A_68_823_EA
Correct misalignment Corrected by Fatima.Es-Sbai on 4/30/2014 8:12:47 PM Original version Change languages order
A/68/823 1428514e.doc (English)A/68/823 1428512a.doc (Arabic)
J;@TED@LEO@ETRS@bitexter@In^#^1428512E.TXTJ;@TED@LEO@ETRS@bitexter@In^#^1428512A.TXT
Sixty-eighth sessionالدورة الثامنة والستون
Agenda item 158البند 158 من جدول الأعمال
Financing of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Maliتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
Budget for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The present report contains the budget for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015, which amounts to $812,724,000.يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، البالغة 000 724 812 دولار.
During the 2014/15 period, MINUSMA will continue to facilitate political reconciliation and constitutional governance, support the re-establishment of stable security conditions in northern Mali, promote justice and the protection of human rights in Mali, and support the restoration of State authority and progress towards sustainable and equitable socioeconomic development in northern Mali.وخلال الفترة 2014/2015، ستواصل البعثة المتكاملة تيسير المصالحة السياسية والحكم الدستوري، ودعم إعادة تهيئة أوضاع أمنية مستقرة في شمال مالي، وتعزيز العدالة وحماية حقوق الإنسان في مالي، ودعم استعادة سلطة الدولة والتقدم نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمنصفة في شمال مالي.
The Mission will be completing the establishment of full operational capacity and transitioning to a consolidation phase during the period.وستنتهي البعثة من الوصول إلى قدرتها التشغيلية الكاملة وتنتقل إلى مرحلة توطيد لأركانها خلال الفترة.
Having deployed all critical military assets and personnel, the Mission will focus on the expansion of other uniformed and civilian presence in line with the increase in the absorption capacity across the Mission area.وبإتمامها نشر جميع العتاد العسكري الهام والأفراد العسكريين، ستُركِّز البعثة على توسيع وجود سائر الأفراد النظاميين والمدنيين تمشيا مع الزيادة في القدرة الاستيعابية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
The budget reflects the full deployment of uniformed personnel in accordance with authorized levels, and a net increase of 21 civilian posts and positions (including 10 government-provided personnel) to augment and enhance the Mission’s service delivery, particularly in northern regions for which no capacity was provisioned in 2013/14.وتعكس الميزانية النشر الكامل للأفراد النظاميين في حدود القوام المأذون به، وزيادة صافية قدرها 21 وظيفة ثابتة ومؤقتة (تشمل أفراد مقدمين من الحكومات) من أجل زيادة وتعزيز قدرة البعثة على توفير الخدمات في المناطق الشمالية التي لم تُخصَّص لها أي قدرات خلال الفترة 2013/2014.
The budget provides for the deployment of 11,200 military personnel, 320 United Nations police officers, 1,120 formed police units personnel, 680 international staff, 781 national staff, 148 United Nations Volunteers, and 10 government-provided personnel.وتغطي الميزانية تكاليف نشر 200 11 من الأفراد العسكريين، و 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 120 1 فردا من وحدات الشرطة المشكلة، و 680 موظفا دوليا، و 781 موظفا وطنيا، و 148 من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 أفراد مقدمين من الحكومات.
The proposed budget in the amount of $812,724,000 represents an increase of $210,724,000 or 35.0 per cent, compared with the appropriation of $602,000,000 for the 2013/14 period.وتمثل الميزانية المقترحة بمبلغ 000 724 812 دولار زيادة قدرها 000 724 210 دولار أو 35 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة للفترة 2013/2014 البالغة 000 000 602 دولار.
In addition to the increased requirements for uniformed and civilian personnel, the additional requirements are attributable to the establishment of the Mission’s facilities and communications/information technology infrastructure, and the expansion of the Mission’s air operations.وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة.
The total resource requirements for MINUSMA for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015 have been linked to the Mission’s objective through a number of results-based frameworks, organized according to components (political reconciliation and restoration of constitutional order, security stabilization in northern Mali, human rights and protection of civilians, stabilization and recovery in northern Mali, and support).وقد رُبط مجموع احتياجات البعثة من الموارد للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج منظمة حسب عناصر البعثة (المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري، والاستقرار الأمني في شمال مالي، وحقوق الإنسان وحماية المدنيين، وتحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي، والدعم).
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission’s executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole.أما الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، فقد وُزعت على فرادى العناصر، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة بالبعثة الذين يمكن أن يُنسبوا إلى البعثة ككل.
The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission.وجرى ربط تفسيرات الفروق في مستويات الموارد، البشرية منها أو المالية، حيثما أمكن، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
a Reflects the realignment of resources for government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure.(أ) تعكس النفقات والمخصصات نقل الموارد المتعلقة بالموظفين المقدمين من الحكومات من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالموظفين المدنيين، ونقل الموارد اللازمة لتكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
Human resourcesa a Represents highest level of authorized/proposed strength. b Includes National Professional Officers and national General Service staff.الموارد البشرية (أ) تمثل أعلى مستوى للقوام المأذون به/المقترح. (ب) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
c Funded under general temporary assistance.(ج) تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report.وترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع الرابع من هذا التقرير.
I. Mandate and planned resultsأولا - الولاية والنتائج المقررة
A. Overallألف - لمحة عامة
1. The mandate of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) was established by the Security Council in its resolution 2100 (2013) of 25 April 2013.1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بموجب قراره 2100 (2013) المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2013.
MINUSMA assumed responsibility for implementing the mandated tasks of the United Nations Office in Mali (UNOM), as established by the Council in its resolution 2085 (2012), as of the date of the adoption of resolution 2100 (2013).وتولت البعثة المتكاملة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار 2100 (2013)، مسؤولية تنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في مالي، التي حددها مجلس الأمن في قراره 2085 (2012).
Furthermore, the Council decided to transfer authority from the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) to MINUSMA on 1 July 2013, on which date MINUSMA commenced implementation of its mandate as defined in paragraphs 16 and 17 of resolution 2100 (2013), for an initial period of 12 months.وعلاوة على ذلك، قرر المجلس نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة في 1 تموز/يوليه 2013، وهو التاريخ الذي بدأت فيه البعثة المتكاملة تنفيذ ولايتها المبينة في الفقرتين 16 و 17 من القرار 2100 (2013)، لفترة أولية قدرها اثنا عشر شهرا.
2. The Mission’s mandate includes:2 - وتشمل ولاية البعثة:
(a) stabilization of key population centres and provision of support for the re-establishment of State authority throughout the country;(أ) تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية ودعم عملية إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛
(b) provision of support for the implementation of the transitional road map, including the national political dialogue and the electoral process;(ب) دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الحوار السياسي الوطني والعملية الانتخابية؛
(c) protection of civilians and United Nations personnel;(ج) حماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة؛
(d) promotion and protection of human rights;(د) تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
(e) provision of support for humanitarian assistance;(هـ) دعم عمليات المساعدة الإنسانية،
(f) provision of support for cultural preservation;(و) دعم المحافظة على التراث الثقافي؛
and (g) provision of support for national and international justice.(ز) دعم العدالة الوطنية والدولية.
3. Within this overall objective, MINUSMA will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below.3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل ستُسهم البعثة المتكاملة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق إحراز النواتج الرئيسية ذات الصلة التي وردت في الأطر المبينة أدناه.
These frameworks are organized in components according to the four thematic Mission priority areas, namelyوهذه الأطر منظمة في عناصر وفقا للمجالات المواضيعية الأربعة ذات الأولوية للبعثة، حيث تتمثل تلك العناصر فيما يلي:
component 1, political reconciliation and restoration of constitutional order;العنصر 1، المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري،
component 2, security stabilization in northern Mali;والعنصر 2، تحقيق الاستقرار الأمني في شمال مالي،
component 3, human rights and protection of civilians;والعنصر 3، حماية المدنيين وحقوق الإنسان والعدالة،
and component 4, stabilization and recovery in northern Mali, for rapid delivery of mandate implementation results and to build confidence in the peace process.والعنصر 4، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي، من أجل سرعة تحقيق نتائج تنفيذ الولاية وبناء الثقة في عملية السلام.
4. The first component, political reconciliation and restoration of constitutional order, aims to facilitate political processes, including the implementation of the Accord préliminaire à l’élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali (Preliminary Agreement) of 18 June 2013 between the Transitional Government of Mali, the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) and the High Council for the Unity of Azawad (HCUA), in particular by assisting political dialogue through the Preliminary Agreement’s Comité de suivi et d’évaluation, led by MINUSMA, as well as other relevant mechanisms, and by providing technical support for a national dialogue and reconciliation process towards the conclusion of a comprehensive peace agreement.4 - ويرمي العنصر الأول، المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري، إلى تيسير العمليات السياسية، بما في ذلك تنفيذ الاتفاق التمهيدي لإجراء الانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة في مالي (الاتفاق التمهيدي) الذي تم التوصل إليه في 18 حزيران/يونيه 2013 بين حكومة مالي الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، وذلك بطرق منها بوجه خاص المساعدة في إجراء الحوار السياسي من خلال لجنة المتابعة والتقييم المنصوص عليها في الاتفاق التمهيدي التي تقودها البعثة المتكاملة، فضلا عن آليات أخرى ذات صلة، وتوفير الدعم التقني من أجل عملية وطنية للحوار والمصالحة سعيا إلى إبرام اتفاق سلام شامل.
In parallel, the Mission will complement these efforts by supporting the broadening of domestic governance, including through assistance to the development of election management capacities that will allow the first cycle of elections to be finalized, with the municipal elections scheduled for October 2014.وبالتوازي مع ذلك، ستُكمل البعثة هذه الجهود عن طريق توسيع نطاق الحوكمة المحلية الرشيدة، بوسائل تشمل تقديم المساعدة لتطوير قدرات إدارة الانتخابات على نحو يتيح إتمام الجولة الأولى من العمليات الانتخابية مع إجراء الانتخابات البلدية المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
5. The second component, security stabilization in northern Mali, focuses on key population centres with the aim of re-establishing stable security conditions in areas affected by and prone to a recurrence of conflict, through presence and deterrence activities in support of the Malian Defence and Security Forces, and the resumption of the State security functions in the north.5 - وينصب تركيز العنصر الثاني، تحقيق الاستقرار الأمني في شمال مالي، على المراكز السكانية الرئيسية، حيث يتمثل الهدف في إعادة تهيئة الأوضاع الأمنية المستقرة في المناطق المتضررة من النزاع والمعرضة لتجدده، من خلال وجود قوات الدفاع والأمن المالية وأنشطة الردع الداعمة لها، واستئناف مهام أمن الدولة في الشمال.
In parallel, the Mission assists the process of cantonment as well as disarmament, demobilization and reintegration of armed groups under the terms of the Preliminary Agreement and through the work of its Commission technique mixte de sécurité, led by MINUSMA.وبالتوازي مع ذلك، تساعد البعثة في عملية تجميع أفراد الجماعات المسلحة ونزع أسلحتهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم بموجب الاتفاق التمهيدي ومن خلال عمل اللجنة التقنية المشتركة للأمن التي تقودها البعثة المتكاملة.
6. The third component, human rights and protection of civilians, underpins and reinforces the political, reconciliation, and security tracks to reduce recourse to violence, deters human rights violations, and builds national capacities to address any abuses, with a particular focus on the conflict-related vulnerabilities of women and children.6 - أما العنصر الثالث، حقوق الإنسان وحماية المدنيين، فهو يوفر مرتكزا للمسارين السياسي والأمني ومسار المصالحة ويعزز هذه المسارات بغرض الحد من اللجوء إلى العنف، وردع انتهاكات حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية اللازمة لمواجهة أي تجاوزات، مع التركيز بشكل خاص على مكامن تعرض النساء والأطفال للضرر نتيجة النزاع.
7. The fourth component, stabilization and recovery in northern Mali, focuses on stable and equitable socioeconomic development in the north, where the recent conflict aggravated socioeconomic needs and interrupted basic service delivery.7 - ويركز العنصر الرابع، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي، على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمنصفة في شمال مالي، حيث أدى النزاع الذي اندلع مؤخرا إلى اشتداد إلحاح الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية وتوقف تقديم الخدمات الأساسية.
8. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council’s objective during the deployment of the Mission, and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period.8 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن خلال فترة انتشار البعثة، بينما تقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
The human resources of MINUSMA in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission’s executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole.وقد وُزعت الموارد البشرية للبعثة المتكاملة من حيث عدد الموظفين على مختلف العناصر، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل.
Variances in the number of personnel, compared with the 2013/14 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components.أما الفروق في عدد الأفراد مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014، بما في ذلك الوظائف التي أُعيد تصنيفها، فيرد تعليلها في إطار العنصر المتعلق بكل منها.
9. MINUSMA headquarters is located in Bamako and hosts the Offices of the Special Representative of the Secretary-General, the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator), the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Mission Support.9 - ويقع مقر قيادة البعثة المتكاملة في باماكو ويضم مكاتب كلٍ من الممثل الخاص للأمين العام ونائبه (للشؤون السياسية) ونائبه (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) وقائد القوة ومفوض الشرطة ومدير دعم البعثة.
Field offices are located in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti; in addition to civilian personnel, MINUSMA military and police contingents are deployed in those and additional locations in the north in relation to potential instability and secure communications and supply routes.وتقع المكاتب الميدانية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي؛ وإضافة إلى الموظفين المدنيين، يجري نشر الوحدات العسكرية والشُرطية التابعتين للبعثة في هذه المواقع وفي مواقع إضافية في الشمال لمواجهة عدم الاستقرار المحتمل وكفالة الاتصالات وطرق الإمداد الآمنة.
B. Planning assumptions and mission support initiativesباء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
10. In the 2014/15 period, MINUSMA will continue to focus its activities and delivery of concrete results in the four strategic areas identified as key thematic priorities for overall post-conflict political, security, and socioeconomic stability, as highlighted in paragraph 3 above.10 - خلال الفترة 2014/2015، ستواصل البعثة المتكاملة تركيز أنشطتها وتحقيق نتائج ملموسة في المجالات الاستراتيجية الأربعة المحدَّدة كأولويات مواضيعية رئيسية تتعلق بالاستقرار السياسي والأمني والاجتماعي - الاقتصادي الشامل بعد انتهاء النـزاع، على النحو المبرز في الفقرة 3 أعلاه.
In planning for the period, the Mission reviewed its priorities and resource needs to respond and adapt to the evolving post-conflict context, drawing on experience gained during its initial deployment and subsequent consolidations phases, as well as the national priorities defined by the new Government.وعند التخطيط للفترة، استعرضت البعثة أولوياتها واحتياجاتها من الموارد من أجل الاستجابة للسياق المتغير بعد انتهاء النزاع والتكيُّف معه، معتمدة على الخبرة المكتسبة أثناء النشر التمهيدي ومراحل التوطيد التالية له، إضافة إلى الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة الجديدة.
It has developed an initial and flexible joint action plan to take these priorities forward in an integrated format through collaboration between relevant MINUSMA units and United Nations country team partners, to maximize both the collective impact and comparative advantages in implementation.وأعدت البعثة خطة عمل مشتركة أولية ومرنة للمضي قدما بتلك الأولويات في صيغة متكاملة من خلال التعاون بين وحدات البعثة المعنية والشركاء من فريق الأمم المتحدة القطري، بغرض تعظيم التأثير الجماعي والميزات النسبية فيما يتعلق بالتنفيذ.
11. During the initial operating phases of the Mission, significant progress was achieved on the political front in the implementation of key aspects of the Preliminary Agreement of 18 June 2013, including presidential, parliamentary and local elections;11 - وخلال مراحل التشغيل الأولى للبعثة، أُحرز تقدم كبير على الجبهة السياسية تنفيذا لجوانب رئيسية من الاتفاق التمهيدي الموقع يوم 18 حزيران/يونيه 2013، بما في ذلك الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية؛
steps towards holding inclusive peace talks;واتخاذ خطوات نحو إجراء محادثات سلام شاملة؛
and confidence-building measures taken by the Government and the armed groups.واتخاذ تدابير لبناء الثقة من قِبَل الحكومة والجماعات المسلحة.
Progress was slower in relation to key issues concerning national reconciliation, cantonment of armed groups, and the restoration of State authority in the north.وكان التقدم المحرز أبطأ فيما يتعلق بمسائل رئيسية تتصل بالمصالحة الوطنية، وتجميع عناصر الجماعات المسلحة، واستعادة سلطة الدولة في الشمال.
The period was also characterized by a deterioration of security conditions in northern Mali, with sporadic clashes between armed groups and the Malian Defence and Security Forces, and a number of attacks by armed groups on national and Mission targets.واتسمت الفترة أيضا بتدهور الأوضاع الأمنية في شمال مالي، مع وقوع اشتباكات متفرقة بين الجماعات المسلحة وقوات الدفاع والأمن المالية، وشن عدد من الهجمات من قِبَل جماعات مسلحة على أهداف وطنية وأهداف تابعة للبعثة.
12. While it is expected that security in the north will remain volatile in the 2014/15 period, the Mission will plan to deploy the full complement of uniformed and civilian personnel during the period so as to be able to continue to move forward effectively on mandate implementation in the north of the country with the national and local stakeholders.12 - وبينما يُتوقع أن تظل الحالة الأمنية في الشمال متقلبة خلال الفترة 2014/2015، ستخطط البعثة لنشر الملاك الكامل للموظفين النظاميين والمدنيين خلال هذه الفترة بحيث يتسنى لها المضي قدما بفعالية في تنفيذ الولاية في شمال البلد بالاشتراك مع أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين.
The Mission will redouble its efforts to advance the political reconciliation process and implementation of the outstanding elements of the Preliminary Agreement, respond to local dynamics through innovative political initiatives around political parties, Parliament, youth and traditional leaders, along with confidence-building measures agreed by the parties to preserve the integrity of the peace process and build the foundation for a permanent settlement.وسوف تضاعف البعثة جهودها من أجل النهوض بعملية المصالحة السياسية وتنفيذ العناصر المعلقة في الاتفاق التمهيدي، والاستجابة للديناميات الداخلية من خلال مبادرات سياسية مبتكرة تتصل بالأحزاب السياسية والبرلمان والشباب والقادة التقليديين، إلى جانب تدابير بناء الثقة المتفق عليها من قِبَل الأحزاب من أجل الحفاظ على سلامة عملية السلام وبناء أسس تسوية دائمة.
13. Also, in accordance with the Preliminary Agreement, the Mission will consolidate the process of armed group cantonment, and transition to a disarmament, demobilization and reintegration programme in collaboration with partners.13 - وعملا بالاتفاق التمهيدي أيضا، ستعزز البعثة عملية تجميع أفراد الجماعات المسلحة والانتقال إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع الشركاء.
MINUSMA will continue to facilitate the full redeployment of the Malian Defence and Security Forces and the Malian law enforcement agencies to the north and the rebuilding of their capacities to resume operational security functions and contain residual tensions.وستواصل البعثة المتكاملة تيسير إعادة الانتشار الكاملة لقوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون المالية إلى الشمال وإعادة بناء قدرتها على استئناف مهام الأمن التشغيلي واحتواء بقايا التوترات.
If and as necessary, MINUSMA will undertake coordinated and/or combined operations with the Malian Defence and Security Forces to help to ensure that security risks are within the capacities of the Forces and law enforcement agencies during the period as they assume their responsibilities for the safety and security of the country and all of its population.وعند الاقتضاء، ستضطلع البعثة المتكاملة - قدر الحاجة - بعمليات منسقة و/أو مجمَّعة مع قوات الدفاع والأمن المالية بغرض الإسهام في كفالة كون المخاطر الأمنية ضمن حدود قدرات قوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون خلال الفترة، أثناء اضطلاع تلك القوات والأجهزة بمسؤولياتها عن سلامة وأمن البلد وجميع سكانه.
14. At the same time, the Mission will assist the Government to resume institutional and governance functions throughout the northern regions, with basic service delivery and catalytic socioeconomic interventions at the forefront to continue to build confidence in peacemaking.14 - وفي الوقت نفسه، ستساعد البعثة الحكومة في استئناف المهام المؤسسية والإدارية في جميع أنحاء المناطق الشمالية، مع إعطاء أولوية لتوصيل الخدمات الأساسية والاضطلاع بالتدخلات الاجتماعية - الاقتصادية التحفيزية من أجل مواصلة بناء الثقة في عملية صنع السلام.
