliance with security measures, such as out-of-bounds locations or movement restrictions and in response to security emergenciesتنظيم حملات للوقاية الأمنية تتمثل في تسيير دوريات أمنية يومية لضمان الامتثال لتدابير أمنية من قبيل إقامة مناطق محظورة أو فرض قيود على الحركة وفي الاستجابة لحالات الطوارئ الأمنية
Yesنعم
Through daily security patrolsمن خلال تسيير دوريات أمنية يومية
Implementation and update of the country security planتنفيذ الخطة الأمنية القُطرية وتحديثها
Yesنعم
Country security plan updated in June 2012تم تحديث الخطة الأمنية القطرية في حزيران/ يونيه 2012
Investigation of all incidents involving third-party liability for the Mission and/or its personnel, road traffic accidents, loss of United Nations-owned equipment, injuries or death of Mission personnel and misconductالتحقيق في جميع الحوادث التي تنطوي على مسؤولية قبل الغير تتحملها البعثة و/أو أفرادها وحوادث المرور على الطرق وفقدان معدات مملوكة للأمم المتحدة وإصابات أو وفيات في صفوف أفراد البعثة وسوء التصرف
Yesنعم
A total of 1,464 investigations undertaken, comprising 1,363 traffic accidents, 91 cases of loss of United Nations-owned equipment, 1 case of work-related injury of United Nations staff and 9 cases of misconductأجري ما مجموعه 464 1 تحقيقا، منها 363 1 في حوادث مرور على الطرق، و 91 حالة فقدان معدات مملوكة للأمم المتحدة، وحالة إصابة متصلة بالعمل لأحد موظفي الأمم المتحدة، و 9 حالات سوء تصرف
III. Resource performanceثالثا - أداء الموارد
A. Financial resourcesألف- الموارد المالية
(Thousands of United States dollars.(بآلاف دولارات الولايــات المتحــدة.
Budget year is from 1 July 2011 to 30 June 2012.)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012)
B. Summary information on redeployments across groupsبـاء - معلومات موجزة عن عمليات إعادة توزيع الموارد عبر المجموعات
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Appropriationالاعتمادات
Groupالمجموعة
Original distributionالتوزيع الأصلي
Redeploymentإعادة التوزيع
Revised distributionالتوزيع المنقح
I. Military and police personnelأولا - الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
II. Civilian personnelثانيا - الموظفون المدنيون
III. Operational costsثالثا - التكاليف التشغيلية
43. Redeployment of funds was undertaken primarily to meet additional requirements related to:43 - أعيد توزيع الموارد لكي يتسنى في المقام الأول تلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بما يلي:
(a) the revision of the salary scales for National Professional Officers and national General Service staff effective 1 October 2011;(أ) تنقيح جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين الساري اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
and (b) the higher average incumbency of 147 international temporary personnel, compared with 135 budgeted.(ب) ارتفاع متوسط عدد شاغلي الوظائف المؤقتة ليصل إلى 147 موظفا دوليا مؤقتا مقارنة بـعدد 135 موظفا رُصدت لهم الموارد في الميزانية.
The redeployment was made possible by reduced requirements related to the partial drawdown of the Mission’s post-earthquake surge capacities, which resulted in unutilized balances under military and police personnel and operational costs.وقد تسنى إعادة توزيع الموارد نظرا لانخفاض الاحتياجات الناجم عن الخفض الجزئي لقدرات البعثة بعد الطفرة التي شهدتها في أعقاب الزلزال، وهو ما أسفر بدوره عن تبقي أرصدة غير مستخدمة في بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
Although the expenditure class for international staff ultimately had an unspent balance of $10.7 million, funds were not redeployed from within the expenditure group for civilian personnel owing to expectations that final adjustments and charges will be made to international staff salaries and related costs as part of the closure of the accounts.وقد تبقى في فئة الإنفاق تحت بند الموظفين الدوليين رصيدٌ لم يُستخدم قدره 10.7 ملايين دولار، ومع ذلك لم تُنقل أموال من مجموعة الإنفاق المتصلة بالموظفين المدنيين نظراً لتوقع إجراء تسوياتٍ نهائية لمرتبات الموظفين الدوليين وما يتصل بها من تكاليف وانتظارا لتحميل مصروفاتٍ نهائية عليها وذلك في إطار إقفال الحسابات.