The Mission will support responsive extension of authority, decentralization and reform steps at the national level by contributing to strengthened governance functions at the local level, with deeper engagement with local institutions and civic organizations involved in human rights and rule of law functions.وستدعم البعثة بسط سلطة الدولة وتحقيق اللامركزية واتخاذ خطوات إصلاحية على نحو يستجيب للاحتياجات على المستوى الوطني عن طريق الإسهام في تعزيز المهام الإدارية على المستوى المحلي، مع التفاعل بشكل أعمق مع المؤسسات المحلية والمنظمات المدنية المنخرطة في المهام المتصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
These initiatives aim to enable the populations affected by conflict to enjoy progressive recovery and will be complemented by an expansion of community engagement and local conflict reduction initiatives to restore intercommunity relations, address grievances peacefully, and strengthen institutional capacities, to assume the scope of governance responsibilities and responsiveness to citizen needs.وترمي هذه المبادرات إلى تمكين السكان المتضررين بالنزاع من الاستفادة من جهود الإنعاش المطردة، وسوف يكملها توسيع انخراط المجتمع المحلي ومبادرات الحد من النزاعات المحلية من أجل استعادة العلاقات بين المجتمعات المحلية، ومواجهة المظالم سلميا، وتعزيز القدرات المؤسسية بما يتيح الاضطلاع بالنطاق الكامل لمسؤوليات الحكم والقدرة على الاستجابة لاحتياجات المواطنين.
15. For these purposes, MINUSMA will continue to expand its presence in the northern regions, focusing the bulk of its efforts and capacities in the areas most affected by conflict and more prone to its recurrence.15 - ولهذه الأغراض، ستواصل البعثة المتكاملة توسيع وجودها في المناطق الشمالية، حيث ستُركِّز الجزء الأكبر من جهودها وقدراتها في المناطق الأكثر تضررا من النزاع والأكثر عُرضة لتجدده.
The Mission will deepen its engagement and breadth of involvement with a range of local actors to promote inclusive participation and trust in national processes for political progress and reconciliation.وسوف تعمق البعثة مشاركتها وتوسع تعاملها مع تشكيلة من الجهات الفاعلة المحلية بغرض تعزيز المشاركة الشاملة والثقة في العمليات الوطنية للتقدم والمصالحة السياسيين.
16. The deployment of MINUSMA is progressing at a steady pace towards reaching the authorized deployment strength, with a total of 7,682 uniformed and civilian personnel on the ground as at 28 February 2014.16 - ويتقدم نشر البعثة المتكاملة بوتيرة مطردة نحو بلوغ القوام المأذون به حيث بلغ عدد الأفراد النظاميين والمدنيين الذين جرى نشرهم حتى 28 شباط/فبراير 2014 ما مجموعه 682 7 فردا.
Deployment of civilian personnel is lagging behind that of uniformed personnel, with 587 civilians on board, or 37 per cent of the authorized staffing levels.ويتم حاليا نشر الأفراد النظاميين بخطى أكثر تقدما من نشر الموظفين المدنيين، إذ يبلغ حاليا عدد من جرى نشرهم من المدنيين 587 موظفا، أو 37 في المائة من مستوى الملاك الوظيفي المأذون به.
However, recruitment efforts have ramped up, in particular for national staff, with interviews under way in an intensified manner.بيد أن جهود الاستقدام قد تزايدت، لا سيما بشأن الموظفين الوطنيين، حيث تجري مقابلات حاليا بطريقة مكثفة.
At present, 27 per cent of civilian substantive staff, 30 per cent of security staff and 45 per cent of mission support staff are on board.وفي الوقت الحاضر، يوجد في الخدمة 27 في المائة من الموظفين المدنيين المكلفين بمهام فنية، و 30 في المائة من موظفي الأمن، و 45 في المائة من موظفي دعم البعثة.
17. With regard to uniformed personnel, deployment remains steady for formed police units on the ground, with a total of 883 personnel distributed throughout Mali, among them 50 female (or 6 per cent of the total), representing 79 per cent of authorized levels.17 - وفيما يتعلق بالأفراد النظاميين، ما زال الانتشار يتم بصورة مطردة بالنسبة لوحدات الشرطة المشكلة في الميدان، حيث يوجد حاليا ما مجموعه 883 فردا موزعين في جميع أنحاء مالي، من بينهم 50 امرأة (أو 6 في المائة من المجموع)، أي بنسبة 79 في المائة من المستوى المأذون به.
A total of 73 United Nations police officers are also on the ground, with 10 female officers among them, representing 23 per cent of authorized levels.ويوجد في الميدان أيضا ما مجموعه 73 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، من بينهم 10 سيدات، أي بنسبة 23 في المائة من المستوى المأذون به.
The Mission’s military component is making rapid advances in increasing the number of personnel on the ground, especially over the first three months of 2014.ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014.
From January to June, the percentage of those in the field is expected to rise from 56 per cent to 95 per cent of the authorized level; in other words, the force will augment its presence by nearly 100 per cent over a span of six months and grow from 6,200 military personnel at the beginning of January to an estimated 10,900 personnel by the end of June 2014.ومن المتوقع، خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه، أن ترتفع النسبة المئوية للموجودين في الميدان من 56 في المائة إلى 95 في المائة من المستوى المأذون به؛ وبعبارة أخرى، فإن القوة ستزيد وجودها بحوالي 100 في المائة خلال فترة تمتد لستة أشهر، وستنمو من 200 6 فرد عسكري في بداية كانون الثاني/يناير إلى ما يقدر بـ 900 10 فرد بنهاية حزيران/يونيه 2014.
18. This huge influx is proving a serious logistical challenge for the transportation of newly arriving MINUSMA personnel and their equipment, and the provision of safe and adequate housing and office space.18 - وهذا التوافد الهائل يَثبُت حاليا أنه يشكل تحديا لوجستيا خطيرا أمام نقل أفراد البعثة المتكاملة الوافدين حديثا ومعداتهم، وأمام توفير مساكن وأماكن للمكاتب كافية ومأمونة.
In order to facilitate the deployment of additional staff in particular to the sectors, the Mission will embrace a two-track strategy:ومن أجل تيسير نشر موظفين إضافيين، خصوصا في القطاعات، ستتّبع البعثة استراتيجية على مسارين:
“big and slow” for major construction projects related to the establishment and improvement of Mission headquarters and sector headquarters locations, regional offices, military modularized camps and airport facilities; and “small and fast” projects for temporary measures tailored to speed up the deployment of additional personnel to the north.مشاريع التشييد الكبرى ”الكبيرة والبطيئة“ المتعلقة بإنشاء وتحسين مقر قيادة البعثة ومواقع مقار قيادة القطاعات، والمكاتب الإقليمية، والمخيمات العسكرية المؤلفة من وحدات إنشائية نمطية المواصفات، ومرافق المطارات؛ والمشاريع ”الصغيرة والسريعة“ المتعلقة بالتدابير المؤقتة المصممة خصيصا لتسريع نشر أفراد إضافيين في الشمال.
In addition, military and police camps will also be brought up to standard using in-house capabilities.وإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا رفع مستوى المخيمات العسكرية ومعسكرات الشرطة إلى المعيار المطلوب باستخدام القدرات الداخلية.
19. While the late arrival of key military enabling units and contingent-owned equipment continues to hamper uniformed deployment, the lack of accommodations and office facilities capable of absorbing the inflow of personnel has also delayed civilian deployment to the field.19 - وفي حين أن الوصول المتأخر لوحدات التمكين العسكرية الرئيسية والمعدات المملوكة للوحدات ما زال يعرقل انتشار الأفراد النظاميين، فإن نقص أماكن الإقامة ومرافق المكاتب القادرة على استيعاب تدفق الأفراد قد أرجأ أيضا انتشار الموظفين المدنيين في الميدان.
To address this, the Mission will forge ahead with 7 ”big and slow” projects and 10 “small and fast” undertakings during the 2014/2015 period.ومن أجل مواجهة ذلك، ستمضي البعثة قدما في سبعة مشاريع ”كبيرة وبطيئة“ وعشرة مشاريع ”صغيرة وسريعة“ خلال الفترة 2014/2015.
“Big and slow” projects include:وتشمل المشاريع ”الكبيرة والبطيئة“ ما يلي:
(a) the rehabilitation of all airfield pavements in Gao;(أ) إعادة تأهيل جميع أرضيات المطارات الممهدة في غاو؛
(b) the construction of two helicopter landing sites and aprons and taxiways in Gao and Timbuktu;و (ب) بناء أرصفة مطارات ومدارج طيران في موقعين لهبوط الطائرات العمودية في غاو وتمبكتو؛
(c) the construction of a transit camp for various MINUSMA contingents in Bamako;و (ج) بناء مخيم انتقالي لوحدات مختلفة تابعة للبعثة المتكاملة في باماكو؛
(d) the construction of a new logistics base in Bamako;و (د) بناء قاعدة لوجستية في باماكو؛
(e) the construction of modularized camps in Gao and Timbuktu; and (f) the construction of new headquarters in Bamako.و (هـ) بناء مخيمات مؤلفة من وحدات إنشائية موحدة المواصفات في غاو وتمبكتو؛ و (و) بناء مقر قيادة جديد في باماكو.
“Small and fast” undertakings are:أما المشاريع ”الصغيرة والسريعة“، فهي كما يلي:
(a) building five camps with living accommodations, offices, workshops, ablutions, recreational facilities and general mission support services in Gao, Timbuktu, Tessalit, Mopti and Kidal;(أ) بناء خمسة مخيمات تضم أماكن إقامة ومكاتب وورش وحدات اغتسال ومرافق ترويحية وخدمات عامة لدعم البعثة في غاو وتمبكتو وتيساليت وكيدال؛
(b) the construction of four helicopter landing site maintenance facilities in Gao, Timbuktu, Kidal and Tessalit;و (ب) تشييد مرافق صيانة في أربعة مواقع لهبوط الطائرات العمودية في غاو وتمبكتو وكيدال وتيساليت؛
and (c) the maintenance of runways at key airfields, including two regional headquarters and the logistics hub, which are critical to the logistics operations of the Mission.و (ج) صيانة مدارج الطائرات في مطارات رئيسية، منها تلك الموجودة في مقري قيادة إقليميين والمركز اللوجستي، لما لها من أهمية كبيرة للعمليات اللوجستية للبعثة.
In critical locations such as Kidal and Gao, “small and fast” projects, in addition to the accelerated deployment of the equipment purchased through the AFISMA trust fund, have already brought a significant improvement in the provision of adequate security and housing situation for staff in the field.وفي مواقع هامة مثل كيدال وغاو، أدت المشاريع ”الصغيرة والسريعة“، إضافة إلى النشر المعجل للمعدات التي تم شراؤها من خلال الصندوق الاستئماني لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، إلى تحقيق تحسين كبير في تهيئة ظروف أمنية وسكنية ملائمة للموظفين في الميدان.
The Mission will continue to augment its in-house capacity with commercial contracts through the outsourcing of necessary works as well as through a letter of assist with a Member State for a number of these undertakings (horizontal works for modularized camps in Gao, Kidal and Tessalit, and runway construction in Kidal and Tessalit), signed in March 2014.وستواصل البعثة تكملة قدراتها الداخلية بعقود تجارية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية في الاضطلاع بالأعمال الضرورية، وكذلك من خلال طلب توريد من دولة عضو لعدد من هذه المشاريع (أعمال تشييد أفقية لمخيم ذي وحدات إنشائية موحدة المواصفات في غاو وكيدال وتيساليت، وبناء مدارج طيران في كيدال وتيساليت)، جرى التوقيع عليه في آذار/مارس 2014.
In spite of significant challenges that remain for both recruitment and construction efforts in MINUSMA, this constellation will allow the realization of rapid progress in building efforts and a snowball effect over the coming crucial months that will be key to developing a successful deployment posture for the Mission.وبالرغم من التحديات الكبيرة التي ما زالت تكتنف جهود الاستقدام والتشييد في البعثة المتكاملة، ستتيح هذه التشكيلة من الوسائل تحقيق تقدم سريع في جهود البناء وسيكون لها تأثير تراكمي على مدار الشهور الحاسمة المقبلة التي سيكون لها دور رئيسي في تهيئة وضع نشر ناجح للبعثة.
20. The proposed budget reflects increased requirements in the amount of $210,724,000 (35.0 per cent) attributable mainly to the expansion of the Mission activities and full deployment of personnel resulting in higher operational costs and civilian personnel costs.20 - وتعكس الميزانية المقترحة زيادة الاحتياجات بمبلغ 000 724 210 دولار (35.5 في المائة)، وهو ما يُعزى في المقام الأول إلى التوسع في أنشطة البعثة والنشر الكامل للأفراد، الأمر الذي أسفر عن ارتفاع في التكاليف التشغيلية وتكاليف الموظفين المدنيين.
21. The overall increase is attributable mainly to:21 - وتعزى الزيادة الإجمالية في المقام الأول إلى ما يلي:
(a) higher deployment of civilian personnel and a net increase of 11 civilian personnel and 10 government-provided personnel positions;(أ) زيادة نشر الموظفين المدنيين وزيادة صافية قدرها 11 موظفا مدنيا و 10 وظائف مؤقتة لأفراد مقدمين من الحكومات؛
(b) an increase in the air operations fleet to 11 fixed-wing and 23 rotary-wing aircraft as well as requirements for petrol, oil and lubricants owing to the increased flight hours;و (ب) زيادة أسطول العمليات الجوية إلى 11 طائرة ثابتة الجناحين و 23 طائرة ذات أجنحة دوارة، إضافة إلى الاحتياجات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم بسبب زيادة ساعات الطيران؛
(c) the expansion of facilities and infrastructure projects and subsequent increase in construction and maintenance services, acquisition of prefabricated and miscellaneous other facilities and infrastructure as well as requirements for petrol, oil and lubricants;و (ج) توسيع مشاريع المرافق والهياكل الأساسية والزيادة اللاحقة في خدمات البناء والصيانة، واقتناء مرافق وهياكل أساسية جاهزة وأخرى متنوعة، إضافة إلى الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم؛
and (d) the expansion of mine-clearing activities.و (د) توسيع أنشطة إزالة الألغام.
22. MINUSMA will continue realigning and streamlining its mission support structure.22 - وستواصل البعثة المتكاملة مواءمة وتبسيط هيكل دعم البعثة الخاص بها.
Following a review of the currently authorized staffing table establishment, it became necessary to realign the posts with the reality on the ground.وبعد إجراء استعراض لجدول ملاك الموظفين الحالي المأذون به، صار من الضروري إعادة مواءمة الوظائف مع الواقع على الأرض.
Further study of the workload and spread of responsibilities resulted in the identification of a number of additional changes.وأسفرت دراسة إضافية لعبء العمل وتوزيع المسؤوليات عن تحديد عدد من التغيرات الإضافية.
It is proposed that 4 posts be abolished;فيُقترح إلغاء 4 وظائف،
25 new posts/positions be established in total (including 10 international staff posts, 1 National Professional Officer post, 4 United Nations Volunteer positions and 10 government-provided personnel positions);وإنشاء ما جملته 25 وظيفة ثابتة ومؤقتة جديدة (بما في ذلك 10 وظائف لموظفين دوليين، ووظيفة واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية، و 4 وظائف مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، و 10 وظائف مؤقتة لأفراد مقدمين من الحكومات)
9 posts comprising the Integrated Mission Training Centre be redeployed from the support component to the executive management component;ونقل 9 وظائف يتشكل منها المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة من عنصر الدعم إلى عنصر الإدارة التنفيذية،
81 posts/positions be reassigned within Mission components and sections;وإعادة ندب 81 وظيفة ثابتة/مؤقتة داخل عناصر وقطاعات البعثة،
and 15 posts be reclassified.وإعادة تصنيف 15 وظيفة.
The Integrated Mission Training Centre will move from the Mission Support Division to under the Chief of Staff of the Mission in order to reflect peacekeeping best practices.وسينتقل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة من شعبة دعم البعثة إلى تبعية رئيس أركان البعثة بما يعكس أفضل ممارسات حفظ السلام.
23. In order to comply with its mandate on environmental management, MINUSMA is working on initiatives that will be put in place or continue during 2014/15, in particular:23 - وامتثالا من البعثة المتكاملة لولايتها المتعلقة بالإدارة البيئية، فإنها تعكف على مبادرات ستُوضع موضع التنفيذ أو تتواصل خلال الفترة 2014/2015، لا سيما ما يلي:
(a) a turnkey contract for waste management facilities and camp management facilities to be put in place throughout the Mission area in line with national environmental laws and international standards, which should mitigate the pollution generated by the Mission and the risks of doing remediation work at liquidation;(أ) عقد إنجاز كلي لمرافق إدارة النفايات ومرافق إدارة المعسكرات يُعمل به في جميع أنحاء منطقة البعثة طبقا للقوانين البيئية الوطنية والمعايير الدولية، الأمر الذي يفترض أن يخفف من التلوث الذي تولده البعثة ومن مخاطر الاضطلاع بأعمال إصلاح عند التصفية؛
(b) solar panels to be installed at all regional office areas and the new logistics base and headquarters, which will help the Mission to be more self-sufficient, reduce asymmetric threats on supply roads, as well as be cost-effective and reduce potential pollution;و (ب) تركيب ألواح شمسية في جميع مناطق المكاتب الإقليمية والقاعدة اللوجستية الجديدة ومقر القيادة، مما سيساعد البعثة على أن تكون مكتفية ذاتيا بقدر أكبر وعلى التقليل من التهديدات غير المعتادة على طرق الإمداد، وعلى أن تكون فعالة من حيث التكاليف وأن تقلل من التلوث المحتمل؛
(c) carlog monitoring of idle time of United Nations vehicles, which will be established to reduce fuel consumption and its related costs and emissions;و (ج) إنشاء نظام مراقبة للمركبات يرصد وقت دوران المحركات أثناء توقف المركبات بغرض الحد من استهلاك الوقود وما يتصل به من تكاليف وانبعاثات؛
and (d) passenger and cargo movement to be optimized to ensure that aircraft and surface transport capacity will be maximized and spare capacity minimized.و (د) الوصول بتحركات الركاب والبضائع إلى أفضل مستوى بغرض كفالة تعظيم قدرة النقل الجوي والبري وتقليل الطاقة الفائضة إلى أدنى حد ممكن.
24. The activities of the Mission’s support component with regard to elections will consist mainly of logistical support through the transport of electoral material to the main regional capitals in the north, as well as the recruitment of individual contractors to work temporarily at the prefecture level, and the possible rental of vehicles.24 - وفيما يتعلق بالانتخابات، ستتمثل أنشطة عنصر الدعم في البعثة أساسا في الدعم اللوجستي من خلال نقل المواد الانتخابية إلى العواصم الإقليمية الرئيسية في الشمال، فضلا عن استقدام متعاقدين أفراد للعمل مؤقتا على مستوى المقاطعات، والاستئجار المحتمل لمركبات.
C. Regional mission cooperationجيم - التعاون الإقليمي بين البعثات
25. MINUSMA will continue to cooperate with the United Nations Office for West Africa (UNOWA), the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and other relevant United Nations actors to improve analysis and information within the Organization on regional and transnational issues.25 - ستواصل البعثة المتكاملة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة من أجل تحسين التحليل والمعلومات داخل المنظمة بشأن المسائل الإقليمية والمسائل العابرة للحدود الوطنية.
26. The shared service established in the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI) in Abidjan provides service delivery for transactional functions in finance and human resources.26 - وهناك خدمة مشتركة منشأة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان يتم من خلالها توفير الخدمات اللازمة لإتمام مهام المعاملات المالية والمتعلقة بالموارد البشرية.
The Mission’s finance and human resources functions will continue to maintain a small team in Bamako while embedding staff within UNOCI to create synergies and leverage existing capacities, including supervision by UNOCI staff, to ensure the sharing of knowledge and quality control.وستظل المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في البعثة المتكاملة تحتفظ بفريق مصغر في باماكو، مع الاستعانة بموظفين ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإيجاد أوجه تآزر وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من القدرات القائمة، بما في ذلك الإشراف من قِبَل موظفي العملية، بما يضمن تبادل المعرفة ومراقبة الجودة.
27. The shared service established in UNOCI represents a solution devised under the global field support strategy to undertake service delivery through a mechanism that addresses the limitations, constraints and risks inherent in the austere deployment conditions under which MINUSMA operates, while ensuring adherence to the existing command and control structures and quality client satisfaction.27 - وتمثل الخدمة المشتركة المنشأة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حلا مصمما في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي للاضطلاع بتوصيل الخدمات من خلال آلية تعالج أوجه القصور والقيود والمخاطر المتأصلة في ظروف النشر التقشفية التي تعمل في ظلها البعثة المتكاملة، مع ضمان الالتزام في الوقت نفسه بهياكل القيادة والسيطرة القائمة وبرضا العملاء عن الجودة.
As such, the shared service represents not an additional layer but an arrangement by which missions with regional proximity can physically “integrate/merge” staff performing transactional functions that do not need to be performed in situ in the mission area.وعلى هذا النحو، لا تمثل الخدمة المشتركة طبقة إضافية، بل هي ترتيب يمكّن البعثات المتقاربة إقليميا من أن ”تجمّع/تدمج“ ماديا في مكان واحد موظفين يقومون بمهام في مجال المعاملات لا يلزم القيام بها في الموقع في منطقة البعثة.
The aim is to achieve economies of scale and efficiencies while minimizing the Mission’s footprint.والهدف من ذلك هو تحقيق وفورات حجم ومزيد من الكفاءة، مع التقليل، في الوقت ذاته، إلى أدنى حد ممكن من الأثر البيئي لنشاط البعثة.
A service level agreement between MINUSMA and UNOCI is currently being finalized.ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مستوى الخدمات بين البعثة المتكاملة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
This pooling of regional resources yields both management efficiencies and cost reductions as a family duty station also affords an increase in productivity associated with the rest and recreation cycles and a benefit associated with the continuity of staff in a job.ويؤدي هذا التجميع للموارد الإقليمية إلى زيادة الكفاءة الإدارية وتخفيض التكلفة على حد سواء إذ يتيح مركز العمل الذي يسمح فيه باصطحاب الأسرة زيادة الإنتاجية المرتبطة بدورات الراحة والاستجمام، كما يحقق ميزة ترتبط باستمرارية الموظفين في الوظيفة.
Following an assessment of the procurement activities to be conducted in Mali, MINUSMA proposes to redeploy the Mission’s procurement back office from Abidjan to Mali in order to ensure direct contact and discussion with the respective technical counterparts that will enable and speed up the procurement process and therefore allow the procurement function to progress efficiently, effectively and in a timely manner.وعقب إجراء تقييم لأنشطة الشراء التي يزمع الاضطلاع بها في مالي، تقترح البعثة المتكاملة نقل المكتب الخلفي للبعثة المعني بالشراء من أبيدجان إلى مالي من أجل كفالة اتصال ونقاش مباشرين مع الجهات التقنية النظيرة على نحو يُمكِّن ويسرِّع عملية الشراء، ومن ثم يتيح تقدم مهمة الشراء بكفاءة وفعالية وفي الوقت الملائم.
As the Mission is at the start-up phase, the majority of procurement activities are related to construction, leases and goods and services that by their nature lend themselves to local procurement.وحيث أن البعثة في مرحلة بدء العمل، فإن أغلب أنشطة الشراء تتعلق بالبناء وعقود الاستئجار والسلع والخدمات التي يلائمها بحكم طبيعتها الشراء المحلي.
D. Partnerships, country team coordination and integrated missionsدال - الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة
28. As the official responsible for addressing the situation in Mali in all its aspects, the Special Representative of the Secretary-General ensures that MINUSMA and the agencies, funds and programmes of the United Nations system provide support for and coordinate efforts with the representatives and envoys of the Secretary-General, including the High Commissioner for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict.28 - يتولى الممثل الخاص للأمين العام بوصفه الموظف المسؤول عن معالجة الحالة في مالي بكل جوانبها، مهمة العمل على كفالة قيام البعثة ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بدعم ممثلي الأمين العام ومبعوثيه، بما في ذلك المفوضة السامية لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وتنسيق الجهود معهم.
29. The coordination of humanitarian and development activities of the agencies, funds and programmes and MINUSMA is led by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator).29 - ويتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) زمام عملية تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الوكالات والصناديق والبرامج والبعثة المتكاملة.
MINUSMA is part of the donors’ steering group (or “Troika”, which also includes the World Bank, France and Germany) that serves as the international partners’ core strategic group, and the alignment of United Nations programmes is currently based on a combination of the revised humanitarian consolidated appeal process, the Cadre conjoint d’appui à la transition for 2013-2014 and a priority action plan for the north (Plan d’actions prioritaires pour le Nord).وتُشكِّل البعثة المتكاملة جزءا من الفريق التوجيهي للجهات المانحة (أو المجموعة الثلاثية (الترويكا) التي تضم أيضا البنك الدولي وفرنسا وألمانيا) الذي يعمل بوصفه الفريق الاستراتيجي الرئيسي للشركاء الدوليين، وتجرى المواءمة بين برامج الأمم المتحدة في الوقت الحالي استناداً إلى الجمع بين عملية النداء الإنساني الموحد المنقح، والإطار المشترك لدعم العملية الانتقالية للفترة 2013-2014، وخطة أعمال ذات أولوية للشمال.
As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration.وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة.
The Mission’s leadership team will also assess the potential impact of United Nations-led military operations on humanitarian activities and promote the development of appropriate risk mitigation strategies.وسيقوم أيضا فريق قيادة البعثة بتقييم الأثر الذي يمكن أن يلحق بالأنشطة الإنسانية من جرّاء العمليات العسكرية التي تقودها الأمم المتحدة والعمل على وضع استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة المخاطر.
30. MINUSMA will continue to cooperate with a number of regional bodies and international organizations, including the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the European Union to support dialogue to assist Malian-led reconciliation efforts and socioeconomic development with other Member States within the region.30 - وستواصل البعثة المتكاملة التعاون مع عدد من الهيئات الإقليمية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي من أجل دعم الحوار مع الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة بهدف تقديم المساعدة لجهود المصالحة التي تقودها مالي ولعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
MINUSMA will also look to closely cooperate with the African Union Mission for Mali and the Sahel to improve analysis and share information on regional and transnational cross-cutting issues.وستسعى البعثة المتكاملة أيضا إلى التعاون عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي المعنية بمالي ومنطقة الساحل من أجل تحسين التحليل وتقاسم المعلومات بشأن المسائل الإقليمية والمسائل الشاملة العابرة للحدود الوطنية.
31. MINUSMA will also continue to closely cooperate politically with the African Union, a witness to the Preliminary Agreement and member of the Comité de suivi et d’évaluation.31 - وستواصل البعثة المتكاملة أيضا التعاون عن كثب سياسيا مع الاتحاد الأفريقي، وهو شاهد على الاتفاق التمهيدي وعضو في لجنة المتابعة والتنفيذ.
MINUSMA will also support the deployment and operations of the African Union/ECOWAS human rights observers throughout Mali, through substantive induction sessions and the provision of logistical support such as facilitating transportation when conducting human rights activities in the field.وستدعم البعثة المتكاملة أيضا نشر مراقبي حقوق الإنسان التابعين للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعملياتهم في جميع أنحاء مالي من خلال دورات التوجيه الاستهلالي الفنية وتوفير الدعم اللوجستي مثل تيسير النقل عند الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان في الميدان.
In order to improve the work and consultation between the two organizations, MINUSMA has proposed to deepen and broaden dialogue and joint actions in the areas of conflict prevention, peacemaking and peacekeeping, and hold bimonthly working group meetings with a view to identifying the needs and possible ways of engagement by both bodies in the maintenance of peace and security in Mali.ومن أجل تحسين العمل والتشاور بين المنظمتين، اقترحت البعثة المتكاملة تعميق وتوسيع الحوار والأعمال المشتركة في مجالات منع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظ السلام، وعقد اجتماعات نصف شهرية لأفرقة عاملة بغرض تحديد الاحتياجات والسبل الممكنة للمشاركة من قِبَل كلا الهيئتين في صون السلام والأمن في مالي.
32. The Mission will facilitate the establishment of a network with ECOWAS, propose the initiation of regular working meetings with ECOWAS for joint assessments and analyses, exchange working-level focal points and systematize the sharing of information on matters of common interest.32 - وستيسر البعثة أيضا إنشاء شبكة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتقترح استهلال اجتماعات عمل منتظمة مع الجماعة الاقتصادية لإجراء تقييمات وتحليلات مشتركة، وتبادل مسؤولي التنسيق على المستوى التنفيذي، ومنهجة تقاسم المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
33. The Mission cooperates with the European Union to assist Malian-led reconciliation efforts and socioeconomic development, and to support the demobilization process and implement arrangements as stipulated by the Preliminary Agreement and followed by the Comité de suivi et d’évaluation.33 - وتتعاون البعثة مع الاتحاد الأوروبي من أجل تقديم المساعدة لجهود المصالحة التي تقودها مالي ولعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ومن أجل دعم عملية التسريح وتنفيذ الترتيبات التي ينص عليها الاتفاق التمهيدي وتتابعها لجنة المتابعة والتقييم.
MINUSMA and the European Union will also embark on cost-sharing initiatives through the clearinghouse of the committee.وستباشر البعثة المتكاملة والاتحاد الأوروبي أيضا مبادرات لتقاسم التكاليف من خلال مركز تبادل المعلومات التابع للجنة المتابعة والتقييم.
The European Union is also a co-signatory of the Ouagadougou Accords, and MINUSMA will work closely with it to support further dialogue around the Preliminary Agreement and support coordination between the national authorities and other international partners.والاتحاد الأوروبي هو أيضا أحد الأطراف الموقعة على اتفاقات واغادوغو، وستعمل البعثة المتكاملة عن كثب مع الاتحاد الأوروبي لدعم لمزيد من الحوار حول الاتفاق التمهيدي ودعم التنسيق بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين الآخرين.
34. The United Nations security management team in Mali is led by the Special Representative of the Secretary-General as the designated official, and comprises the Department of Safety and Security, MINUSMA and the United Nations agencies, funds and programmes to address issues of common security management and services.34 - ويتولى قيادة فريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة الممثل الخاص للأمين العام بوصفه المسؤول المكلف، ويضم الفريق إدارة شؤون السلامة والأمن، والبعثة المتكاملة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالإدارة والخدمات الأمنية المشتركة.
35. Information on specific substantive project activities planned by MINUSMA in conjunction with United Nations agencies, funds and programmes is contained in annex III to the present report.35 - وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات عن أنشطة محددة من أنشطة المشاريع الفنية التي تزمع البعثة المتكاملة تنفيذها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
E. Results-based-budgeting frameworksهاء - أطر الميزنة القائمة على النتائج
36. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified.36 - تيسيراً لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بتوفير الموظفين.
A definition of the terminology with respect to the six categories is contained in annex I.A to the present report.ويرد في المرفق الأول - ألف لهذا التقرير تعريف للمصطلحات المتعلقة بالفئات الست.
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
37. Overall mission direction and management are to be provided by the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General.37 - يتولى ديوان الممثل الخاص للأمين العام توجيه البعثة وإدارتها عموما.
Table 1 Human resources:الجدول 1 الموارد البشرية:
executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
Executive direction and management (summary)التوجيه التنفيذي والإدارة (موجز)
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 2 posts (redeployment of 1 P-4 post and 1 P-3 post from the Office of the Director of Mission Support of the support component, establishment of 1 D-1 post and abolishment of 1 P-5 post)زيادة صافية قدرها وظيفتان (نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم، وإنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 وإلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-5)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 6 posts (redeployment of 2 National Professional Officer posts and 4 national General Service posts from the Office of the Director of Mission Support of the support component)زيادة قدرها 6 وظائف (نقل وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (redeployment of 1 United Nations Volunteer position from the Office of the Director of Mission Support of the support component)زيادة قدرها وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم)
Conduct and Discipline Unitوحدة السلوك والانضباط
International staff:الموظفون الدوليون:
no net increase (establishment of 1 D-1 post and abolishment of 1 P-5 post)ليست هناك أي زيادة صافية (إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 وإلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-5)
Table 2 Human resources:الجدول 2 الموارد البشرية:
Conduct and Discipline Unitوحدة السلوك والانضباط
Changeالتغير
Levelالرتبة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Descriptionالوصف
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Chief Conduct and Disciplineرئيس وحدة السلوك والانضباط
Establishmentإنشاء
Chief Conduct and Disciplineرئيس وحدة السلوك والانضباط
Abolishmentإلغاء
38. The Conduct and Discipline Unit Team administers overall policy with regard to conduct and discipline of all MINUSMA personnel, conducts activities towards the prevention of misconduct, enforcement and remedial action and, specifically, contributes to measures to ensure that the Mission complies fully with the United Nations zero-tolerance policy concerning sexual exploitation and abuse.38 - يدير فريق وحدة السلوك والانضباط السياسة العامة في ما يتعلق بسلوك وانضباط كل أفراد البعثة المتكاملة، ويضطلع بأنشطة ترمي إلى منع سوء السلوك والقيام بالإنفاذ واتخاذ التدابير العلاجية؛ ويساهم تحديدا في التدابير المتخذة لضمان امتثال البعثة التام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التهاون إطلاقًا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
The Team advises senior leadership on all conduct and discipline matters; manages cases involving all components and liaises with the respective components and with investigative entities;ويسدي الفريق المشورة للقيادة العليا بشأن جميع المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط؛
develops and implements the conduct and discipline training strategy and contributes to developing preventive measures;ويدير الحالات التي تمس جميع العناصر، ويُنسق مع العناصر المعنية ومع كيانات التحقيق؛
develops and implements the community outreach and sensitization strategy as well as risk assessments and develops the victims’ assistance strategy;ويتولى إعداد وتنفيذ استراتيجية التدريب في مجال السلوك والانضباط، ويساهم في وضع التدابير الوقائية، ويتولى إعداد وتنفيذ استراتيجية التواصل مع المجتمع المحلي وتوعيته، إلى جانب إجراء تقييمات للمخاطر، ويعد استراتيجية لمساعدة الضحايا؛
manages the misconduct tracking system database, including receiving and recording all allegations of misconduct; and prepares draft reports for the senior leadership of the Mission.ويتولى إدارة قاعدة بيانات نظام تتبع حالات سوء السلوك، بما في ذلك تلقي جميع ادعاءات سوء السلوك وتسجيلها، وإعداد تقارير لعرضها على القيادة العليا للبعثة.
39. The increasing deployment of both uniformed personnel and civilian personnel in MINUSMA, as well as the wider oversight role envisaged on a regional basis for conduct and discipline requires the establishment of a D-1 post, to be located in Bamako.39 - وتتطلب زيادة نشر الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين في البعثة المتكاملة، إلى جانب دور الرقابة الأوسع المتوخى على الصعيد الإقليمي في ما يتعلق بالسلوك والانضباط، إنشاءَ وظيفة واحدة برتبة مد-1 يتخذ شاغلها من باماكو مقرا له.
With the assistance of a Deputy Chief (P-5) funded through UNOCI and located in Abidjan, the Chief (D-1) will supervise a total of some 21 Professional and support personnel assigned to conduct and discipline teams in MINUSMA (8 posts), UNOCI (6 posts) and the United Nations Mission in Liberia (6 posts), as well as conduct and discipline focal points in the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and UNOWA.وسيقوم الرئيس (مد-1)، بمساعدة نائب رئيس (ف-5) يعمل في أبيدجان وتموَّل وظيفته من خلال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالإشراف على ما مجموعه 21 موظفا من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم المكلفين بالعمل في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثة المتكاملة (ثماني وظائف)، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (ست وظائف)، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا (ست وظائف)، وكذلك جهتي التنسيق المعنيتين بالسلوك والانضباط في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
40. The Conduct and Discipline Team is currently located in Bamako, and while all peacekeeping operations in West Africa are supported by their own conduct and discipline teams, a regional oversight function is now proposed.40 - ويوجد مقر الفريق المعني بالسلوك والانضباط حاليا في باماكو، وإذا كانت جميع عمليات حفظ السلام في غرب أفريقيا تتلقى الدعم من أفرقتها المعنية بالسلوك والانضباط، فإنه يُقترح الآن إنشاء مهمة رقابة إقليمية.
This approach allows for robust oversight to be maintained, with less overall resources, for missions in the area that are reducing in size.ويتيح هذا النهج الإبقاء على الرقابة الصارمة، باستخدام موارد إجمالية أقل، بالنسبة للبعثات في المنطقة التي تقوم بخفض حجمها.
In the absence of the more senior capacity requested, MINUSMA will not be in a position to fully implement its responsibilities in the areas of conduct and discipline, nor be able to contribute to a regional oversight function.وفي غياب ما طُلب من قدرة إضافية من كبار الموظفين، لن يكون بوسع البعثة المتكاملة أن تضطلع بشكل تام بمسؤولياتها في مجالي السلوك والانضباط، ولن تكون قادرة على الإسهام في مهمة الرقابة الإقليمية.
Integrated Mission Training Centreالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
International staff:الموظفون الدوليون:
increase of 2 posts (redeployment of 1 P-4 post and 1 P-3 post from the Office of the Director of Mission Support of the support component)زيادة وظيفتين (نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 6 posts (redeployment of 2 National Professional Officer posts and 4 national General Service posts from the Office of the Director of Mission Support of the support component)زيادة قدرها 6 وظائف (نقل وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net increase of 1 position (redeployment of 1 United Nations Volunteer position from the Office of the Director of Mission Support of the support component)زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة من مكتب مدير دعم البعثة التابع لعنصر الدعم)
Table 3 Human resources:الجدول 3 الموارد البشرية:
Integrated Mission Training Centreالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
Chief Training Officerموظف تدريب أول
Redeploymentنقل
From support component/under Office of Deputy Director of Mission Supportمن عنصر الدعم، وتحديدا من مكتب نائب مدير دعم البعثة
Training Officer (Bamako)موظف تدريب (باماكو)
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Training Officer (Timbuktu)موظف تدريب (تمبكتو)
Training Officer (Gao)موظف تدريب (غاو)
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Training Assistant (Bamako)مساعد لشؤون التدريب (باماكو)
Training Assistant (Timbuktu)مساعد لشؤون التدريب (تمبكتو)
Training Assistant (Gao)مساعد لشؤون التدريب (غاو)
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
Training Officer (Bamako)موظف تدريب (باماكو)
41. The Integrated Mission Training Centre will move from mission support to the Office of Chief of Staff in order to reflect peacekeeping best practices, as reflected in the evaluation of integrated mission training centres by the Division of Policy, Evaluation and Training in October 2010 and in the findings of the global training needs assessment of 2012/13.41 - وسيُنقل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة من دعم البعثة إلى مكتب رئيس الأركان من أجل إبراز الممارسات الفضلى في مجال حفظ السلام، وذلك على النحو المبين في التقييم الذي أجرته شعبة السياسات والتقييم والتدريب للمراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفي نتائج تقييم الاحتياجات التدريبية على الصعيد العالمي للفترة 2012/2013.
The placement of the Centre under the Chief of Staff should help in viewing training as a strategic investment in peacekeeping and as a tool to enable United Nations military, police and civilian staff to effectively implement increasingly multifaceted mandates, with the Integrated Mission Training Centre as a central actor in planning, organizing, budgeting and reporting on all Mission training activities.ويفترض أن يساعد وضع المركز تحت إشراف مكتب رئيس الأركان في النظر إلى التدريب باعتباره استثمارا استراتيجيا في بناء السلام، وكأداة لتمكين قوات الأمم المتحدة وشرطتها وموظفيها المدنيين من القيام بالتنفيذ الفعال لولاياتها التي يتزايد تعدد جوانبها تدريجيا، بحيث يكون المركز جهة فاعلة رئيسية في عمليات التخطيط والتنظيم والميزنة والإبلاغ المتعلقة بجميع أنشطة التدريب التي تقوم بها البعثة.
Component 1:العنصر 1:
political reconciliation and restoration of constitutional orderالمصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري
42. MINUSMA will provide support for:42 - ستقدم البعثة المتكاملة الدعم من أجل:
(a) political reconciliation and stability with a view to reinforcing democratic institutions; and (b) an inclusive and broad-based dialogue among relevant Malian political stakeholders in line with relevant provisions of the Preliminary Agreement with a view to facilitating the signing of a comprehensive peace agreement.(أ) تحقيق المصالحة السياسية والاستقرار بهدف تعزيز المؤسسات الديمقراطية؛ و (ب) إجراء حوار عريض القاعدة وشامل للجميع فيما بين أصحاب المصلحة السياسيين الماليين المعنيين بما يتماشى مع الأحكام ذات الصلة من الاتفاق التمهيدي بغية تيسير توقيع اتفاق سلام شامل.
This action will focus on:وسيركز هذا الإجراء على:
(a) the provision of advice to and political engagement with State institutions and other political actors;(أ) إسداء المشورة إلى المؤسسات الحكومية والجهات الفاعلة السياسية الأخرى والتعامل السياسي معها؛
and (b) the provision of good offices to encourage all political stakeholders to open up channels for consultative and participatory processes.و (ب) بذل المساعي الحميدة من أجل تشجيع أصحاب المصلحة السياسيين كافة على فتح قنوات للعمليات التشاورية والتشاركية.
The Mission will focus on two immediate and interdependent priority results:وستركز البعثة على تحقيق نتيجتين فوريتين تتسمان بالأولوية وتعتمد الواحدة منهما على الأخرى:
(a) promoting the continued implementation of the Preliminary Agreement and related commitments by all parties with a view to ensuring progress towards political reconciliation in Mali;(أ) تشجيع جميع الأطراف على مواصلة تنفيذ الاتفاق التمهيدي وما يتعلق به من التزامات بهدف كفالة إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة السياسية في مالي؛
and (b) the gradual restoration of constitutional order and democratic governance.و (ب) الاستعادة التدريجية للنظام الدستوري والحوكمة الديمقراطية.