C. Monthly expenditure patternجيم - نمط الإنفاق الشهري
44. The higher expenditures in September 2011 were attributable to obligations raised to cover reimbursements to troop-contributing and formed police-contributing Governments for troop and formed police personnel costs, major equipment and self-sustainment.44 - يعزى ارتفاعُ النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2011 إلى إنشاء التزاماتٍ خُصصت لتغطية المبالغ المردودة إلى الحكومات المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
D. Other income and adjustmentsدال - الإيرادات والتسويات الأخرى
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
45. The unspent balance was attributable to the phased drawdown of military personnel, resulting in the lower average deployment of military contingent personnel (actual of 8,060 personnel compared with the 8,672 planned).45 - يُعزى تبقي رصيد غير مستخدم إلى الخفض التدريجي لعدد الأفراد العسكريين مما أسفر بدوره عن انخفاض المعدل المتوسط لنشر أفراد الوحدات العسكرية (جرى فعليا نشر 060 8 فردا في حين كان المقرر نشر 672 8 فردا).
The phased drawdown entailed the repatriation of 1,600 military personnel, pursuant to Security Council resolution 2012 (2011).وقد استتبع الخفضُ التدريجي لقدرات البعثة إعادةَ 600 1 فردٍ عسكري إلى أوطانهم عملا بقرار مجلس الأمن 2012 (2011).
The unspent balance was partly offset by:وهذا الرصيد غير المستخدم قابله جزئيـــا مــــا يـــــــــلي:
(a) additional requirements for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment in line with the phased drawdown;(أ) احتياجات إضافية لتغطية تكاليف الشحن المتعلقة بإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها الأصلية بالتوازي مع خطة الخفض التدريجي للبعثة؛
and (b) increases in standard reimbursement rates to troop-contributing countries for contingent-owned equipment in accordance with General Assembly resolution 65/292 of 30 June 2011.(ب) زيادة المعدلات الموحدة للمبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات وفقا لقرار الجمعية العامة 65/292 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011.
46. The unspent balance was primarily attributable to:46 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم في المقام الأول إلى ما يلي:
(a) fewer rotation trips resulting from the extension of the tour of duty of some United Nations police personnel from 6 to 9 months;(أ) انخفاض عدد رحلات التناوب الناجم عن تمديد مدة خدمة بعض أفراد شرطة الأمم المتحدة مـــن 6 أشهر إلى 9 أشهر؛
and (b) the lower average deployment of 1,236 United Nations police personnel compared with 1,283 budgeted.(ب) انخفاض متوسط النشر ليقتصر على 236 1 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة مقارنة بعدد 283 1 فردا كما يرد في الميزانية.
Varianceالفرق
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
47. The unspent balance was attributable to the phased drawdown of police personnel, resulting in the lower average deployment of formed police personnel (actual of 2,167 compared with the 2,352 planned).47 - يُعزى تبقي رصيد غير مستخدم إلى الخفض التدريجي لعدد أفراد الشرطة مما أسفر عن الانخفاض في متوسط نشر أفراد وحدات الشرطة المشكّلة (جرى فعليا نشر 167 2 فردا في حين كان المقرر نشر 352 2 فردا).
The phased drawdown entailed the reduction by 1,150 in the authorized level of police personnel resulting in the repatriation of 600 formed police personnel, pursuant to Security Council resolution 2012 (2011).وقد انطوى الخفض التدريجي لقدرات البعثة على نقصان القوام المأذون به من أفراد الشرطة بما عدده 150 1 فردا نتيجة لإعادة 600 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة إلى أوطانهم عملا بقرار مجلس الأمن 2012 (2011).
The unspent balance was partly offset by:وهذا الرصيد غير المستخدم قابله جزئيا ما يلي:
(a) additional requirements for freight costs related to the repatriation of formed police-owned equipment in line with the phased drawdown;(أ) نشوء احتياجات إضافية لتغطية تكاليف الشحن المتعلقة بإعادة المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكّلة إلى بلدانها الأصلية بالتوازي مع خطة الخفض التدريجي للبعثة؛
and (b) increases in standard reimbursement rates to police-contributing countries for formed police-owned equipment in accordance with General Assembly resolution 65/292 of 30 June 2011.(ب) زيادة المعدلات الموحدة للمبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بأفراد شرطة عن المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكّلة وفقا لقرار الجمعية العامة 65/292 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011.