Both priorities will emphasize Mali’s leadership role and ownership of the process.وستؤدي الأولويتان إلى تأكيد الدور القيادي لِمالي وامتلاكها لزمام العملية.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.1 Progress towards political reconciliation in Mali1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة السياسية في مالي
1.1.1 Conclusion of a comprehensive peace agreement among the main parties to the conflict1-1-1 إبرام اتفاق سلام شامل بين أطراف النـزاع الرئيسية
1.1.2 Continued release of prisoners as part of confidence-building measures (2013/14:1-1-2 مواصلة الإفراج عن السجناء باعتباره جزءا من تدابير بناء الثقة (2013/2014:
50 of 122;50 من بين 122؛
2014/15:2014/2015:
60 of 122)60 من بين 122)
1.1.3 Increased participation of civil society groups from northern Mali (including youth and women’s organizations) in local reconciliation forums and processes with authorities and State representatives (2013/14:1-1-3 زيادة في مشاركة جماعات المجتمع المدني من شمال مالي (بما في ذلك المنظمات الشبابية والنسائية) في منتديات وعمليات المصالحة المحلية مع السلطات وممثلي المناطق (2013/2014:
30 groups; 2014/15:30 جماعة، 2014/2015:
50 groups)50 جماعة)
1.1.4 The civilian constituencies join the Government of Mali and armed group dialogue process to constitute the inclusive dialogue (2013/14:1-1-4 انضمام الفئات المعنية المدنية إلى عملية الحوار بين حكومة مالي والجماعات المسلحة بغية تشكيل الحوار الشامل (2013/2014:
0; 2014/15:صفر، 2014/2015:
1 inclusive dialogue process)عملية حوار شاملة واحدة)
Outputsالنواتج
• 6 preparatory meetings for, and organizational and substantive support to, 12 meetings of the Comité de suivi et d’évaluation to and advance the members’ decision-making on the implementation of the Preliminary Agreement and the steps leading to a peace accord• تنظيم ستة اجتماعات تحضيرية لـ 12 اجتماعا للجنة المتابعة والتقييم وتقديمُ الدعم التنظيمي والفني لها من أجل الدفع إلى الأمام بعملية اتخاذ القرار التي يقوم بها الأعضاء بشأن تنفيذ الاتفاق التمهيدي والخطوات المؤدية إلى إبرام اتفاق سلام
• Technical and advisory assistance provided, through 6 workshops with the parties jointly or individually, to agree on negotiation process design, agendas, format and participants, and to put agreed negotiation structures in place;• تقديم المساعدة التقنية والاستشارية، من خلال ست حلقات عمل تعقَد بالاشتراك مع الأطراف كلها أو مع كل طرف على حدة، للاتفاق على تصميم عملية التفاوض، وجداول أعمالها، وشكلها، والمشاركين فيها، وإنشاء هياكل التفاوض المتفق عليها؛
to reinforce methodological and substantive negotiation capacities of the sides; and to prepare the parties to negotiate effectively in official forumsوتعزيز القدرات المنهجية والفنية للأطراف في مجال التفاوض؛ وإعداد الأطراف للتفاوض بفعالية في المنتديات الرسمية
• Continued good offices provided by the Special Representative with the authorities, on the implementation of confidence-building measures, including the release of prisoners• مواصلة الممثل الخاص بذل مساعيه الحميدة لدى السلطات بشأن تنفيذ إجراءات بناء الثقة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء
• Support provided to the relevant Malian political stakeholders during the dialogue process, through 4 workshops and regular and as-needed technical and advisory assistance, to reconcile internal divisions, deepen understanding of and develop consensual approaches to substantive dialogue issues, and to strengthen their capacities as positive peace actors• تقديم الدعم لأصحاب المصلحة السياسيين الماليين المعنيين أثناء عملية الحوار، من خلال عقد 4 حلقات عمل وتوفير المساعدة التقنية والاستشارية المنتظمة، حسب الاقتضاء، لإزالة الانشقاقات الداخلية، وتعميق فهم مسائل الحوار الفنية واستحداث نُهج توافقية للتعامل معها، وتعزيز قدرات أصحاب المصلحة باعتبارهم جهات فاعلة إيجابية في مجال السلام
• Technical expertise provided, through monthly consultations, for the Ministry of Reconciliation and Development of the Northern Regions, to design and implement reconciliation strategies, and 3 workshops with parliamentary commissions on dialogue and reconciliation• تقديم الخبرة التقنية، من خلال إجراء مشاورات شهرية، إلى وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية لتصميم وتنفيذ استراتيجيات للمصالحة، وتنظيم ثلاث حلقات عمل بالاشتراك مع اللجان البرلمانية بشأن الحوار والمصالحة
• Organizational and logistical support provided to 4 local peace initiatives conducted by armed groups in the north, including an awareness-raising campaign on the peace agreement• تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
• Weekly meetings and quarterly collective forums convened with representatives of local authorities and civil society groups in the four northern regions to overcome issues affecting dialogue and reconciliation and to facilitate their collaboration in the implementation of the Preliminary Agreement and follow-up to the recommendations of the Assises du nord and Etats généraux de la décentralisation;• عقد اجتماعات أسبوعية ومنتديات جماعية فصلية مع ممثلي السلطات المحلية وجماعات المجتمع المدني في المناطق الشمالية الأربع للتغلب على المشاكل التي تمس الحوار والمصالحة، وتيسير تعاونهم في تنفيذ الاتفاق التمهيدي ومتابعة توصيات مؤتمر الشمال والمنتدى الوطني بشأن تحقيق اللامركزية؛
and proposals put forward on these matters for stakeholder consultation and joint implementation by civil society and local authoritiesوتقديم اقتراحات بشأن هذه المسائل كي يتشاور بشأنها أصحاب المصلحة وينفذها على نحو مشترك المجتمع المدني والسلطات المحلية
• 5 conflict mediation and resolution skills training conducted for representatives of the local authorities and civil society, and facilitation of 6 joint seminars/conferences, to advance intercommunal dialogue and reconciliation in conflict-affected areas• تنظيم 5 أنشطة تدريبية بشأن مهارات القيام بالوساطة في النـزاعات وحلها من أجل السلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني، وتيسير عقد 6 حلقات دراسية/مؤتمرات مشتركة، للدفع إلى الأمام بالحوار والمصالحة بين المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من النـزاع
• Organizational and logistical support provided to the University of Bamako for a conference on reconciliation in the region bringing together academics and students from Algeria, Burkina Faso, Chad, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger and Tunisia• تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى جامعة باماكو من أجل عقد مؤتمر بشأن المصالحة في المنطقة يجمع أكاديميين وطلبة من بوركينا فاسو وتشاد وتونس والجزائر وليبيا ومالي والمغرب وموريتانيا والنيجر
• 5 logistical and advocacy projects undertaken to support the organization by the Malian authorities of cultural and traditional activities in conflict-affected areas, including intercultural festivals and rehabilitation projects supported by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)• إنجاز 5 مشاريع في مجالي اللوجستيات والدعوة لدعم تنظيم السلطات المالية لأنشطة ثقافية وتقليدية في المناطق المتضررة من النـزاع، بما في ذلك مهرجانات تمثَّل فيها الثقافات المختلفة ومشاريع إعادة تأهيل تدعمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو)
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the parties implement a consensual strategy for national dialogue and reconciliationيتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن ينفذ الأطراف استراتيجية توافقية من أجل الحوار والمصالحة الوطنيين
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.2 Progress towards the restoration of constitutional order and democratic governance1-2 إحراز تقدم نحو استعادة النظام الدستوري والحوكمة الديمقراطية
1.2.1 Increase in the number of cercles in the conflict-affected areas of northern Mali where local authorities regularly consult civil society groups in their decision-making processes (2013/14:1-2-1 زيادة في عدد الدوائر في المناطق المتضررة من النـزاع في شمال مالي التي تتشاور فيها السلطات المحلية مع جماعات المجتمع المدني بصورة منتظمة في عملياتها المتعلقة بصنع القرار (2013/2014:
4 of 17; 2014/15:4 من بين 17؛ 2014/2015:
8)8)
1.2.2 Parliamentary adoption of a new electoral law (2013/14:1-2-2 اعتماد البرلمان لقانون انتخابات جديد (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
1.2.3 Establishment of an independent national electoral commission unifying the three electoral management bodies (2013/14:1-2-3 إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة توحد الهيئات الثلاث المكلفة بإدارة الانتخابات (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
1.2.4 Adoption of a national civic education strategy for an informed, engaged and participatory electorate (2013/14:1-2-4 اعتماد استراتيجية وطنية للتربية المدنية من أجل هيئة ناخبين مستنيرة تلتزم بالعملية الانتخابية وتشارك فيها (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
1.2.5 Free, fair, and uncontested elections are held (2013/14:1-2-5 إجراء انتخابات حرة ونـزيهة غير مطعون فيها (2013/2014:
2; 2014/15:2؛ 2014/2015:
2)2)
Outputsالنواتج
• Monthly round-table discussions with civil society organizations (including women’s and youth organizations) at the national level, and in the four northern regions, including local authorities and traditional community leaders, to promote political participation, participatory decision-making and collaborative local governance, and to involve these groups in local authorities’ decision-making processes• عقد مناقشات مائدة مستديرة شهرية مع منظمات المجتمع المدني (بما في ذلك المنظمات الشبابية والنسائية) على الصعيد الوطني وفي المناطق الشمالية الأربع، تشمل السلطات المحلية والزعماء التقليديين للمجتمعات المحلية، لتعزيز المشاركة السياسية، وعملية صنع القرار التشاركية، والحوكمة المحلية القائمة على التعاون؛ وإشراك هذه الجماعات في عمليات صنع القرار التي تقوم بها السلطات المحلية
• 3 thematic/training workshops on governance/administrative capacity-building for newly elected women government officials• عقد 3 حلقات عمل مواضيعية/تدريبية بشأن الحوكمة/بناء القدرات الإدارية من أجل المسؤولات الحكوميات المنتخبات حديثا
• Advisory assistance provided, through quarterly workshops to local administration representatives in the conflict-affected regions of northern Mali, on good governance policies and practices to address community rehabilitation and reconciliation• تقديم المساعدة الاستشارية من خلال تنظيم حلقات عمل فصلية من أجل ممثلي الإدارات المحلية في المناطق المتضررة من النـزاع في شمال مالي بشأن سياسات وممارسات الحوكمة الرشيدة للتعامل مع إعادة التأهيل والمصالحة في المجتمعات المحلية
• 1 country-wide public campaign conducted involving media outreach, public forums and educational institutions to raise awareness on women’s political/public service roles in connection with International Women’s Day, in cooperation with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Malian Ministry of Women’s Affairs• القيام، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ووزارة شؤون المرأة في مالي، بتنظيم حملة عامة على نطاق البلد تشمل الاتصال الإعلامي، والمنتديات العامة، والمؤسسات التعليمية للتوعية بشأن أدوار المرأة في الحياة السياسية/الخدمة العامة، وذلك في سياق الاحتفال باليوم الدولي للمرأة
• 5 seminars and 15 trainings conducted to build election organization capacities of the newly created Independent National Electoral Commission electoral management body• تنظيم 5 حلقات دراسية و 15 نشاطا تدريبيا لبناء القدرات في مجال تنظيم الانتخابات لهيئة إدارة الانتخابات المنشأة حديثا والتابعة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
• Advice and support provided, through monthly meetings with the Parliamentary Commission on Laws, and 5 workshops conducted with the Commission, political parties and civil society organizations (including women’s organizations), to follow up on key election legislation gaps and the revision of the Electoral Law to conform to international standards• إسداء المشورة وتقديم الدعم، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة البرلمانية المعنية بالقوانين، و 5 حلقات عمل بالاشتراك مع اللجنة، والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني (بما في ذلك المنظمات النسائية)، للقيام بالمتابعة بشأن فجوات التشريع الانتخابي الرئيسية وتنقيح قانون الانتخابات ليتماشى مع المعايير الدولية
• Technical advice provided to the Independent National Electoral Commission, through monthly meetings relating to development and implementation of its civic and voter education strategy;• تقديم المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من خلال عقد اجتماعات شهرية تتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجيتها للتربية المدنية وتثقيف الناخبين؛
and inclusion of the Constitutional Court, updating of the electoral boundaries and the electoral biometric list; improvement of the mapping of polling centres, the compilation of election results and the management of electoral disputesوإشراك المحكمة الدستورية، وتحديث رسم حدود الدوائر الانتخابية وتجديد قائمة الناخبين البيومترية؛ وتحسين رسم خريطة مراكز الاقتراع وجمع نتائج الانتخابات، وإدارة المنازعات الانتخابية
• 3 trainings conducted for media outlets and journalists to enable them to inform the public on critical election-related legislation and conflict resolution mechanisms• تنظيم 3 أنشطة تدريبية لوسائط الإعلام والصحفيين لتمكينهم من إعلام الجمهور بالتشريعات البالغة الأهمية المتعلقة بالانتخابات وآليات حل النـزاعات
• Technical advice provided, through monthly meetings and policy recommendations, for the Government in the implementation of civic education programmes to increase voter participation in polling at all levels and prepare an informed, participatory electorate engaged in dialogue and debate around democratic governance topics• تقديم الدعم التقني، من خلال عقد اجتماعات شهرية وإعداد توصيات في مجال السياسات، إلى الحكومة في تنفيذ برامج التربية المدنية لزيادة مشاركة الناخبين في الإدلاء بأصواتهم على جميع الصُعد، وتحضير هيئة ناخبين مقبلة على المشاركة ومستنيرة تشارك في الحوار والمناقشة بشأن مواضيع الحوكمة الديمقراطية
• Provision of technical advice and logistical and security coordination support to the Government to hold municipal and other elections, and support for civil society election monitoring groups• تزويد الحكومة بالمشورة التقنية والدعم في مجال التنسيق اللوجستي والأمني من أجل إجراء الانتخابات البلدية وغيرها من الانتخابات ودعم أفرقة مراقبة انتخابات من المجتمع المدني
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the parties’ commitment to and implementation of the Preliminary Agreement are steadfastيتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ثبات التزام الأطراف بالاتفاق التمهيدي وتنفيذها إياه
Table 4 Human resources:الجدول 4 الموارد البشرية:
component 1, political reconciliation and restoration of constitutional orderالعنصر 1، المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
Component 2:العنصر 2:
security stabilization in northern Maliتحقيق الاستقرار الأمني في شمال مالي
43. MINUSMA will continue to assist the Malian authorities in providing security in key population centres in northern Mali by supporting their efforts to deter threats and taking active steps, when necessary, to prevent the return of armed elements to these areas.43 - ستواصل البعثة المتكاملة تقديم المساعدة إلى السلطات المالية في توفير الأمن في المراكز السكانية الرئيسية في شمال مالي عن طريق دعم جهودها الرامية إلى ردع التهديدات واتخاذ خطوات نشطة، عند الاقتضاء، لمنع عودة العناصر المسلحة إلى تلك المناطق.
The Mission will continue to provide support for the reduction of tensions, resolution of ceasefire violation complaints, and progress in the demobilization process and its implementation arrangements through the Comité technique mixte de sécurité.وستواصل البعثة تقديم الدعم من أجل الحد من التوترات وتسوية الشكاوى المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار، وإحراز التقدم في عملية التسريح وترتيباتها الخاصة بالتنفيذ من خلال اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
MINUSMA, in collaboration with partners, will expand the number of cantonment sites and affiliated demobilization mechanisms in accordance with the Preliminary Agreement and the outcomes of continuing negotiations between the parties.وستزيد البعثة المتكاملة، بالتعاون مع الشركاء، عدد مواقع التجميع، وآليات التسريح المتصلة بها وفقا للاتفاق التمهيدي ونتائج المفاوضات المتواصلة بين الأطراف.
Efforts will continue towards strengthening security sector organizations and coordination to this end between the national authorities and international partners, particularly in regard to law enforcement agencies and formal justice mechanisms.وسوف يستمر بذل الجهود سعيا إلى تعزيز منظمات قطاع الأمن والتنسيق للوصول إلى هذه الغاية بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين، ولا سيما في ما يتعلق بأجهزة إنفاذ القانون وآليات العدالة الرسمية.
In parallel, MINUSMA will pursue initiatives at the local level to assist the return and good governance application of national authorities in the north, in tandem with local conflict mediation and reduction of tension, and community involvement in and collaboration with local authorities on regenerating a stable environment reinforcing the political process.وفي الوقت ذاته، ستلتمس البعثة المتكاملة مبادرات على الصعيد المحلي للمساعدة في عودة السلطات الوطنية إلى الشمال وتطبيقها للحوكمة الرشيدة هناك، وذلك بالتلازم مع الوساطات المحلية لحل النـزاعات والحد من التوترات، كما ستسعى إلى أن تشارك المجتمعاتُ المحلية في إعادة تهيئة بيئة مستقرة تعزز العملية السياسية، وإلى التعاون مع السلطات المحلية تحقيقا لهذه الغاية.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
2.1 Progress in the re-establishment of stable security conditions in the north of Mali2-1 إحراز تقدم في إعادة تهيئة أوضاع أمنية مستقرة في شمال مالي
2.1.1 Reduction in the number of violent incidents by illegal armed groups in the 7 major urban areas of northern Mali (Gao, Timbuktu, Kidal, Menaka, Tessalit, Dyabali and Douentza) (2013/14:2-1-1 انخفاض عدد أحداث العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة في المناطق الحضرية الرئيسية السبع في شمال مالي (غاو وتمبكتو وكيدال وميناكا وتيساليت وديابالي ودوينتزا) (2013/2014:
15; 2014/15:15؛ 2014/2015:
10)10)
2.1.2 Malian armed forces have resumed security functions in an increased number of locations in the north (2013/14:2-1-2 استئناف القوات المسلحة المالية للمهام الأمنية في عدد متزايد من المواقع في الشمال (2013/2014:
7; 2014/15:7؛ 2014/2015:
11)11)
2.1.3 Increase in the number of meetings of the Commission téchnique mixte de sécurité to resolve ceasefire violation and other complaints between the parties in the peace process (2013/14:2-1-3 زيادة عدد الاجتماعات التي تعقدها اللجنة التقنية المشتركة للأمن لتسوية شكاوى انتهاك وقف إطلاق النار وغيرها من الشكاوى بين الأطراف في عملية السلام (2013/2014:
20; 2014/15:20؛ 2014/2015:
25)25)
Outputsالنواتج
• Participation in and substantive recommendations for 2 multilateral meetings with neighbouring States to strengthen regional cooperation and develop joint mechanisms to address the regional security challenges affecting northern Mali• المشاركة في اجتماعين متعددي الأطراف مع الدول المجاورة وتقديم توصيات موضوعية لهما من أجل تعزيز التعاون الإقليمي ووضع آليات مشتركة للتصدي للتحديات الأمنية الإقليمية التي تمس شمال مالي
• 24 meetings convened (comprising 2 meetings per month) of the Commission téchnique mixte de sécurité, which engage all sides in complaint resolution under the high-level military committee charged with overseeing the ceasefire and the work of the ceasefire monitoring and verification teams under the Preliminary Agreement• عقد 24 اجتماعا (بمعدل اجتماعين في الشهر) للجنة التقنية المشتركة للأمن تشرك جميع الأطراف في تسوية الشكاوى تحت إشراف اللجنة العسكرية الرفيعة المستوى المكلفة بمراقبة وقف إطلاق النار وعمل أفرقة رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه، بموجب الاتفاق التمهيدي
• 520 verification patrols conducted by the Equipes mixtes d’observation et vérification comprising 10 teams performing 1 patrol per week for 52 weeks.• قيام الأفرقة المختلطة للرصد والتحقق بـ 520 دورية تحقق كما يلي: تقوم 10 أفرقة بدورية واحدة في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا.