48. The unspent balance was primarily attributable to:48 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم في المقام الأول إلى ما يلي:
(a) the implementation of a recruitment freeze for the period from December 2011 through June 2012 in line with the partial drawdown of the Mission’s post-earthquake surge capacities, resulting in the lower average incumbency of 417 international staff compared with 428 budgeted;(أ) تجميد الاستقدام لفترة امتدت من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى حزيران/يونيه 2012 بالتوازي مع الخفض الجزئي لقدرات البعثة التي شهدت طفرة في أعقاب الزلزال، وهو ما أدى بدوره إلى انخفاض المعدل المتوسط لشغل وظائف الموظفين الدوليين ليصبح 417 موظفا دوليا مقارنة بعدد 428 موظفا كما يــــرد في الميـــزانيــــــة؛
(b) the discontinuance of the provision for hazardous duty station allowances to civilian staff effective 1 March 2011;(ب) وقف المخصصات المرصودة لبدلات مراكز العمل الخطرة التي يحصل عليها الموظفون المدنيون وذلك اعتبارا من 1 آذار/مارس 2011؛
and (c) reduced requirements for mission subsistence allowances to Field Service staff.(ج) انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة المصروف لموظفي الخدمة الميدانية.
49. The additional requirements were attributable to the revision of the salary scales for National Professional Officers and national General Service staff effective 1 October 2011, which were partly offset by reduced requirements related to the discontinuance of the provision for hazardous duty station allowances to civilian staff effective 1 March 2011.49 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تنقيح جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011. وقد قابل هذه الزيادة جزئيا انخفاضُ الاحتياجات الناجم عن وقف المخصصات المرصودة لبدلات مراكز العمل الخطرة التي يحصل عليها الموظفون المدنيون وذلك اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2011.
50. The unspent balance was attributable to the implementation of a recruitment freeze for the period from December 2011 through June 2012, in connection with the partial drawdown of the Mission’s post-earthquake surge capacities.50 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم إلى تجميد الاستقدام لفترة امتدت من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى حزيران/يونيه 2012 بالتوازي مع الخفض الجزئي لقدرات البعثة التي شهدت طفرة بعد وقوع الزلزال.
As a result, the average incumbency of 226 United Nations Volunteers was lower than the budgeted incumbency of 249 personnel.ونتيجة لذلك انخفض المعدل المتوسط لشغل وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى ما عدده 226 متطوعا مقارنة بعدد 249 متطوعا كما يرد في الميزانية.
51. The unspent balance was primarily attributable to the non-submission of travel claims by the end of the reporting period or travel claims with residual balances that remained unclaimed.51 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم في المقام الأول إلى عدم تقديم مطالبات السفر قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أو تبقي أرصدة في مثل هذه المطالبات لم يحصّلها مقدموها.
52. The additional requirements were attributable to fees for external legal services arising from judicial challenges faced by the Mission, for which no provision had been made.52 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تحمل البعثة أتعاب خدمات قانونية خارجية حصلت عليها للتصدي لتحديات قضائية لم تكن لديها مخصصات مرصودة لها.
The variance was partly offset by reduced requirements for training consultants, owing to management initiatives to increase the use of web-based training in lieu of training requiring external resources, and the cancellation and postponement of planned training activities in the areas of medical, rule of law, movement control, human resources development, and information technology owing to the unavailability of consultants.وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات المتعلقة باستشاريي التدريب وذلك في ضوء مبادرات الإدارة الرامية إلى زيادة الاستعانة بأنواع التدريب المقدمة عبر شبكة الإنترنت عوضاً عن الأنواع التي تستلزم توافر موارد خارجية، علاوة على إلغاء وتأجيل أنشطة التدريب المقررة في مجالات الخدمات الطبية وسيادة القانون ومراقبة الحركة وتنمية الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات نظرا لعدم توافر خبراء استشاريين.
53. The unspent balance was primarily attributable to the implementation of new measures to manage and minimize travel within the mission area through the utilization of videoconferencing facilities, when feasible, and limiting within-mission travel on an exceptional basis only.53 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم إلى تنفيذ تدابير جديدة لإدارة السفر في منطقة البعثة وتقليصه من خلال استخدام تسهيلات التداول عبر الفيديو متى أمكن ذلك، وقصر السفر في منطقة البعثة على الحالات الاستثنائية.
54. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for:54 - يعزى أساسا تبقي رصيد غير مستخدم إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بما يلي:
(a) security services, construction, alteration/renovation services, maintenance supplies and rental of premises owing to the reconfiguration of 8 civilian and military bases following the partial drawdown of personnel and the cancellation of plans to establish regional headquarters in Port-de-Paix, Fort Liberte and Cap Haitien;(أ) الخدمات الأمنية والإنشاءات وخدمات التعديل/التجديد ولوازم الصيانة وإيجار الأماكن، وذلك نظرا لإعادة تنظيم 8 مواقع مدنية وعسكرية في أعقاب الخفض الجزئي للملاك الوظيفي وإلغاء خطط إنشاء مقار إقليمية في مدن بور- دو- بيه وفور ليبرتيه وكاب آييسيان؛
(b) residential security services based on actual claims submitted by United Nations police personnel;(ب) خدمات الأمن في المناطق السكنية استنادا إلى المطالبات الفعلية المقدمة من أفراد شرطة الأمم المتحدة؛
and (c) reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment owing to the partial drawdown of uniformed personnel.(ج) المبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي، وذلك في ضوء الخفض الجزئي لعدد الأفراد النظاميين.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for:وهذا الرصيد غير المستخدم قابلته جزئيا احتياجاتٌ إضافية لتغطية ما يلي:
(a) maintenance services attributable to the increased frequency of waste disposal services in line with the implementation of the wastewater management action plan following the cholera outbreak;(أ) خدمات صيانة تُعزى الزيادة فيها إلى ازدياد الاستعانة بخدمات التخلص من النفايات تنفيذا لخطة العمل المتعلقة بإدارة مياه الفضلات في أعقاب تفشي الإصابة بالكوليرا؛
and (b) petrol, oil and lubricants, owing to the higher average cost of fuel of $0.98 per litre compared to the budgeted cost of $0.65 per litre.(ب) اللوازم من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وتُعزى الزيادة إلى ارتفاع متوسط تكلفة الوقود التي بلغت 0.98 دولارا للِتر الواحد مقارنة بمتوسط التكلفة المدرج في الميزانية وقدره 0.65 دولارا للِتر.
55. The additional requirements were primarily attributable to:55 - تعزى الاحتياجات الإضافية في الأساس إلى الأسباب التالية:
(a) the settlement of outstanding charges related to the previous period for the shipment of vehicles and the acquisition of three additional fire trucks, for which no provision had been made;(أ) سداد رسوم تتصل بالفترة السابقة لم تُرصد لها مخصصات، كانت قد استحقت على البعثة عن شحن مركبات واقتناء ثلاث شاحنات إطفاء؛
(b) petrol, oil and lubricants, owing to the higher average cost of fuel of $0.98 per litre compared to the budgeted cost of $0.65 per litre;(ب) اللوازم من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وتعزى الزيادة إلى ارتفاع متوسط تكلفة الوقود التي بلغت 0.98 دولارا للتر الواحد مقارنة بمتوسط التكلفة المدرج في الميزانية وقدره 0.65 دولارا للتر؛
and (c) spare parts, owing to the extension of the replacement cycle of light passenger vehicles by one year and by an additional 20,000 kilometres.(ج) قطع الغيار وتعزى الزيادة فيها إلى تمديد دورة استبدال مركبات الركاب الخفيفة لمدة سنة إضافية واستعمالها لمسافة 000 20 كيلومترا إضافياً.