Equipes mixtes d’observation et vérification are joint MINUSMA/Serval/Malian Defence and Security Forces/MNLA monitoring and verification teams charged with verification of the ceasefire and covering key sites that have the potential for clashesوالأفرقة المختلطة للرصد والتحقق هي أفرقة مشتركة بين البعثة المتكاملة وعملية سيرفال وقوات الدفاع والأمن المالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد مكلفة بالتحقق من وقف إطلاق النار ويغطي عملها المواقع الرئيسية التي يحتمل فيها حدوث اشتباكات
• 11,680 mobile foot patrols developed within the 7 main urban areas (1 patrol/company/day by 32 companies for 365 days)• القيام بـ 680 11 دورية متنقلة راجلة فــي المناطق الحضرية الرئيسية السبع (دورية واحدة لكل سرية في اليوم تقوم بها 32 سريـــة لمدة 365 يوماً)
• 168 medium-range 3-day-long patrols/security operations conducted in rural areas in support of the Malian defence forces, consisting of 2 company patrols by 7 battalions per 12 months• القيام بــ 168 دورية/عملية أمنية متوسطة المدى مدتها ثلاثة أيام في المناطق الريفية لدعم قوات الدفاع المالية: دوريتا سرايا × 7 كتائب × 12 شهرا
• 24 long-range patrols/security operations conducted for the reserve battalions in order to deter any return of extremist armed groups (1 company-size, 10-day-long deployment per month per sector)• القيام بـ 24 دورية/عملية أمنية طويلة المدى للكتائب الاحتياطية من أجل ردع أي عودة للجماعات المسلحة المتطرفة (عملية واحدة لنشر قوة بحجم سرية لمدة 10 أيام في الشهر لكل قطاع)
• 600 riverine patrols on the Niger River conducted by 1 riverine unit (2 riverine patrols/day for 300 days) in support of the Malian defence forces• قيام وحدة نهرية واحدة بـ 600 دورية نهرية على نهر النيجر (دوريتان نهريتان في اليوم لمدة 300 يوم) من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 1,440 missions by armed helicopters conducted by 6 aircraft for 20 sorties each for 12 months in support of the Malian defence forces• القيام بـ 440 1 مهمة من مهام الطائرات العمودية المسلحة من خلال استخدام ست طائرات لإجراء 20 طلعة جوية في الشهر لكل واحدة منها لمدة 12 شهرا من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 1,080 missions by utility helicopters conducted by 6 aircraft for 15 sorties per month each for 12 months in support of the Malian defence forces• القيام بـ 080 1 مهمة من مهام الطائرات العمودية المتعددة الاستخدامات من خلال استخدام ست طائرات لإجراء 15 طلعة جوية في الشهر لكل واحدة منها لمدة 12 شهرا من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 240 missions conducted by 2 light reconnaissance aircraft for 10 sorties per month each for 12 months in support of the Malian defence forces• قيام طائرتي استطلاع خفيفتين بـ 240 مهمة من خلال إجراء كل واحدة لـعشر طلعات جوية في الشهر لمدة 12 شهرا دعما لقوات الدفاع المالية
• 150 missions conducted by 1 long range unmanned aerial system for 30 sorties per month for 5 months in support of the Malian defence forces• قيام منظومة جوية ذاتية التشغيل طويلة المدى بـ 150 مهمة من خلال 30 طلعة جوية في الشهر لمدة خمسة أشهر من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 720 missions conducted by 2 tactical transport aircraft for 30 sorties per month each for 12 months in support of the Malian defence forces• قيام طائرتين للنقل التكتيكي بـ 720 مهمة من خلال 30 طلعة جوية في الشهر لكل واحدة لمدة 12 شهرا من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 104 road survey/clearance patrols conducted by MINUSMA explosive ordnance disposal teams (2 companies that include 1 road clearance team each, for 52 weeks) in support of the Malian defence forces• تسيير 104 دوريات لأفرقة إبطال مفعول الذخائر المنفجرة التابعة للبعثة المتكاملة لمسح الطرق/ تطهيرها (سريتان تشمل كل واحدة منهما فريقا واحدا لتطهير الطرق، لمدة 52 أسبوعاً) من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 416 improvised explosive device or unexploded ordnance neutralization missions conducted by explosive ordnance disposal teams (2 companies that include 4 teams each, for 52 weeks) in support of the Malian defence forces• قيام أفرقة إبطال مفعول الذخائر المنفجرة بـ 416 مهمة لإبطال مفعول الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة (سريتان تشمل كل واحدة منهما أربعة أفرقة لإبطال مفعول الذخائر المنفجرة، لمدة 52 أسبوعاً) من أجل دعم قوات الدفاع المالية
• 14 weeks of training and periodic mentoring provided for 12 Malian defence and security personnel from the Ministries of Defence and Interior Security to establish a disposal capacity for improvised explosive devices• توفير 14 أسبوعا من التدريب والتوجيه الدوري لـفائدة 12 من أفراد الدفاع والأمن الماليين من وزارتي الدفاع والأمن الداخلي لإنشاء قدرات للتخلص من الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع
• Refurbishment of 7 weapon and ammunition storage areas for the Malian Defence and Security Forces• تجديد سبعة أماكن لتخزين الأسلحة والذخائر من أجل قوات الدفاع والأمن المالية
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
(a) there is a continued cessation of hostilities between the Malian National Security Forces and non-State armed actors, including MNLA and HCAU;(أ) استمرار وقف الأعمال العدائية بين قوات الأمن الوطني المالية والجهات المسلحة غير الحكومية، بما في ذلك الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد،
(b) security provisions agreed in the Comité technique mixte de sécurité are implemented;و (ب) تنفيذ الأحكام المتفق عليها في اللجنة التقنية المشتركة للأمن،
and (c) the Malian National Security Forces deter or suppress extremist attacksو (ج) ردع قوات الأمن الوطني المالية لهجمات المتطرفين وقمعها إياها
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
2.2 Demobilization and reintegration of armed groups2-2 تسريح أفراد الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم
2.2.1 The comprehensive peace agreement reached between the parties includes specific provisions for disarmament, demobilization and reintegration (2013/14:2-2-1 تضمين اتفاق السلام الشامل الذي يتوصل إليه الأطراف أحكاما محددة من أجل عملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
2.2.2 The national Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission adopts and launches a national disarmament, demobilization and reintegration policy and programme (2013/14:2-2-2 تقوم اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج باعتماد وإطلاق سياسة وبرنامج وطنيين متعلقين بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
2.2.3 Increase in the number of elements of armed groups verified and registered (2013/14:2-2-3 زيادة عدد عناصر الجماعات المسلحة الذين يتم التحقق من هويتهم وتسجيلهم (2013/2014:
1,847; 2014/15:847 1، 2014/2015:
5,000)000 5)
2.2.4 Increase in the number of elements of armed groups disarmed and demobilized (2013/14:2-2-4 زيادة عدد عناصر الجماعات المسلحة الذين يتم نـزع سلاحهم وتسريحهم (2013/2014:
none; 2014/15:صفر، 2014/2015:
5,000)000 5)
2.2.5 Increase in the number of former elements of armed groups, associated members and community members benefiting from community-based violence-reduction and reinsertion projects (2013/14:2-2-5 زيادة عدد العناصر السابقة في الجماعات المسلحة، والأعضاء المرتبطين بها وأفراد المجتمع المحلي الذين يستفيدون من المشاريع المجتمعية الرامية إلى الحد من العنف وإعادة الاستيعاب (2013/2014:
1,000; 2014/15:000 1؛ 2014/2015:
4,000)000 4)
Outputsالنواتج
• Construction and/or rehabilitation of an additional 5 cantonment sites, and the provision of logistics support and services• بناء و/أو إصلاح 5 مواقع تجميع إضافية، وتقديم الدعم والخدمات في المجال اللوجستي
• All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose• التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
• Safe and secure storage facilities for weapons and ammunition established in the cantonment sites, and all weapons and ammunition safely stored, secured and registered in the weapons and ammunition registration database• إنشاء مرافق تخزين آمنة وخالية من الأخطار للأسلحة والذخائر في مواقع التجميع، والقيام بتخزين وتأمين وتسجيل جميع الأسلحة والذخائر بشكل مأمون في قاعدة بيانات تسجيل الأسلحة والذخائر
• 12 monthly coordination meetings and 3 capacity-building workshops conducted to provide advice and technical support to the Malian authorities to fully operationalize the national Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, and design and develop a national disarmament, demobilization and reintegration policy and programme• عقد 12 اجتماعا تنسيقيا شهريا و 3 حلقات عمل لبناء القدرات من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات المالية للقيام بالتفعيل الكامل للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتصميم ووضع سياسة وبرنامج وطنيين لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
• 24 meetings convened with the parties to provide advice and technical support for the disarmament, demobilization and reintegration provision in a comprehensive peace agreement• عقد 24 اجتماعا مع الأطراف لإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني من أجل النص على نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق سلام شامل
• Implementation of 15 community violence reduction and community-based socioeconomic reinsertion projects for an estimated 4,000 former elements of armed groups, associated members and community members, to contribute to efforts in facilitating security, stabilization and the restoration of rule of law and security institutions, including 8 workshops with local communities, as part of a continuous sensitization campaign on the return of former elements of armed groups to communities, including through mobile radios• تنفيذ 15 مشروعا للحد من العنف الأهلي وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي في المجتمعات المحلية لما يقدر بـ 000 4 عنصر سابق في الجماعات المسلحة والأفراد المرتبطين بها وأفراد من المجتمعات المحلية، للمساهمة في الجهود المبذولة لتيسير استتباب الأمن وتحقيق الاستقرار وإعادة إرساء سيادة القانون وإعادة تشغيل المؤسسات الأمنية، بما في ذلك 8 حلقات عمل تعقد مع المجتمعات المحلية كجزء من حملة توعية متواصلة بشأن عودة العناصر السابقة في الجماعات المسلحة إلى المجتمعات المحلية، وذلك بوسائل منها أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة
• Advocacy and technical advice provided to national institutions and civil society organizations facilitating possible identification and release of child soldiers in coordination with UNICEF• القيام بالدعوة وإسداء المشورة التقنية للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير إمكانية تحديد هوية الجنود الأطفال وإطلاق سراحهم بالتنسيق مع اليونيسيف
• 5 awareness-raising visits organized to 5 main refugee camps in neighbouring countries and liaison with local authorities in charge of refugees and infiltrated combatants, to prepare for the possible repatriation of combatants• تنظيم 5 زيارات توعية إلى 5 مخيمات رئيسية للاجئين في البلدان المجاورة والاتصال بالسلطات المحلية المكلفة باللاجئين والمحاربين المتسللين للتحضير للإعادة المحتملة للمقاتلين إلى أوطانهم
• 8 visits organized to 8 cantonment sites to raise awareness of armed group members concerning conflict-related sexual violence during the disarmament, demobilization and reintegration process• تنظيم 8 زيارات إلى 8 مواقع تجميع لتوعية أعضاء الجماعات المسلحة بمسألة العنف الجنسي المتصل بالنـزاع خلال عملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
• 16 visits organized to 8 cantonment sites (2 visits each) for verification of and to advocate for the release of children associated with the armed groups• تنظيم 16 زيارة إلى 8 مواقع تجميع (زيارتان لكل موقع) من أجل التحقق من هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والدعوة إلى إطلاق سراحهم
• 8 meetings organized, consisting of 2 meetings in each of 4 northern regions, with civil society organizations and community leaders to support the reintegration of children who have left armed groups outside the disarmament, demobilization and reintegration process• عقد ثمانية اجتماعات، تشمل اجتماعين في كل منطقة من المناطق الشمالية الأربع، بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية لدعم إعادة إدماج الأطفال الذين تركوا الجماعات المسلحة خارج نطاق عملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُـتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
(a) the parties abide by their respective commitments to the initial disarmament and demobilization process under the Preliminary Agreement; (b) sufficient resources are available to support the demobilization process for additional armed elements as required; and (c) partners and funding are available to implement long-term reintegration programmes for former combatants(أ) تقيد كل الأطراف بما عليها من التزامات إزاء عملية نـزع السلاح والتسريح الأولية بموجب الاتفاق التمهيدي؛ (ب) توافر ما يكفي من الموارد من أجل دعم عملية تسريح المزيد من العناصر المسلحة وفق ما هو مطلوب؛ (ج) وجود الشركاء وتوافر التمويل من أجل تنفيذ برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين على المدى الطويل
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
2.3 Progress towards the restoration of State authority in the northern Mali2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي
2.3.1 All 17 préfets and 120 sous-préfets in the conflict-affected northern areas have returned to their respective cercles and arrondissements2-3-1 رجوع جميع الولاة الـ 17 ونواب الولاة الـ 120 في المناطق الشمالية المتضررة من النـزاع إلى دوائرهم ومقاطعاتهم
2.3.2 Key regional-level government technical services are reinstated in northern Mali, enabling the resumption of State functions (health, education, agriculture, security, water, justice, employment/training) (2013/14:2-3-2 القيام في شمال مالي بإعادة استحداث الخدمات التقنية الحكومية الأساسية على مستوى المناطق للتمكين من استئناف مهام الدولة هناك (الصحة، والتربية، والزراعة، والأمن، والمياه، والعدل، والتوظيف/التدريب) (2013/2014:
3; 2014/15:3؛ 2014/2015:
4 regions reinstated 7 technical services)إعادة استحداث سبع خدمات تقنية في أربع مناطق)
2.3.3 Increase in the number of law enforcement officials in the conflict-affected northern areas (2013/14:2-3-3 زيادة في عدد موظفي إنفاذ القوانين في المناطق الشمالية المتضررة من النـزاع (02013/2014:
1,931; 2014/15:931 1؛ 2014/2015:
2,300)300 2)
2.3.4 Increase in the number of tribunals operating (building open, staff present, processing cases) in the regions of Gao, Timbuktu and Kidal and in the 3 districts of Mopti affected by the 2012 crisis (2013/14:2-3-4 زيادة في عدد المحاكم التي تؤدي عملها (فتح المباني، وحضور الموظفين، وتجهيز القضايا) في مناطق غاو وتمبكتو وكيدال وفي مقاطعات موبتي الثلاث المتضررة من أزمة عام 2012 (2013/2014:
4; 2014/15:4؛ 2014/2015:
8)8)
2.3.5 Increase in the number of prisons operating (building open, staff and inmates present) in Gao, Timbuktu and Kidal and in the 3 districts of Mopti affected by the 2012 crisis (2013/14:2-3-5 زيادة في عدد السجون التي تؤدي مهامها (فتح المباني وحضور الموظفين والنـزلاء) في مناطق غاو وتمبكتو وكيدال وفي مقاطعات موبتي الثلاث المتضررة من أزمة عام 2012 (2013/2014:
3; 2014/15:3؛ 2014/2015:
6)6)
2.3.6 Adoption by the Government of a national security sector reform policy, including governance and civilian oversight instruments for ensuring security institutions accountability and human rights adherence (2013/14:2-3-6 اعتماد الحكومة لسياسة عامة وطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل صكوكا خاصة بالحوكمة والرقابة المدنية من أجل كفالة مساءلة المؤسسات الأمنية وضمان احترامها لحقوق الإنسان (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
Outputsالنواتج
• Technical and logistical support provided to facilitate return of and resumption of State technical services in the northern regions• تقديم الدعم التقني واللوجستي لتيسير عودة واستئناف خدمات الدولة التقنية في المناطق الشمالية
• 45 quick-impact projects implemented to establish trust and support the relationship of the United Nations with the local population through the refurbishment and equipment of public buildings and the enhancement of basic public services delivery (initially targeting electricity, water and fuel) within conflict-affected communities• تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر لبث الثقة ودعم علاقة الأمم المتحدة مع السكان المحليين من خلال تجديد وتجهيز المباني العامة وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية (مع استهداف الكهرباء والمياه والوقود في المرحلة الأولى) داخل المجتمعات المحلية المتضررة من النـزاع
• Technical advice provided, through monthly meetings with the Ministry of Security on the development of security sector reform strategic plans and training programmes to improve the capacity of the police and other law enforcement agencies to uphold the rule of law; and with the Ministry of Security on rule of law issues in northern Mali, including transnational crime and the tracking of arms• تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مَع وزارة الأمن بشأن وضع خطط استراتيجية وبرامج تدريب متعلقة بإصلاح قطاع الأمن بهدف تحسين قدرة الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى على دعم سيادة القانون، ومَع وزارة الأمن بشأن قضايا سيادة القانون في شمال مالي، بما في ذلك الجريمة العابرة للحدود الوطنية وتعقب الأسلحة
• Technical assistance provided to the Government in designing and implementing 4 projects to improve police and law enforcement facilities in the north• تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في تصميم وتنفيذ أربعة مشاريع تهدف إلى تحسين مرافق الشرطة وإنفاذ القوانين في الشمال
• Daily advice and capacity-building provided to the Malian police, through co-location of United Nations police offices in the regions of Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti, as well as Bamako, including the 2 training academies• القيام يوميا بإسداء المشورة لشرطة مالي وبناء قدراتها من خلال اشتراك مكاتب شرطة الأمم المتحدة في موقع واحد معها في مناطق غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي، وكذلك في باماكو، بما في ذلك أكاديميتي التدريب
• 4,000 Malian security forces trained on police techniques, crowd control, investigations and human rights, including gender issues, child protection, conflict-related sexual violence and other subjects identified in the 2013-2014 needs assessment• تدريب 000 4 فرد من قوات الأمن المالية بشأن تقنيات الشرطة، والسيطرة على الجموع، والقيام بالتحقيقات، وحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل الجنسانية، وحماية الطفل، والعنف الجنسي المتصل بالنـزاع، ومواضيع أخرى محددة في تقييم الاحتياجات للفترة 2013-2014
• 245,000 person/hours United Nations-Malian police joint patrol (2 patrols per formed police unit x 7 formed police units x 10 formed police personnel x 7-hour-patrol x 250 days)• 000 245 ساعة من ساعات عمل الأفراد من دوريات الشرطة المشتركة بين وحدات الشرطة التابعة للأمم المتحدة/شرطة مالي (دوريتان لكل وحدة شرطة مشكلة × 7 وحدات للشرطة المشكلة × 10 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة ×7 ساعات لكل دورية × 250 يوماً)
• 5,700 person hours of operational backup provided by formed police units to the Malian police in crowd control, including joint training exercises• توفير 700 5 ساعة من ساعات عمل الأفراد من وحدات الشرطة المشكلة لتقديم الدعم التشغيلي إلى شرطة مالي في مجال السيطرة على الجموع، بما في ذلك التمارين التدريبية المشتركة
• 52,500 United Nations formed police unit person/hours (6 hours per patrol x 5 formed police personnel per patrol x 7 formed police units x 250 days) provided to patrol unstable areas in support of the Malian police and law enforcement agencies• توفير 500 52 ساعة من ساعات عمل أفراد وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة (6 ساعات لكل دورية × 5 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة في كل دورية × 7 وحدات للشرطة المشكلة × 250 يوماً) لتسيير دوريات في المناطق غير المستقرة دعماً للشرطة ووكالات إنفاذ القانون في مالي
• Logistics and security coordination support provided, including through transport and facilitation of the rehabilitation of infrastructure and the provision of equipment, provided to the Ministry of Justice for the redeployment of 20 judicial personnel and 50 corrections personnel to Kidal, and the 3 districts of Mopti affected by the crisis (Douentza, Youwaru and Tenenku)• تقديم الدعم في التنسيق اللوجستي والأمني، بطرق منها النقل وتيسير إصلاح الهياكل الأساسية وتوفير المعدات، إلى وزارة العدل من أجل نقل 20 موظفا قضائيا و 50 موظف إصلاحيات إلى كيدال، ومقاطعات موبتي الثلاث المتضررة من الأزمة (دوينتزا، ويوارو، وتينينكو)
• 20 advisory sessions conducted for judges, prosecutors and other judicial staff on court administration and management, records and registry management, judicial ethics, judicial security, military justice, investigation techniques, criminal procedure and international human rights and criminal justice norms and standards• عقد 20 حلقة استشارية للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من الموظفين القضائيين بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، والأمن القضائي، والعدالة العسكرية، وتقنيات التحقيق، والإجراءات الجنائية، والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الجنائية
• 5 trainings of trainers conducted for 100 judges in total, prosecutors and other judicial staff in Gao, Kidal, Mopti, Timbuktu and Bamako on court administration and management, records and registry management, judicial ethics, judicial security, military justice, investigation techniques, criminal procedure and international human rights and criminal justice norms and regulations• تنظيم خمسة أنشطة لإعداد المدربين لما مجموعه 100 قاض، ولمدعين عامين وموظفين قضائيين آخرين في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو وباماكو بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، والأمن القضائي، والعدالة العسكرية، وتقنيات التحقيق، والإجراءات الجنائية، والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الجنائية
• Advisory, logistical and administrative support provided to the Ministry of Justice for the organization of 10 mobile court sessions in insecure and/or difficult to access areas in the regions of Gao, Timbuktu and/or Kidal on cases of persons accused of serious human rights violations and persons who appear to have been detained arbitrarily for prolonged periods• تقديم الدعم الاستشاري واللوجستي والإداري إلى وزارة العدل من أجل تنظيم 10 جلسات متنقلة للمحاكم في الأماكن غير الآمنة و/أو التي يصعب الوصول إليها في مناطق غاو و/أو تمبكتو و/أو كيدال بشأن قضايا الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والأشخاص الذين يبدو أنهم اعتُقلوا بطريقة تعسفية لفترات مطولة
• Contribute logistical and administrative assistance or facilitate bilateral financial or material assistance to the Ministry of Justice for the rehabilitation and/or construction of 4 courts and 3 prison facilities in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu• تقديم المساعدة اللوجستية والإدارية لوزارة العدل أو تيسير تقديم المساعدة المالية أو المادية الثنائية لها من أجل إصلاح و/أو بناء أربع محاكم وثلاثة مرافق سجون في غاو، وكيدال، وموبتي، وتمبكتو
• Advice and logistical support provided to 10 criminal investigations and/or prosecutions of serious crimes by the military justice authorities in areas affected by armed conflict through the Prosecution Support Cells• إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي لـ 10 تحقيقات و/أو محاكمات جنائية متعلقة بجرائم خطيرة ارتكبتها السلطات القضائية العسكرية في المناطق المتضررة من النـزاع المسلح من خلال خلايا دعم الملاحقة القضائية
• 5 trainings of trainers conducted for a total of 100 prison staff in Gao, Kidal, Mopti, Timbuktu and Bamako on basic prison operations, international norms and standards on the treatment of prisoners, prison administration and management, and safety and security• تنظيم 5 أنشطة تدريبية (لإعداد المدربين) من أجل ما مجموعه 100 موظف سجون في غاو، وكيدال، وموبتي، وتمبكتو، وباماكو بشأن العمليات الأساسية لتشغيل السجون، والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء، وإدارة السجون وتنظيمها، وسلامة السجون وأمنها
• Logistical support provided to the Prisons Inspection Service of the Ministry of Justice, including to address juvenile and women’s protection issues, in Gao, Timbuku and Mopti in their 24 prison inspection visits (4 visits x 6 prisons)• تقديم الدعم اللوجستي إلى دائرة تفتيش السجون التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك معالجة مسائل حماية الأحداث والمرأة في غاو وتمبكتو وموبتي، في 24 زيارة تفتيش للسجون ستقوم بها (4 زيارات × 6 سجون)
• Logistical support provided to 20 judicial inspection visits total by the Judicial Inspection Service of the Ministry of Justice in Gao, Timbuku and Mopti, to assess compliance with policies, rules and regulations pertaining to the administration and management of the courts and offices of the Public Prosecutor• تقديم الدعم اللوجستي لما مجموعه 20 زيارة تفتيش قضائية تقوم بها دائرة التفتيش القضائي التابعة لوزارة العدل في غاو وتمبكتو وموبتي، لتقييم الامتثال للسياسات والقواعد والأنظمة المتعلقة بإدارة وتنظيم المحاكم ومكاتب المدعي العام
• Technical advice and support through biweekly meetings provided to the Parliamentary Security Sector Reform Committee in the development of the national security sector reform policy, and specialist advice on issue-specific topics as requested by the Committee, an expert workshop on best practices/lessons learned from other security sector reform processes and 2 security sector reform programme trainings for Committee members• القيام من خلال اجتماعات نصف شهرية بتقديم المشورة والدعم التقنيين إلى اللجنة البرلمانية المعنية بإصلاح قطاع الأمن في وضع السياسة الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، وتقديم المشورة المتخصصة بشأن مواضيع متعلقة بمسائل محددة حسبما تطلبه اللجنة، وتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن الممارسات الفضلى/الدروس المستفادة من عمليات إصلاح قطاع الأمن الأخرى، وتنظيم نشاطين تدريبيين لأعضاء اللجنة بشأن برنامج إصلاح قطاع الأمن
• Technical advice through monthly meetings provided to the Parliamentary Security Sector Reform Committee to assist with establishing of a parliamentary oversight capacity-building programme, in consultation with the Malian legislature and including two capacity-building trainings for Malian parliamentary experts and advisers on security sector oversight• تقديم المشورة التقنية، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى اللجنة البرلمانية المعنية بإصلاح قطاع الأمن للمساعدة في إنشاء برنامج لبناء القدرات في مجال الرقابة البرلمانية، بالتشاور مع الجهاز التشريعي لمالي، وبما يشمل نشاطين تدريبيين لبناء القدرات من أجل الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين بشأن الإشراف على قطاع الأمن
• Monthly coordination meetings convened with multilateral and bilateral security sector actors to identify potential overlap and gaps in support for security sector reform, advocate for adequate assistance coverage for the security sector area and ensure a coordinated position for resource allocation among partners• عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف في قطاع الأمن لتحديد التداخلات أو الفجوات المحتملة دعما لإصلاح القطاع، والقيام بالدعوة من أجل توفير ما يكفي من المساعدة لقطاع الأمن وكفالة موقف منسق بشأن تخصيص الموارد في ما بين الشركاء
• Advice and support through the set-up and monthly meetings provided to a joint and operationally oriented committee with the Government of Mali and Malian Defence and Security Forces to build capacity and expertise for addressing small arms and light weapons counter-proliferation activities, as well as technical and material support for border and arms control activities• إسداء المشورة وتقديم الدعم، من خلال إنشاء لجنة مشتركة عملية المنحى وعقدها لاجتماعات شهرية بالاشتراك مع حكومة مالي وقوات الدفاع والأمن المالية لبناء القدرات والخبرات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك تقديم الدعم التقني والمادي لأنشطة مراقبة الحدود وتحديد الأسلحة
• Technical assistance, including the provision of specialized expertise and sharing of best practices, provided for the Government of Mali to establish and manage an arms and ammunition database to track trends relating to small arms and light weapons, develop evidence-based programming options and establish linkages with INTERPOL, regional expert groups and sanctions/embargo monitoring teams and other regional counter-proliferation and border strengthening initiatives• تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك توفير الخبرة المتخصصة والإفادة بالممارسات الفضلى، إلى حكومة مالي لإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تتعلق بالأسلحة والذخائر لتتبع الاتجاهات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ووضع خيارات في ما يتعلق بالبرمجة القائمة على الأدلة، واستحداث روابط مع الإنتربول وأفرقة الخبراء الإقليمية وأفرقة رصد تطبيق الجزاءات/عمليات الحظر والمبادرات الإقليمية الأخرى المتعلقة بمكافحة الانتشار وتعزيز أمن الحدود
• 20 meetings convened with the national Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to provide advisory and technical support to the cantonment weapons registration/disarmament, demobilization and reintegration/community violence-reduction programmes and processes, and related demining and small arms/light weapons requirements• عقد 20 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتقديم الدعم الاستشاري والتقني إلى برامج وعمليات تسجيل الأسلحة في مواقع التجميع/نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف الأهلي، وما يتعلق بها من احتياجات في ما يخص إزالة الألغام وتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
• Technical assistance, including support for treaty reporting, the development of national standards, and the establishment of monitoring mechanisms, provided to the National Commission against the Proliferation of Small Arms and Light Weapons in relation to compliance with the Convention on Certain Conventional Weapons of 1980• تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم في تقديم التقارير بموجب المعاهدات ووضع معايير وطنية وإنشاء آليات للرصد، إلى اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يتعلق بالامتثال للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
• One country report issued on the implementation of the United Nations rule of law indicators• إعداد تقرير قطري واحد عن تنفيذ مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض:
(a) the parties’ commitment to, and implementation of, the Preliminary Agreement; and (b) associated agreements under the Follow-up and Technical Committees remain steadfast(أ‌) التزام الأطراف بالاتفاق التمهيدي وقيامها بتنفيذه و (ب) استمرار الاتفاقات ذات الصلة المبرمة تحت إشراف لجنة المتابعة واللجنة التقنية
Table 5 Human resources:الجدول 5 الموارد البشرية:
component 2, security stabilization in northern Maliالعنصر 2، تحقيق الاستقرار الأمني في شمال مالي
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
Security stabilization in northern Mali (summary)تحقيق الاستقرار الأمني في شمال مالي (موجز)
International staff:الموظفون الدوليون:
no net change (reclassification of 1 P-5 post to the D-1 level)لم يطرأ أي تغيير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net decrease of 53 posts (reassignment of 28 posts from the Office of the Force Commander to the support component, reassignment of 33 national General Service posts from the Office of the Police Commissioner, 8 posts to the Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform Section and 25 posts to the Office of the Director of Mission Support)نقصان صافيه 53 وظيفة (إعادة ندب 28 وظيفة من مكتب قائد القوة إلى عنصر الدعم، وإعادة ندب 33 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة من مكتب مفوض الشرطة، و 8 وظائف إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، و 25 وظيفة إلى مكتب مدير دعم البعثة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net increase 3 positions (abolishment of 1 United Nations Volunteer position and establishment of 4 United Nations Volunteer positions)زيادة صافيها 3 وظائف (إلغاء وظيفة واحدة وإنشاء 4 وظائف من فئة متطوعي الأمم المتحدة)
Office of the Force Commanderمكتب قائد القوة
National staff:الموظفون الوطنيون:
decrease of 28 posts (reassignment of 28 national General Service posts to the Mission Support Division)نقصان قدره 28 وظيفة (إعادة ندب 28 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى شعبة دعم البعثة)
Table 6 Human resources:الجدول 6 الموارد البشرية:
Office of the Force Commanderمكتب قائد القوة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Language Assistantمساعد لغوي
Reassignmentإعادة ندب
To Security and Safety Sectionإلى قسم الأمن والسلامة
To Engineering Sectionإلى قسم الهندسة
To Medical Sectionإلى قسم الخدمات الطبية
To Supply Sectionإلى قسم الإمدادات
To Movement Control Sectionإلى قسم مراقبة الحركة
To Office of Deputy Director Mission Supportإلى مكتب نائب مدير دعم البعثة
44. By its resolution 2100 (2013), the Security Council authorized the deployment of up to 11,200 military personnel, including reserve battalions, to MINUSMA.44 - أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 2100 (2013)، بنشر عددٍ في حدود 200 11 فرد من الأفراد العسكريين، بما في ذلك كتائب احتياطية، في البعثة المتكاملة.
The military component is headed by a Force Commander (Assistant Secretary-General), who reports directly to the Special Representative.ويرأس العنصرَ العسكريَّ قائدٌ للقوة (برتبة أمين عام مساعد) مسؤول مسؤولية مباشرة أمام الممثل الخاص.
The Force Commander will continue overseeing the military operations of MINUSMA in accordance with the provisions of the mandate and will provide support to the Special Representative by chairing the Commission technique mixte de sécurité, which provides a forum for discussion between the Malian Defence and Security Forces and military leaders of MNLA and HCUA.وسيواصل قائد القوة الإشراف على العمليات العسكرية للبعثة المتكاملة وفقا لأحكام تلك الولاية، وسيقدّم الدعم للممثل الخاص بتولّيه رئاسة اللجنة التقنية المشتركة للأمن، التي توفر منتدى للمناقشة بين قوات الدفاع والأمن في مالي والقادة العسكريين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وللمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
The Force Commander is assisted by a Deputy Force Commander (D-2) and one Administrative Assistant (Field Service).ويساعد قائدَ القوة نائبٌ لقائد القوة (برتبة مد-2) ومساعد إداري واحد (من فئة الخدمة الميدانية).
Moreover, 48 Language Assistants (national General Service) provide local language and liaison support with communities to facilitate the operations of the military contingents during 2013/14 period.وعلاوة على ذلك، سيتولى 48 مساعدا لغويا (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) توفير الدعم المتعلق باللغات المحلية والتواصل مع المجتمعات المحلية تيسيرا لعمليات الوحدات العسكرية خلال الفترة 2013/2014.
45. In accordance with administrative instruction ST/AI/2013/4 on consultants and individual contractors and based on experience and best practices from other peacekeeping missions, it was assessed that it would be preferable to provide interpreting and translation capacity through individual contractors owing to the special nature of the function and the exposure to potential psychologically harmful situations, as long as the practice meets the purpose and intention of filling an urgent but temporary need for Language Assistants.45 - ووفقا للأحكام الواردة في الأمر الإداري ST/AI/2013/4 بشأن الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، واستناداً إلى التجارب وأفضل الممارسات المستخلصة من بعثات أخرى لحفظ السلام، قُدّر أنه من المستحسن توفير قدرات الترجمة الشفوية والتحريرية عن طريق الاستعانة بفرادى المتعاقدين نظرا للطبيعة الخاصة لهذه الوظيفة واحتمال تعرض القائمين بها لأوضاع نفسية مؤذية، ما دامت تلك الممارسة تفي بالغرض والقصد من تلبية الحاجة الملحة، لكن المؤقتة، إلى مساعدين لغويين.
In addition, it is more cost-effective to pay only for the time/days when the translation services are provided.وإضافة إلى ذلك، يتسم تسديد أتعاب مقدمي خدمات الترجمة عن أوقات/أيام تقديمهم لها فقط بفعالية أكبر من حيث التكلفة.
In this regard, the number of Language Assistants in the Office of the Force Commander will be reduced to 14 and will be compensated by an additional funding provision for interpreting/translating services during the 2014/15 period.وفي هذا الصدد، سيُخفّض عدد المساعدين اللغويين في مكتب قائد القوة إلى 14 مساعدا وتدفع أجورهم من اعتمادات تمويل إضافية تُرصد لخدمات الترجمة التحريرية/الترجمة الشفوية خلال الفترة 2014/2015.
46. Following a review of the current staffing establishment in the Mission, the requirements for an additional 28 posts at the national General Service level were identified as follows:46 - وفي أعقاب استعراض خضع له ملاك موظفي البعثة الحالي، تبيّن وجود احتياجات لـ 28 وظيفة إضافية لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة هي كما يلي:
1 Driver for the Chief, Resources and Management Systems in the Mission Support Division, 1 Nurse, 6 Fuel Assistants, 13 Engineering Assistants and 4 Movement Control Assistants in Mopti and Tessalit and 3 Fire Safety Assistants in Mopti, Kidal and Gao.سائق لرئيس شؤون الموارد والنظم الإدارية في شعبة دعم البعثة، وممرضة واحدة، و 6 مساعدين لشؤون الوقود، و 13 مساعدا هندسيا و 4 مساعدين لمراقبة الحركة في موبتي وتيساليت، و 3 مساعدين لشؤون السلامة من الحرائق في موبتي وكيدال وغاو.
It is therefore proposed that 28 national General Service posts be reassigned to cover the requirements in the Mission Support Division, which will improve the logistics experts’ productivity while ensuring that general safety and security, administrative, logistics and medical support is provided to all Mission staff.ولذلك، يُقترح إعادة ندب 28 وظيفة لموظفين من فئة الخدمات العامة لسد ذلك الاحتياج في شعبة دعم البعثة بما يسهم في تحسين إنتاجية خبراء اللوجستيات مع كفالة أن تُقَدّم خدمات الدعم العام في مجالات السلامة والأمن والشؤون الإدارية واللوجستية والطبية إلى جميع موظفي البعثة.
Office of the Police Commissionerمكتب مفوض الشرطة
National staff:الموظفون الوطنيون:
net decrease of 33 posts (reassignment of national General Service posts to Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform Section and the Mission Support Division)نقصان صافيه 33 وظيفة (إعادة ندب وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وشعبة دعم البعثة)
Table 7 Human resources:الجدول 7 الموارد البشرية:
Office of the Police Commissionerمكتب مفوض الشرطة
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Language Assistantمساعد لغوي
Reassignmentإعادة ندب
To Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sectorإلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
Reform Sectionإلى وحدة البيئة
To Transport Sectionإلى قسم النقل
To Aviation Sectionإلى قسم الطيران
47. It is proposed to reassign 25 Language Assistants at the national General Service level from the Office of the Police Commissioner to the Mission Support Division and 8 to the Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform Section while covering the requirement for the translation and interpretation services through individual contractors on an as and when required basis, which is more cost-efficient.47 - يُقترح إعادة ندب 25 مساعدا لغويا من فئة الخدمات العامة الوطنية من مكتب مفوض الشرطة إلى شعبة دعم البعثة و 8 مساعدين لغويين إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن مع تلبية الاحتياج من خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية باستقدام فرادى المتعاقدين، على أساس وقت الاستعانة الفعلية بهم، وهو ترتيب أكثر فعالية من حيث التكلفة.
48. Following a review of the current staffing establishment in the Mission, the requirements for the additional posts at the national General Service level in the Mission Support Division were identified as follows:48 - وبعد استعراض ملاك البعثة الوظيفي الحالي، حُدِّدت الاحتياجات من الوظائف الإضافية في فئة الخدمات العامة الوطنية في شعبة دعم البعثة كما يلي:
16 Drivers, 2 Mechanics, 3 Administrative Assistants, 1 Information Technology Assistant, 3 Air Operations Assistants, as well as 8 Language Assistants in the Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform Section.16 سائقا، وميكانيكيَان، و 3 مساعدين إداريين، ومساعد واحد لشؤون تكنولوجيا المعلومات، و 3 مساعدين للعمليات الجوية، إضافة إلى 8 مساعدين لغويين في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
The proposed reassignment will support the work of logistics experts and will help to focus on logistics and administrative issues while ensuring that general office assistance, administrative, logistics and medical support is provided to all Mission staff.وستدعم عملية إعادة الندب المقترحة عمل خبراء اللوجستيات وستساعد في التركيز على المسائل اللوجستية والإدارية مع كفالة أن تُقدم المساعدة المكتبية العامة والدعم الإداري واللوجستي والطبي إلى جميع موظفي البعثة.
Rule of Law and Security Institutions Divisionشعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
International staff:الموظفون الدوليون:
no net change (reclassification of 1 D-1 post to D-2 level)لم يطرأ أي تغيير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2)
National staff:الموظفون المدنيون:
increase of 8 posts (reassignment of 8 national General Service posts from the Office of the Police Commissioner)زيادة قدرها 8 وظائف (إعادة ندب 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية من مكتب مفوض الشرطة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 3 positions (establishment of 3 new United Nations Volunteer positions)زيادة قدرها 3 وظائف مؤقتة (إنشاء 3 وظائف مؤقتة جديدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة)
Table 8الجدول 8
Human resources:الموارد البشرية:
Rule of Law and Security Institutions Divisionشعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Principal Rule of Law and Security Institutions Officerموظف رئيسي لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
Principal Security Sector Reform Officerموظف رئيسي لشؤون إصلاح قطاع الأمن
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Interpreter/Sensitizer:مترجم شفوي/أخصائي توعية:
Mopti (2), Kidal (2), Gao (2), Timbuktu (2)موبتي (2)، وغاو (2)، وتمبكتو (2)
From the Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (Kidal)موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (كيدال)
49. The Security Council, in its resolution 2100 (2013), establishes four components in the mandate of MINUSMA.49 - أنشا مجلس الأمن، في قراره 2100 (2013)، أربعة عناصر في ولاية البعثة المتكاملة.
In practice, however, and in order to improve the capacity of the Mission to implement this mandate, the activities of the different sections dealing with rule of law and security institutions often coincide and call for coordination.ولكن في الممارسة العملية، وسعياً إلى تحسين قدرة البعثة على تنفيذ هذه الولاية، فإن أنشطة مختلف الأقسام التي تعنى بمسائل سيادة القانون والمؤسسات الأمنية كثيرا ما تكون متزامنة وتستدعي التنسيق.
The establishment of a Rule of Law and Security Institutions Division consisting of Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform and Justice and Corrections sections is therefore essential to support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) to achieve a holistic, coherent and integrated approach to the areas of rule of law and security institutions in Mali.ولذلك فإن إنشاء شعبة لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية تضم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وقسم العدالة والسجون، أمر أساسي لدعم جهود الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) الرامية إلى اتباع نهج شامل متسق ومتكامل إزاء مجالَي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في مالي.
The Division, which brings together these mandate-related components and sections, would enable the ability of the Mission to deliver efficient and coordinated implementation of its responsibilities in the area, and improve the capacity of the Organization in implementing its mandate with respect to security/ stabilization and early recovery in northern Mali.وستمكّن الشعبة، التي تضم هذه العناصر والأقسام ذات الصلة بالولاية، البعثة المتكاملة من الاضطلاع بكفاءة وعلى نحو منسّق بمسؤولياتها في هذا المضمار، وتحسين قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها المتعلقة بتحقيق الأمن/الاستقرار والإنعاش المبكر في شمال مالي.
The Division will support the implementation of resolution 2100 (2013), paragraphs 16 (a) (i)-(v), (b) (i) and (g).وستدعم الشعبة تنفيذ الفقرات 16 (أ) ’1‘ إلى ’5‘، و (ب) ’1‘ و (ز) من القرار 2100 (2013).
50. It is now proposed that the post of Principal Security Sector Reform Officer (D-1) be reclassified to the Director of the Rule of Law and Security Institutions Division (D-2).50 - ويُقترح الآن إعادة تصنيف وظيفة الموظف الرئيسي لشؤون إصلاح قطاع الأمن (مد-1) إلى وظيفة مدير شعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية (مد-2).
The Director (D-2) will provide overall strategic guidance to ensure the coordination and synchronization of activities related to security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and justice and corrections.وسيتولى مدير هذه الشعبة (مد-2) تقديم التوجيه الاستراتيجي عموما بهدف كفالة التنسيق والتزامن لدى تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة والسجون.
He or she will report to the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/ Humanitarian Coordinator).وسيكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية).
The Director will engage with the national Government, related civil society actors and counterparts in respect to the Mission’s mandate and activities related to rule of law and security institutions in support of nationally led plans and strategies.وسيعمل مدير الشعبة مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها.
The incumbent will also ensure a coherent and coordinated approach to the support provided to the policing, judicial and corrections institutions, keeping in mind the strategic perspective of security sector reform and the vision defined by Malian authorities.وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا اتباع نهج متسق ومنسَّق إزاء الدعم المقدم إلى مؤسسات الشرطة والقضاء والسجون، واضعاً في اعتباره المنظور الاستراتيجي لإصلاح قطاع الأمن والرؤية التي حددتها سلطات مالي.
Given the prioritization the Government of Mali has placed on security sector reform, which includes judicial reform, this position will be of high importance for enabling the Mission to engage with authorities at a strategic level and to follow up and provide a holistic response to the Government.وبالنظر إلى الأولوية التي أعطتها حكومة مالي لإصلاح قطاع الأمن، الذي يشمل إصلاح القضاء، سيكون هذا المنصب ذا أهمية كبيرة لتمكين البعثة من العمل مع السلطات على المستوى الاستراتيجي والقيام بالمتابعة وتوفير استجابة شاملة للحكومة.