The variance was partly offset by reduced requirements for: (a) repairs and maintenance owing to increased utilization of in-house resources; and (b) liability insurance owing to the non-requirement for local insurance, provision for which had been made in periods subsequent to the earthquake.وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاضُ الاحتياجات فيما يتعلق بما يلي: (أ) الإصلاح والصيانة، في ضوء زيادة استخدام الموارد المتوافرة داخليا؛ (ب) تأمين المسؤولية قِبل الغير، بسبب عدم اشتراط الحصول على تأمين محلي وقد رُصدت المخصصات لذلك في الفترات اللاحقة لوقوع الزلزال.
56. The unspent balance was primarily attributable to the reduction of the aviation fleet by 1 fixed-wing aircraft and 1 rotary-wing aircraft in March 2012, owing to the modification of scheduled flight services and the establishment of new procedures for special flight requests.56 - يعزى تبقي رصيد غير مستخدم في المقام الأول إلى خفض أسطول الطائرات في آذار/مارس 2012 بعدد طائرة واحدة ثابتة الجناحين وأخرى مروحية، وذلك في ضوء تعديل خدمات الرحلات الجوية المقررة ووضع إجراءاتٍ جديدة لطلبات تسيير الرحلات الجوية بصفة استثنائية.
The variance was partly offset by additional requirements for petrol, oil and lubricants, owing to the higher average cost of aviation fuel of $1.30 per litre compared to the budgeted cost of $1 per litre.وتقابل هذا الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم، تُنسب إلى ارتفاع متوسط تكلفة وقود الطائرات إلى 1.30 دولارا للتر الواحد مقارنة بمتوسط التكلفة المدرج في الميزانية وقدره دولار واحد للتر.
57. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for fuel delivery to Jeremie as a result of increased fuel storage capacity in the fuel tanks, as well as for petrol, oil and lubricants, owing to the reduction in maritime patrol operations following the repatriation of a maritime contingent.57 - يُعزى تبقي رصيد غير مستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياج إلى إمداد موقع جيريمي بالوقود نظرا للزيادة في قدرات تخزين الوقود في الصهاريج وانخفاض الاحتياج إلى الإمداد بالوقود والزيوت ومواد التشحيم نظرا لخفض تسيير الدوريات البحرية بعد إعادة وحدة بحرية إلى البلد الأم.
58. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for:58 - يُعزى تبقي رصيدٍ غير مستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بما يلي:
(a) public information services owing to the cancellation of the contract with the United Nations Office for Project Services for multimedia centres and related activities, for which provision had been made, and the use of in-house resources to provide the related services instead;(أ) خدمات الإعلام، بسبب إلغاء العقد المبرم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن مراكز وسائط الإعلام المتعددة وما يتصل به من أنشطة رُصدت لها المخصصات، والاستعانة عوضا عن ذلك بالموارد المتوافرة داخليا لتقديم الخدمات ذات الصلة؛
(b) reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment owing to the partial drawdown of uniformed personnel;(ب) المبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي، وذلك في ضوء الخفض الجزئي لعدد الأفراد النظاميين؛
and (c) commercial communications owing to delays in the establishment of leased lines between Port-au-Prince and the United Nations Logistics Base, lower prorated charges for the global satellite transponder lease, lower costs for the provision of Internet and mobile telephone services through newly negotiated contractual terms, and lower usage of emergency communications terminals.(ج) خدمات الاتصالات التجارية، وذلك بسبب التأخر في تركيب خطوط الاتصال المستأجرة للربط بين بورت - أو - برانس وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وانخفاض رسوم استئجار الجهاز الساتلي المرسِل المجيب المحسوبة على أساس الاستعمال الفعلي، وانخفاض تكاليف توفير خدمات الإنترنت والهواتف الجوالة بعد التفاوض على شروط تعاقدية جديدة، وانخفاض استخدام المحطات الطرفية المخصصة للاتصالات في حالات الطوارئ.
59. The additional requirements were attributable to the acquisition of information technology services, owing mainly to requirements to revise existing systems to support the implementation of IPSAS in the 2012/13 period.59 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخدمات تكنولوجيا المعلومات لكي يتسنى في المقام الأول تلبية الاحتياجات المتعلقة بمراجعة النظم الحالية دعما لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الفترة 2012/2013.
60. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment owing to the partial drawdown of uniformed personnel.60 - يُعزى في المقام الأول تبقي رصيد غير مستخدم إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لسداد المبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي، وذلك في ضوء الخفض الجزئي لعدد الأفراد النظاميين.
61. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment, owing to the partial drawdown of uniformed personnel and lower levels of self-sustainment capabilities compared with the memorandums of understanding.61 - يعزى في الأساس تبقي رصيد غير مستخدم إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لسداد المبالغ المردودة إلى البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي، وذلك في ضوء الخفض الجزئي لعدد الأفراد النظاميين وانخفاض مستويات قدرات الاكتفاء الذاتي مقارنةً بما ورد في مذكرات التفاهم.
62. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for:62 - يعزى في الأساس تبقي رصيد غير مستخدم إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بما يلي:
(a) rations owing to the non-utilization of the provision for the emergency reserve for rations and bottled water, since the existing reserve and bottled water provided through the Mission’s water purification plants were adequate to meet the Mission’s needs;(أ) حصص الإعاشة، بسبب عدم استخدام المخصصات المرصودة لاحتياطي حالات الطوارئ من حصص الإعاشة والمياه المعبأة حيث اكتفت البعثة بالاحتياطي الحالي وتوافَر لها ما يفي باحتياجاتها من المياه المعبأة التي تمدها بها محطات تنقية المياه التابعة لها؛
and (b) other services, owing to the cancellation of the contract for laundry services at Mission Accommodation Camp 1 and reduced requirements for hazardous waste disposal.(ب) الخدمات الأخرى، وذلك بسبب إلغاء العقد المبرم لخدمات المغسلة في معسكر الإيواء 1 التابع للبعثة وانخفاض الاحتياج إلى التخلص من النفايات الخطرة.
V. Actions to be taken by the General Assemblyخامسا - الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
63. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINUSTAH are:63 - فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي:
(a) To decide on the treatment of the unencumbered balance of $53,748,500 with respect to the period from 1 July 2011 to 30 June 2012;(أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 500 748 53 دولار المتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
(b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2012 amounting to $18,195,000 from interest income ($2,003,100), other/miscellaneous income ($2,714,900) and cancellation of prior-period obligations ($13,478,700), offset by prior-period adjustments ($1,700).(ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفتــــرة المنـــتــهيـــة في 30 حزيران/يونيه 2012 البالغة 000 195 18 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (100 003 2 دولار) والإيرادات الأخرى/المتنوعة (900 714 2 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (700 478 13 دولار)، التي تقابلها تسويات خاصة بالفترة السابقة (700 1 دولار).
VI. Summary of follow-up action taken to implement the requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assemblyسادسا - قائمة موجزة لإجراءات المتابعة المتخذة للاستجابة لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
A. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsألف - اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
Requestالطلب
Responseالاستجابة
To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (para. 19).تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19)
Details of savings resulting from the implementation of efficiency measures have been reflected in the analysis of variances where applicable.أُدرجت في سياق تحليل الفروق، حسب الاقتضاء، معلوماتٌ مفصلة عن الوفورات الناتجة عن اتباع إجراءات الكفاءة.