The Director will also ensure coordination with the work of United Nations police officers and the Mine Action Service, as well as United Nations-wide coordination with UNDP and other United Nations departments, agencies, funds and programmes in Mali.وسيكفل مدير الشعبة أيضا التنسيق مع عمل أفراد شرطة الأمم المتحدة ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وكذلك التنسيق على نطاق الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في مالي.
He or she will also support the sector-wide coordination efforts of the Special Representative of the Secretary-General and Deputy Special Representative (Regional Coordinator/Humanitarian Coordinator) with the financial and technical partners, as required in pursuit of the mandate as well as lead the development of common and integrated positions among the international community, and ensure a coherent international approach and efforts in:وسيدعم أيضا جهود التنسيق التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص (المنسق الإقليمي/منسق الشؤون الإنسانية) على نطاق القطاعات مع الشركاء الماليين والتقنيين، على النحو الذي يستلزمه اضطلاع البعثة بولايتها، إضافة إلى قيادة عملية تكوين مواقف موحدة ومتكاملة فيما بين المجتمع الدولي، وكفالة اتباع نهج متسق وبذل جهود مترابطة على الصعيد الدولي في المجالات التالية:
(a) rebuilding the security, rule of law and justice sectors in Mali; (b) developing and implementing programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the dismantling of militias and self-defence groups; and (c) mine action and weapons and ammunition management.(أ) إعادة بناء قطاعات الأمن، وسيادة القانون، والعدالة، في مالي؛ و (ب) وضع وتنفيذ برامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وحل الميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس؛ و (ج) القيام بأنشطة لمكافحة الألغام وبإدارة الأمور المتصلة بالأسلحة والذخيرة.
51. With the establishment of the Rule of Law and Security Institutions Division, and the reclassification of the Principal Security Sector Reform Officer (D-1) to the Director of the Division (D-2), it is proposed that the Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform sections will be headed by senior officers at the P-5 level.51 - وبإنشاء شعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وإعادة تصنيف وظيفة الموظف الرئيسي لشؤون إصلاح قطاع الأمن (مد-1) إلى مدير الشعبة (مد-2)، يُقترح أن يتولى موظفان كبيران برتبة ف-5 رئاسة قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقسم إصلاح قطاع الأمن.
Within this configuration, the Security Sector Reform Section contributes to the Mission’s implementation of Security Council resolution 2100 (2013) by providing strategic and technical advice and support to the Government to:وضمن هذه التشكيلة، يسهم قسم إصلاح قطاع الأمن في اضطلاع البعثة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2100 (2013) وذلك بتقديم المشورة والدعم الاستراتيجيَين والتقنيَين إلى الحكومة تحقيقا لما يلي:
(a) rebuild the Malian security sector, within its capacities and in close coordination with relevant actors; and (b) support the overall coordination of the international community in Mali in the field of security sector reform.(أ) إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، في حدود قدراتها، وبالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة المعنية؛ و (ب) دعم تنسيق أنشطة المجتمع الدولي عموما في مالي في مجال إصلاح قطاع الأمن.
52. Under the management of the Senior Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-5), the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section provides support for the cantonment process already under way as well as assistance to the Malian authorities to develop and implement methodology and programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, which is crucial to the sustainability of security stabilization efforts.52 - وتحت إدارة كبير موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ف-5)، يقدم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الدعم لعملية التجميع التي بدأت بالفعل، إضافة إلى مساعدة سلطات مالي على وضع وتنفيذ منهجية وبرامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وهو أمر حاسم الأهمية لاستدامة جهود تحقيق الاستقرار الأمني.
53. The Justice and Corrections Section (in component 4) addresses the development of rule of law programmes as part of United Nations support for the restoration of State authority, mandated by the Security Council in its resolution 2100 (2013) and in support of the Government’s own sustainable recovery plan.53 - ويُعنى قسم العدالة والسجون (في العنصر 4) بوضع برامج في مجال سيادة القانون باعتبار ذلك جزءا من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإعادة بسط سلطة الدولة، على النحو الصادر به تكليف في قرار مجلس الأمن 2100 (2013) ودعما لخطة الإنعاش المستدام التي وضعتها الحكومة.
The focus of the Section is on the provision of technical advice to promote the development of effective, independent and credible judicial institutions and on increasing access to justice services in northern Mali.وينصب تركيز القسم على إسداء المشورة التقنية بهدف تعزيز قيام مؤسسات قضائية فعالة ومستقلة وذات مصداقية وزيادة إمكانية الحصول على خدمات القضاء في شمال مالي.
The Justice and Corrections Section also supports, as feasible and appropriate, the efforts of the transitional justice authorities of Mali, to bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in Mali.ويدعم قسم العدالة والسجون أيضا، حسب الضرورة والإمكانيات، جهود سلطات العدالة الانتقالية في مالي، وذلك لتقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة.
54. The Security Sector Reform and Disarmament, Demobilization and Reintegration sections interact with the Justice and Corrections Section to holistically support national and international efforts towards rebuilding rule of law and security institutions, within the Mission’s capacities and in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in these fields, including the European Union.54 - ويتواصل قسم إصلاح قطاع الأمن وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع قسم العدالة والسجون بغية توفير الدعم على نحو شامل للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لإعادة إقامة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، في حدود قدرات البعثة المتكاملة وبالتنسيق الوثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والمانحين والمنظمات الدولية العاملة في هذه المجالات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
55. It is proposed to reassign eight national General Service posts of Language Assistant from the Office of the Police Commissioner to the regional offices in Mopti, Kidal, Gao and Timbuktu of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section.55 - ويُقترح إعادة ندب ثماني وظائف في فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعدين لغويين من مكتب مفوض الشرطة إلى المكاتب الإقليمية في موبتي وكيدال وغاو وتمبكتو التابعة لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The incumbents will perform two types of duties:وسيؤدي شاغلو تلك الوظائف واجبات تنقسم إلى نوعين:
as interpreters as well as sensitizers for the disarmament, demobilization and reintegration campaign.العمل بصفتهم مترجمين شفويين، وبصفتهم أخصائيي توعية ضمن حملة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
They will support the disarmament, demobilization and reintegration programme at headquarters and in the field offices by participating in the disarmament, demobilization and reintegration sensitization activities and campaign and assisting in arranging sensitization workshops for local communities.وسيدعمون برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقر القيادة والمكاتب الميدانية بالمشاركة في أنشطة وحملة التوعية المتصلة بذلك والمساعدة في ترتيب حلقات عمل لتوعية المجتمعات المحلية.
The incumbents will also support the field offices in interpreting local languages.وسيدعم شاغلو تلك الوظائف أيضا المكاتب الميدانية في الترجمة الشفوية باللغات المحلية.
Interpreters/Sensitizers will provide overall support to the Senior Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-5) and staff deployed both to the MINUSMA disarmament, demobilization and reintegration headquarters and to the regional offices.وسيوفر المترجمون الشفويون/ أخصائيو التوعية الدعم عموما لكبير موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ف-5) والموظفين الموفدين سواء إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقر قيادة البعثة المتكاملة أو إلى المكاتب الإقليمية.
Effective transmission of disarmament, demobilization and reintegration sensitization messages in local dialect to the communities will help in achieving the outputs of the results-based-budgeting framework.وسيساعد نقل رسائل فعالة باللهجات المحلية إلى المجتمعات المحلية في مجال التوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تحقيق نواتج إطار الميزنة القائمة على النتائج.
56. It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu.56 - ويُقترح كذلك إنشاء 3 وظائف جديدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في كيدال وموبتي وتمبكتو.
The incumbents will be responsible for drafting weekly/monthly reports, disarmament, demobilization and reintegration sensitization campaigns, reviewing community violence reduction/reinsertion project documents, undertaking monitoring and evaluation activities for approved projects, and handling administrative and logistics issues.وسيكون شاغلوها مسؤولين عن إعداد تقارير أسبوعية/شهرية، وتنظيم حملات للتوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واستعراض وثائق مشاريع الحد من العنف الأهلي/إعادة الإدماج، والاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم لما يُعتمد من تلك المشاريع، ومعالجة المسائل الإدارية واللوجستية.
These posts will support Professional disarmament, demobilization and reintegration staff deployed both at the MINUSMA disarmament, demobilization and reintegration headquarters and field offices in general.وستوفر هذه الوظائف الدعم لموظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الفئة الفنية الموفدين سواء إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقر قيادة البعثة المتكاملة أو المكاتب الميدانية عموما.
The incumbents’ support will enhance the efficiency of the programme by undertaking field visits, monitoring and evaluation activities, sensitization campaigns and providing backup support in the absence of subsection heads.وسيُعزِّز الدعم الذي سيقدمه شاغلو تلك الوظائف فعالية البرنامج عن طريق القيام بزيارات ميدانية والاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم، وحملات التوعية وتوفير الدعم الاحتياطي في حالة غياب رؤساء الأقسام الفرعية.
Component 3:العنصر 3:
human rights and protection of civiliansحقوق الإنسان وحماية المدنيين
57. In support of the Malian authorities, the Mission will continue to take steps to protect civilians under imminent threat of physical violence within its capacities and areas of deployment.57 - دعما لسلطات مالي، ستواصل البعثة، في حدود قدراتها وأماكن انتشارها، اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك.
The protection of civilians strategy is an effort that harnesses the Mission’s multidimensional capacities in coordination with the United Nations country team.واستراتيجية حماية المدنيين هي جهد يُسخِّر ما لدى البعثة من قدرات متعددة الأبعاد بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
A protection working group, including the Mission and United Nations agencies, has been established to effectively implement the protection of civilians mandate of the Mission by identifying priority risks of physical violence, taking action to prevent and/or respond to them and enhancing the capacity of the host authorities to prevent and/or respond to threats of physical violence against civilians.وقد أُنشئ فريق عامل معني بالحماية يضم البعثة المتكاملة، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ليتولى تنفيذ ولاية البعثة في مجال حماية المدنيين تنفيذا فعالا، وذلك عن طريق تحديد مخاطر العنف البدني ذات الأولوية، واتخاذ الإجراءات الكفيلة بمنعها و/أو التصدي لها، وتعزيز قدرات سلطات البلد المضيف على منع مخاطر تعرض المدنيين للعنف البدني و/أو التصدي لها.
The Mission will also continue to take steps to establish mechanisms to mitigate risks to civilians and civilian objects, prioritizing those of a life-saving nature, drawing also upon the expertise existing across the United Nations country team presence and in coordination with humanitarian actors.وستسهم البعثة أيضا في اتخاذ خطوات لإنشاء آليات للتخفيف من حدة المخاطر التي تهدد المدنيين والمرافق المدنية، بحيث تعطي الأولوية للخطوات ذات الطبيعة المنقذة للأرواح، وبالاستفادة أيضا من الخبرة المتاحة ضمن كامل نطاق وجود فريق الأمم المتحدة القُطري وبالتنسيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية.
58. The national capacity of State actors, in particular the legislature and judiciary, law enforcement and security institutions at the local and national levels, to protect human rights and to bring perpetrators of violations to justice, will continue to be reinforced by supporting accountability through international and national reconciliation and justice mechanisms, monitoring and by investigating and reporting on human rights abuses or violations of humanitarian law, including conflict-related sexual violence.58 - وسيتواصل تعزيز القدرات الوطنية لمؤسسات الدولة، ولا سيما السلطة التشريعية والنظام القضائي، ومؤسسات إنفاذ القانون والمؤسسات الأمنية على الصعيدين المحلي والوطني، على حماية حقوق الإنسان وتقديم مرتكبي الانتهاكات إلى القضاء، وذلك عن طريق دعم المساءلة من خلال آليات المصالحة والعدالة على الصعيدين الدولي والوطني، والرصد، وعن طريق التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أو انتهاكات القانون الإنساني، بما في ذلك العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات، والإبلاغ عن تلك الانتهاكات.
Special focus will be given to vulnerable groups, such as children and women (especially with regards to conflict-related sexual violence) and other minority groups, as well as returning refugees and displaced persons.وستُولى أهمية خاصة للفئات الضعيفة، كالأطفال والنساء (ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات) وغيرها من فئات الأقليات، فضلا عن اللاجئين والمشردين العائدين.
59. MINUSMA will also support the newly established Truth, Justice and Reconciliation Commission to assist its efforts in investigating current and previous serious human rights violations in the northern regions, which will help in promoting reconciliation among communities.59 - وستقدم البعثة المتكاملة الدعم إلى لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة المنشأة حديثا لمساعدتها في ما تبذله من جهود التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الحالية والسابقة التي طالت حقوق الإنسان في المناطق الشمالية، مما سيساعد في تعزيز المصالحة بين المجتمعات المحلية.
The implementation by the parties of the confidence-building measures under the Preliminary Agreement will also be pursued.وسيتم السعي أيضا إلى تنفيذ الأطراف لتدابير بناء الثقة بموجب الاتفاق التمهيدي.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
3.1 Progress in the capacity of national institutions to protect human rights in Mali in accordance with international conventions3-1 إحراز تقدم في اكتساب المؤسسات الوطنية القدرة على حماية حقوق الإنسان في مالي وفقا للاتفاقيات الدولية
3.1.1 The Truth, Justice and Reconciliation Commission is functioning and investigating allegations of gross violations of human rights, including against women and children (2013/14:3-1-1 قيام لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة بمهامها وإجرائها التحقيق في الادعاءات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال (2013/2014:
the Commission will be established in compliance with international norms and standards; 2014/15:ستُنشأ اللجنة امتثالا للقواعد والمعايير الدولية؛ 2014/2015:
the Commission is investigating allegations of gross violations of human rights through the collection of evidence and interviews with victims, alleged perpetrators and informants)ستحقق اللجنة في الادعاءات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وذلك عن طريق جمع الأدلة وإجراء مقابلات مع المجني عليهم والجناة المزعومين والمبلغين)
3.1.2 Increase in the percentage of documented cases of human rights violations raised with the Government of Mali on which it takes action (2013/14:3-1-2 زيادة النسبة المئوية للحالات الموثقة من انتهاكات لحقوق الإنسان التي تُثار لدى حكومة مالي وتتخذ الحكومة بشأنها إجراءات (2013/2014:
70 per cent; 2014/15:70 في المائة، 2014/2015:
80 per cent)80 في المائة)
3.1.3 Increase in the percentage of documented cases of human rights violations raised with non-state actors involved in the conflict on which they take action (2013/14:3-1-3 زيادة النسبة المئوية للحالات الموثقة من انتهاكات لحقوق الإنسان التي تُثار لدى الجهات المشتركة في النزاع غير الدولة وتتخذ تلك الجهات بشأنها إجراءات (2013/2014:
50 per cent; 2014/15:50 في المائة، 2014/2015:
60 per cent)60 في المائة)
Outputsالنواتج
• 4 workshops conducted with the Ministry of Justice for a revised bill on the National Human Rights Commission compliant with the Paris Principles and international standards;• تنظيم 4 حلقات عمل مع وزارة العدل بشأن مشروع قانون منقّح يتعلق بامتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس/المعايير الدولية؛
2 workshops and monthly technical advice to the National Human Rights Commission on a revised bill on the Commission’s legal status compliant with the Paris Principles;وتنظيم حلقتَي عمل وإسداء المشورة التقنية شهريا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن مشروع قانون منقّح عن مدى امتثال المركز القانوني للجنة لمبادئ باريس؛
logistical support to the Truth, Justice and Reconciliation Commission to lead, and monthly technical advice to reinforce capacities for, investigations of allegations of serious human rights violations, in accordance with international human rights standardsوتقديم الدعم اللوجستي للجنة الحقيقة والمصالحة والعدالة بهدف قيادة عمليات التحقيق في الادعاءات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وإسداء المشورة التقنية لها شهريا لتعزيز قدراتها على إجرائها، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
• Conduct of weekly monitoring and investigation missions in 4 field offices (Timbuktu, Gao, Kidal and Mopti) and 12 special investigations missions (mobile units/investigation desk) on alleged violations of human rights and of international humanitarian law, including against women and children and conflict-related sexual violence• إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق إلى 4 مكاتب ميدانية (تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي) و 12 بعثة تحقيق خاصة (وحدات متنقلة/مكتب تحقيق) في ادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
• 1 one-week training session conducted, in collaboration with Malian judicial authorities and the Institut international des droits de l’homme on international criminal law for 50 high-ranking government officials and civil society leaders• تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع السلطات القضائية في مالي والمعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن القانون الجنائي الدولي لصالح 50 من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى وقادة المجتمع المدني
• Technical advice provided to the magistrates’ training institute, through monthly meetings and 1 workshop, in order to develop the skills of Malian magistrates and lawyers to prosecute serious violations of international human rights and of humanitarian law;• إسداء المشورة التقنية إلى معهد تدريب القضاة، من خلال عقد اجتماعات شهرية وتنظيم حلقة عمل واحدة، من أجل تطوير مهارات القضاة والمحامين الماليين في مجال الملاحقة القضائية للانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
provision of expert materials to enable the magistrates’ training institute library to be fully functionalوتزويد مكتبة معهد تدريب القضاة بمواد الخبراء لتمكينها من أداء مهامها على الوجه الأكمل
• Logistical support provided to judicial authorities to carry out forensic investigations on serious human rights violations, and technical expertise through the Netherland Forensic Institute• تقديم الدعم اللوجستي إلى السلطات القضائية لتمكينها من إجراء تحقيقات من منظور الطب الشرعي في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وتزويدها بالخبرة التقنية من خلال المعهد الهولندي للطب الشرعي
• Technical advice provided to the Gendarmerie Academy, through monthly meetings and 1 “training-of-trainers” workshop, on the human rights curricula and 1 joint human rights training session conducted for gendarmes in each of the 4 northern regions;• إسداء المشورة التقنية إلى أكاديمية الدرك، من خلال عقد اجتماعات شهرية وحلقة عمل واحدة من حلقات ”تدريب المدربين“ عن المناهج الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ودورة تدريبة مشتركة واحدة في مجال حقوق الإنسان لصالح رجال الدرك في كل منطقة من المناطق الشمالية الأربع؛
1 workshop conducted for senior Malian military commanders on human rights and command and control, accountability and military justice;وتنظيم حقلة عمل واحدة لكبار القادة العسكريين في مالي عن حقوق الإنسان والقيادة والسيطرة، والمساءلة والعدالة العسكرية؛
1 workshop conducted for armed groups on human rights and international humanitarian law requirements, including the non-use of child soldiers,وحلقة عمل واحدة خاصة بالجماعات المسلحة عن متطلبات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك عدم استخدام الأطفال الجنود؛
and weekly discussions held with armed group leaders in volatile areas to address key human rights issues, including conflict-related sexual violence and serious child rights violationsوعقد مناقشات أسبوعية مع قادة الجماعات المسلحة في المناطق المضطربة من أجل معالجة المسائل الرئيسية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل
• Provide technical advice and material kits to community radio personnel in each of 12 cercles in the 4 northern regions to enable information-sharing, accurate communications and widespread understanding of human rights issues through radio programming• إمداد موظفي الإذاعات الأهلية في كل دائرة من الدوائر الاثنتي عشرة في المناطق الشمالية الأربع بالمشورة ومجموعات المواد التقنية الكفيلة بتمكينهم من تبادل المعلومات والقيام باتصالات دقيقة وإشاعة فهم مسائل حقوق الإنسان على نطاق واسع عبر البرامج الإذاعية
• Organization of monthly round tables with judicial authorities and law enforcement officers in the 4 northern regions and Bamako on human rights and accountability issues• تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة شهرية مع موظفي السلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون في المناطق الشمالية الأربع وفي باماكو بشأن مسائل حقوق الإنسان والمساءلة
• 96 (2 x 12 months x 4 regions) group discussions held with local community leaders in 12 cercles in 4 northern regions to inform local decision-making on past human rights violations and reconciliation processes, in accordance with international human rights norms and standards and good practice• تنظيم 96 مناقشة جماعية (مناقشتين × 12 شهرا × 4 مناطق) مع قادة المجتمعات المحلية في 12 دائرة في المناطق الشمالية الأربع لكي يُسترشد بها في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي وعمليات المصالحة، بما يتفق مع القواعد والمعايير والممارسات السليمة الدولية في مجال حقوق الإنسان
• 17 training sessions (1 x 17 northern cercles) held to support State authorities and community leaders in setting up an early warning/early response mechanism to protect civilians, mainly women and children, in each of the 4 northern regions• تنظيم 17 دورة تدريبية (1 × 17 دائرة شمالية) لدعم سلطات الدولة وقادة المجتمعات المحلية في إقامة آلية إنذار مبكر/استجابة مبكرة ترمي إلى حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في كل منطقة من المناطق الشمالية الأربع
• 6 meetings held with the parties listed in the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/67/845-S/2013/245) to design and activate a plan for the release of child soldiers• عقد 6 اجتماعات مع الأطراف المذكورة في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/67/845-S/2013/245) من أجل وضع خطة للإفراج عن الأطفال الجنود وتفعيلها
• 6 meetings held with national authorities and the armed groups listed in the 2012 report of the Secretary-General on conflict-related sexual violence (A/66/657-S/2012/33) to provide technical advice and assess progress in the implementation of their commitments not to use sexual violence and to put measures in place for perpetrators among their members• تنظيم 6 اجتماعات مع السلطات الوطنية والجماعات المسلحة المدرجة في تقرير الأمين العام لعام 2012 عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (A/66/657-S/2012/33)، وذلك بهدف إسداء المشورة التقنية وتقييم التقدم المحرز في الوفاء بالتزاماتها بعدم استخدام العنف الجنسي وتطبيق تدابير تتعلق بالجناة بين أعضائها
• Conduct of 1 workshop, 3 trainings and monthly meetings to assist the Malian security institutions (military, police, and gendarmerie) in the design and logistical set-up of special units to prevent and respond to sexual violence• تنظيم حلقة عمل واحدة و 3 أنشطة تدريبية واجتماعات شهرية لمساعدة المؤسسات الأمنية في مالي (الجيش والشرطة والدرك) في تصميم وحدات خاصة لمنع العنف الجنسي والتصدي له وإنشائها لوجستيا
• One public human rights trends report and 2 public thematic reports prepared with recommendations for stakeholders (including the Government of Mali, the international community and national and international non-governmental organizations) to address violations of human rights and international humanitarian law and protection issues• إعداد تقرير علني واحد عن اتجاهات حقوق الإنسان وتقريرَين مواضيعيَين علنيين يتضمنان توصيات للجهات صاحبة المصلحة (بما في ذلك حكومة مالي والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية) بهدف التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومعالجة مسائل الحماية
• Public information campaign conducted on national reconciliation, human rights and the protection of women and children, including 3 media briefings, 2 radio series, 9 radio spots, 1 video series, 6 video spots, 5,000 posters, 5,000 brochures, 10,000 T-shirts, and 5 public events in the northern regions and Bamako• تنظيم حملة إعلامية عن جهود المصالحة الوطنية وحقوق الإنسان وحماية النساء والأطفال، تشمل 3 إحاطات إعلامية، وسلسلتين إذاعيَتين و 9 إعلانات إذاعية وسلسلة فيديو واحدة و 6 إعلانات فيديو و 000 5 ملصق و 000 5 كتيب و 000 10 قميص تائي و 5 مناسبات عامة، في المناطق الشمالية وفي باماكو
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُنتظر أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) all parties to the conflict act to prevent human rights violations and pursue alleged abuses, including of conflict-related sexual violence and of child rights; and (b) intercommunal tensions are resolved peacefully(أ) أن تعمل أطراف النـزاع كافة على منع انتهاكات حقوق الإنسان وتعقب الانتهاكات المزعومة، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات وحقوق الطفل، و (ب) أن تتم تسوية التوترات الطائفية بالسبل السلمية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
3.2 Progress towards the protection of civilians in Mali3-2 إحراز تقدم في اتجاه توفير الحماية للمدنيين في مالي
3.2.1 A matrix on risk and threats to the population is developed and regularly updated to serve as a tool to prioritize protection of civilians responses (2013/14:3-2-1 وضع مصفوفة عن الأخطار والتهديدات المحدقة بالسكان وتحديثها بانتظام لكي تكون أداةً لتحديد أولويات أوجه الاستجابة المتعلقة بحماية المدنيين (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
Outputsالنواتج
• A coordination mechanism is established on protection of civilians issues that brings together all the relevant protection actors within the Mission and the humanitarian country team• إنشاء آلية تنسيق تتعلق بمسائل حماية المدنيين تجمع كل الجهات الفاعلة المعنية بالحماية ضمن البعثة والفريق القطري للعمل الإنساني
• Links with national protection actors on the protection of civilians are strengthened and help in securing affected areas is provided• تعزيز الصلات مع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية بشأن توفير الحماية للمدنيين، وتقديم المساعدة لتأمين المناطق المتضررة
• Technical advice is provided to local authorities, the national security service and relevant national protection actors on how to improve the performance of all actors who share a stake in protecting civilians from physical violence• إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) national institutions in charge of protection of civilians are effectively redeployed throughout the country; and (b) inter-communal tensions are resolved peacefully(أ) أن يُعاد نشر المؤسسات الوطنية المكلفة بحماية المدنيين نشرا فعالا في جميع أنحاء البلد، و (ب) أن تتم تسوية التوترات الطائفية بالسبل السلمية
Table 9 Human resources:الجدول 9 الموارد البشرية:
component 3, human rights and protection of civiliansالعنصر 3، حقوق الإنسان وحماية المدنيين
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
60. Based on discussions with the Office of the Special Representative on Sexual Violence in Conflict (and in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights), it was agreed that the Senior Women’s Protection Adviser and her staff (five staff in total) would be taken out of the Human Rights Division to provide a direct access of the Adviser to the Senior Management of the Mission and to allow for full focus on their related mandate.60 - استنادا إلى المناقشات التي جرت مع مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع (وبالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)، اتُّفق على أن تُنقل كبيرة مستشاري شؤون حماية المرأة والموظفين العاملين تحت إمرتها (خمسة موظفين في المجموع) من شعبة حقوق الإنسان من أجل إتاحة إمكانية وصول المستشارة مباشرةً إلى الإدارة العليا للبعثة وإفساح المجال أمام تركيز الاهتمام بالكامل على ولايتهم ذات الصلة بالموضوع.