Initiatives undertaken to address efficiency of operations have resulted in savings of $7.9 million, comprising official travel ($3.7 million), air transportation ($1.6 million), communications ($1.1 million), ground transportation ($0.6 million), military contingents ($0.4 million) and other expenditure classes ($0.5 million)واتُخذت مبادرات لضمان كفاءة العمليات تمخضت عن وفورات قدرها 7.9 ملايين دولار، تشمل وفورات في تكاليف السفر في مهام رسمية (3.7 ملايين دولار) والنقل الجوي (1.6 مليون دولار) والاتصالات (1.1 مليون دولار) والنــقل البـــــري (0.6 مليون دولار) والوحدات العسكرية (0.4 مليون دولار) وفي فئات إنفاق أخرى (0.5 مليون دولار)
The Advisory Committee is of the view that, in the preparation of the budget performance reports for the 2011/12 period, a distinction must be made between any savings which derive from the implementation of efficiency measures and underexpenditures resulting from other factors.ترى اللجنة الاستشارية أنه يجب، عند إعداد تقارير أداء الميزانية للفترة 2011/2012، التمييز بين أي وفورات تنتج عن تنفيذ تدابير الكفاءة وبين أوجه النقص في الإنفاق الناجمة عن عوامل أخرى
The present report has been prepared distinguishing the implementation of efficiency gains (as reflected above) from underexpenditures, such as those resulting from the partial drawdown of the Mission uniformed personnel ($34.2 million)روعي في هذا التقرير التمييز بين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة (كما يرد أعلاه) وبين الانخفاض في الإنفاق ومن أمثلته ما نجم عن الخفض الجزئي لعدد أفراد البعثة النظاميين (34.2 ملايين دولار)
Requestالطلب
Responseالاستجابة
The Advisory Committee welcomes the accomplishments of the programme for quick-impact projects in addressing gaps in the recovery and reconstruction of the country and improving the image of MINUSTAH among local communities.ترحب اللجنة الاستشارية بإنجازات برنامج المشاريع السريعة الأثر في سد الثغرات القائمة في مجال إنعاش البلد وإعادة تعميره، وتحسين صورة البعثة لدى المجتمعات المحلية.
The Committee looks forward to receiving the final report on the evaluation of the programme and lessons learned in the context of the next budget performance report.وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية
As at the time of the preparation of the present report, the Mission is still in the process of finalizing the report.كانت البعثة حتى وقت إعداد هذا التقرير عاكفة على إنهاء التقرير المطلوب.
The executive summary of the latest draft of the report is as followsويرد فيما يلي نص الموجز التنفيذي لآخر مسودات التقرير:
The evaluation study of MINUSTAH quick-impact projects programme suggests that the quick-impact projects programme has been very successful in Haiti.يتبين من الدراسة التقييمية لبرنامج المشاريع السريعة الأثر الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن البرنامج حقق نجاحا كبيرا في البلد.
Since 2004, MINUSTAH has consistently demonstrated the institutional capacity to implement quick-impact projects by effectively allocating full programme resources to provide more-than-needed public services to poor and remote areas where other aid mainstreams are deficient.وقد أثبتت البعثة بنجاح منذ عام 2004 امتلاكها القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر من خلال تخصيصها موارد البرنامج كاملةً وعلى نحو فعال لتقديم الخدمات العامة التي تمس الحاجة إليها في المناطق الفقيرة والنائية التي تفتقر إلى تدفقات كافية من أنواع المعونة الأخرى.
Quick-impact projects brought noticeable changes in the daily lives of beneficiaries.وقد أحدثت المشاريع السريعة الأثر تغيرا ملحوظا في الحياة اليومية للمستفيدين منها.
With regard to public institutions, they offered the opportunity to function better and created the conditions for improved public service delivery.فأتاحت للمؤسسات العامة فرصة تحسين أدائها لأعمالها وهيأت الظروف المواتية لتحسين تقديم الخدمات للجمهور.
There was almost unanimous recognition among interviewed target groups that the country would have been worse off without MINUSTAH.وكان هناك شبه إجماع بين الفئات المستهدفة التي أجريت معها المقابلات على الاعتراف بأنه لولا وجود البعثة لكانت الأحوال في هايتي أسوأ مما هي عليه.
Even the interviewees who had a negative perception of the Mission did not contradict the relevance and the usefulness of quick-impact projects.وحتى الأشخاص الذين تبين في المقابلات معهم أن لديهم انطباعات سلبية عن البعثة لم ينكر أيٌ منهم أهمية المشاريع السريعة الأثر وفائدتها.
However, better planning, a revision of the mechanism supporting quick-impact projects, and a redefinition of the administrative and financial management framework involving quick-impact projects and trust fund, the Quick-Impact Projects Unit and quick-impact project focal points, are fundamental to keeping the programme effectiveبيد أن المحافظةَ على فعالية برنامج المشاريع السريعة الأثر تقتضي بصفة أساسية تحسين التخطيط وإعادة النظر في الآلية الداعمة للمشاريع وصوغ إطار جديد للإدارة التنظيمية والمالية ينظم عمل تلك المشاريع وصندوقها الاستئماني وجهات التنسيق المعنية بها ووحدة المشاريع السريعة الأثر