61. The Senior Adviser will retain a direct reporting line to the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political).61 - وستحتفظ كبيرة المستشارين بتسلسل إداري مباشر مع نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية.
The Office of the Senior Women’s Protection Adviser will be located in the political pillar, in order to strengthen the political nature of the work, maximize coordination with the human rights and gender components, and also ensure that the liaison between the political and the humanitarian pillars is strengthened.وسيكون موقع مكتب كبيرة مستشاري شؤون حماية المرأة ضمن الركيزة السياسية، تعزيزاً للطابع السياسي للعمل، وتعظيما للتنسيق مع عنُصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، وكذلك ضمانا للاتصال المعزّز بين الركيزتين السياسية والإنسانية.
This will facilitate appropriate mandate implementation in coordination with capacities in the human rights and gender components.وسييسّر ذلك تنفيذ الولاية على النحو المناسب بالتنسيق مع القدرات في عنُصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
Component 4:العنصر 4:
stabilization and recovery in northern Maliتحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي
62. The Mission’s stabilization and recovery work will continue to build synergies with the work undertaken by the other sections and components of MINUSMA, to support dialogue and the restoration of State structures and services, as well as to enable carefully focused socioeconomic interventions that generate employment and livelihood opportunities for the most affected and vulnerable groups in northern Mali.62 - ستواصل البعثة، في إطار مساعيها إلى تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي، العمل على تحقيق أوجه تآزر مع الأعمال التي تضطلع بها سائر أقسام البعثة وعناصرها، ودعم الحوار واستعادة هياكل الدولة وخدماتها، إضافة إلى تيسير القيام بتدخلات اجتماعية - اقتصادية مركّزة الأهداف بدقة تستحدث فرص عمل وسبل معيشة لأشد الفئات تضررا وضعفا في شمال مالي.
The Office of Stabilization and Early Recovery will continue to serve as a catalyst and advocate for the articulation of evidence-based policy and fragility assessments to support disarmament, demobilization and reintegration, and recovery and development projects, in cooperation with the United Nations country team and civil society partners.وسيواصل مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر أداء دور تحفيزي وسيدعو إلى وضع سياسة قائمة على الأدلة وإجراء تقييمات لمدى الهشاشة، دعما لجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومشاريع الإنعاش والتنمية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المجتمع المدني.
It will manage and support the Mission’s quick-impact projects programme to build confidence in the peace and reconciliation processes and in the Mission and its mandate at the community level by delivering immediate and tangible benefits for the communities most affected by the conflict.وسيُدير المكتب برنامج مشاريع البعثة السريعة الأثر وسيقدم إليها الدعم بهدف بناء الثقة في عمليتَي السلام والتسوية، وفي البعثة وولايتها على صعيد المجتمع المحلي وذلك عن طريق تحقيق فوائد فورية وملموسة لأشد المجتمعات المحلية تضررا من النزاع.
It will continue to work in close cooperation with the United Nations country team and the humanitarian country team to coordinate and facilitate implementation of recovery activities in the most vulnerable areas of the country in line with Mission-wide strategies and governmental priorities outlined in the Programme d’actions du Gouvernement 2013-2018.وسيواصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري للعمل الإنساني بهدف تنسيق وتيسير تنفيذ أنشطة الإنعاش في أكثر المناطق عرضة للتضرر في البلد تمشيا مع الاستراتيجيات المطبقة على نطاق البعثة بكاملها وأولويات الحكومة المبيّنة في برنامج عمل الحكومة للفترة 2013-2018.
The Office of Stabilization and Early Recovery will continue to facilitate resource mobilization, including through the Trust Fund in support of Peace and Security in Mali, to mobilize $20 million in voluntary trust fund contributions to support priority stabilization and recovery interventions, the Peacebuilding Fund and other sources, as necessary.وسيواصل مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر تيسير تعبئة الموارد، بطرق شتى منها الصندوق الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي من أجل تعبئة تبرعات للصندوق الاستئماني بمبلغ 20 مليون دولار تُخصص لدعم التدخلات ذات الأولوية المتعلقة بالإنعاش وتحقيق الاستقرار، وصندوق بناء السلام، ومصادر أخرى، حسب الاقتضاء.
Freedom of movement, restoration of affected land and recovery efforts will be enabled by steps to mitigate and reduce the threat from explosive remnants of war and landmines.وستُتاح حرية التنقل وإصلاح الأراضي المتضرّرة وبذل جهود للإنعاش، باتخاذ خطوات للتخفيف من حدة الخطر الناجم عن مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية، وللحد من هذا الخطر.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
4.1 Progress towards stable and equitable socioeconomic development in the north4-1 إحراز تقدم في اتجاه تحقيق التنمية الاقتصادية - الاجتماعية المستقرة والمنصفة في الشمال
4.1.1 90 per cent of the pre-conflict level of basic social services restored and reliably provided to the populace by local authorities (primary and secondary education; health care, water, electricity and agricultural support) (2013/14:4-1-1 استعادة السلطات المحلية ما نسبته 90 في المائة من الخدمات الاجتماعية الأساسية بمستوى ما كانت عليه قبل النزاع، وتقديمها إلى السكان بطريقة موثوق بها (التعليم الابتدائي والثانوي؛ والرعاية الصحية، والماء، والكهرباء، والدعم الزراعي) (2013/2014:
no data available; 2014/15:البيانات غير متوافرة؛ 2014/2015:
90 per cent)90 في المائة)
4.1.2 Adoption of a common framework for monitoring and evaluation among local implementing partners for recovery and stabilization programmes (2013/14:4-1-2 اعتماد إطار موحد للرصد والتقييم بين شركاء التنفيذ المحليين فيما يتعلق ببرامج الإنعاش وتحقيق الاستقرار (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
4.1.3 Agreement between the Government of Mali and international partners on the harmonization and coherence of aid through use of good offices and provision of strategic advice through the Troika (2013/14:4-1-3 اتفاق حكومة مالي والشركاء الدوليين على مواءمة المعونة واتساقها عن طريق المساعي الحميدة وتقديم المشورة الاستراتيجية في إطار المجموعة الثلاثية (الترويكا) (2013/2014:
none; 2014/15:صفر؛ 2014/2015:
1)1)
Outputsالنواتج
• Implementation by local partners of 10 quick-impact projects in the area of livelihood, revenue generation and vocational training for the victims of the conflict and most vulnerable groups in northern Mali• قيام شركاء محليين بتنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال توفير سبل العيش وتوليد الدخل والتدريب المهني لصالح ضحايا النزاع وأشدّ الفئات ضعفا في شمال مالي
• Weekly meetings held with local authorities to facilitate needs identification and coordination of one social protection initiative in each of the 4 conflict-affected northern regions in support of community-level resilience and development• عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية لتيسير تحديد الاحتياجات وتنسيق مبادرة واحدة في مجال الحماية الاجتماعية في كل منطقة من المناطق الشمالية الأربع المتضررة من النزاع دعما لزيادة منعة المجتمعات المحلية أمام الأخطار وتنميتها
• 4 workshops and weekly meetings held with governmental authorities, civil society organizations, non-governmental organizations and donor community to provide good offices and strategic advice on coordination and management of donor commitments in support of national sustainable recovery priorities• تنظيم 4 حلقات عمل واجتماعات أسبوعية مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، بهدف بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة الاستراتيجية بشأن تنسيق التزامات المانحين وإدارتها دعما للأولويات الوطنية لتحقيق إنعاش مستدام
• Bimonthly meetings held to provide technical advice to national authorities for the implementation of their environmental objectives in their governmental action plan 2013-2018, linked to MINUSMA operations• عقد اجتماعات مرة كل شهرين لتقديم المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية لأغراض تنفيذ أهدافها البيئية الواردة في خطة عملها الحكومية للفترة 2013-2018، والمرتبطة بعمليات البعثة المتكاملة
• Regular consultations held with the Government in order to jointly map recovery and development needs in each of the 4 northern regions, to identify government development priorities, and to prepare regional recovery plans defining how recovery and development priorities will be implemented with the local, national, and international resources• تنظيم مشاورات منتظمة مع الحكومة للتعرف معا على الاحتياجات المتعلقة بالإنعاش والتنمية في كل منطقة من المناطق الشمالية الأربع وتحديد الأولويات الإنمائية للحكومة وإعداد خطط للإنعاش الإقليمي تحدد الكيفية التي ستُنفّذ بها أولويات الإنعاش والتنمية باستخدام الموارد المحلية والوطنية والدولية
• Weekly meetings and provision of guidance and advice on recovery and peace consolidation issues, to donors, United Nations agencies, funds and programmes, and non-governmental organizations, in consultation with the Government, in order to direct assistance to priority issues• عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم التوجيه والمشورة بشأن مسائل الإنعاش وتوطيد السلام إلى المانحين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، بالتشاور مع الحكومة، وذلك من أجل توفير مساعدة مباشرة للمسائل ذات الأولوية
• Technical advice and support provided to the Government of Mali to develop its plan for decentralization of administrative social services to the 4 northern regions and preparations for the expansion of governance responsibilities at the regional level, including through the provision of direct specialist expertise to support the decentralization process (e.g., with UNDP, budget and resource management;• إسداء المشورة والدعم التقنيين إلى حكومة مالي بهدف وضع خطتها لإضفاء اللامركزية على تقديم الخدمات الإدارية والاجتماعية إلى المناطق الشمالية الأربع والتحضير لتوسيع نطاق المسؤوليات في مجال الحوكمة على الصعيد الإقليمي، بطرق شتى منها توفير خبرة متخصصة مباشرة لدعم عملية اللامركزية (على سبيل المثال، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيما يخص إدارة الميزانية والموارد، ومع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فيما يخص التعليم)؛
with UNICEF, education); and 1 best practices/lessons learned workshop with decentralization experts from other countries for national and regional authoritiesوتنظيم حلقة عمل واحدة عن أفضل الممارسات/الدروس المستفادة لصالح السلطات الوطنية والإقليمية بمشاركة خبراء في مجال تطبيق اللامركزية من بلدان أخرى
• Implementation of 150 explosive ordnance disposal initiatives in contaminated areas within affected regions of northern Mali and delivery of explosive threats risk education to 25,000 people among affected communities, in cooperation with mine action partners• تنفيذ 150 مبادرة بشأن التخلص من الذخائر المنفجرة في البُقع الملوثة في المناطق المتضررة في شمال مالي وتقديم تثقيف يتعلق بمخاطر المتفجرات إلى 000 25 شخص من المجتمعات المحلية المتضررة، بالتعاون مع شركاء مختصين بالإجراءات المتعلقة بالألغام
• In support of the national authorities, conduct of 20 survey missions in order to establish the scale of landmine contamination in northern Mali, subject to safe and secure conditions• القيام، دعما للسلطات الوطنية، بإيفاد 20 بعثة مسح من أجل تحديد حجم التلوث بالألغام الأرضية في شمال مالي، رهنا بتوافر الظروف الآمنة والخالية من الأخطار
• In cooperation with mine action partners, implementation of armed violence reduction initiatives in relation to the removal and destruction of weapons/ammunition in affected regions of northern Mali• تنفيذ مبادرات للحد من العنف المسلح تتعلق بإزالة الأسلحة/الذخائر وتدميرها في المناطق المتضررة في شمال مالي، بالتعاون مع شركاء مختصين بالإجراءات المتعلقة بالألغام
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the necessary resources for relief and recovery activities are available;(أ) توافر الموارد اللازمة لأنشطة الإغاثة والإنعاش،
and (b) humanitarian and development partners are able to access vulnerable populations(ب) تمكُّن الشركاء في التنمية والعمل الإنساني من الوصول إلى الفئات السكانية الضعيفة
Table 10 Human resources:الجدول 10 الموارد البشرية:
component 4, Stabilization and recovery in northern Maliالعنصر 4، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
Justice and Corrections Sectionقسم العدالة والسجون
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 1 post (reclassification of 1 P-4 post to 1 P-5 post, establishment of 1 P-4 post)زيادة صافيها وظيفة واحدة (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-4 لتصبح برتبة ف-5 وإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4)
Government-provided personnel (GPP):الأفراد المقدمون من الحكومات:
increase of 10 posts (establishment of 10 new government-provided personnel posts)زيادة 10 وظائف (إنشاء 10 وظائف جديدة من وظائف الأفراد المقدمين من الحكومات)
Table 11الجدول 11
Human resources:الموارد البشرية:
Justice and Corrections Sectionالعدالة والسجون
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Senior Corrections Officerكبير موظفي شؤون السجون
Reclassificationإعادة تصنيف
From P-4 levelمن رتبة ف-4
Corrections Officerموظف لشؤون السجون
Judicial Affairs Officer (Military Justice)موظف للشؤون القضائية (القضاء العسكري)
GPPالأفراد المقدمون من الحكومات
Justice Specialistمتخصص في شؤون العدالة
63. In line with the establishment of the Rule of Law and Security Institutions Division described in component 2, the Justice and Corrections Section will fall under the leadership of the Rule of Law and Security Institutions Director (D-2).63 - تمشيا مع إنشاء شعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الوارد ذكرها في العنصر 2، سيخضع قسم العدالة والسجون لقيادة مدير شؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية (مد-2).
The Section will, however, remain within component 4 of the results-based-budgeting framework to which the delivery of its mandated activities is directly related.غير أن هذا القسم سيظل مندرجا في إطار العنصر 4 من إطار الميزنة القائمة على النتائج الذي يرتبط به إنجاز الأنشطة المنوطة بالقسم ارتباطا مباشرا.
64. MINUSMA is called upon to adopt a holistic, coherent approach to the justice sector in Mali through the Justice and Corrections Section, and must also promote an integrated approach to rule of law support.64 - والبعثة المتكاملة مدعوة إلى اعتماد نهج متسق شامل فيما يتعلق بقطاع العدالة في مالي عن طريق قسم العدالة والسجون، ويتعين عليها أيضا التشجيع على اتباع نهج متكامل إزاء دعم إرساء سيادة القانون.
It is therefore essential that MINUSMA provides technical advice and support to military justice reform, to the Office of the Military Prosecutor, and in general to the prosecution of crimes committed by military personnel.ولذلك، فإنه من الضروري أن تشمل مهام البعثة تقديمَ المشورة والدعم التقنيين إلى ما يُبذل من جهود لإصلاح القضاء العسكري، وإلى مكتب المدعي العام العسكري، وبصورة أعم إلى الملاحقة القضائية للجرائم التي يرتكبها أفراد عسكريون.
MINUSMA is also expected to advise the Government of Mali so that the military justice system complements the civilian justice system and complies with international criminal justice and human rights norms and standards.ويُتوقع من البعثة المتكاملة أيضا إسداء المشورة إلى حكومة مالي حتى يُكمِّل النظام القضائي العسكري النظامَ القضائي المدني ويمتثل لقواعد العدالة الجنائية الدولية وحقوق الإنسان ومعاييرهما.
Furthermore, the MINUSMA Justice and Corrections Section has already been approached informally by the Ministry of Defence regarding plans to reform the Code of Military Justice, including through provision of specialized expertise for legislative drafting.وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات.
In the light of the foregoing, such dedicated expertise in the military justice area is essential for the Mission.وفي ضوء ما سبق، فمن الضروري أن يكون لدى البعثة خبرات فنية مكرسة في مجال القضاء العسكري.
65. It is also essential that MINUSMA provides a holistic, coherent approach to the re-establishment and development of the corrections system of Mali, for the appropriate functioning of the criminal justice system.65 - ومن الضروري أيضا أن تقدم البعثة نهجا متسقا شاملا في مجال إعادة إنشاء نظام السجون في مالي وتطويره حتى يؤدي نظام العدالة الجنائية عمله بصورة مناسبة.
In this regard, MINUSMA needs to provide technical support and advice for the development of regulatory frameworks and strategic plans outlining the legislative, operational, administrative and financial aspects of the prison system and provide sound advice for addressing prison overcrowding as well as other aspects of prison management and administration.ويتعين على البعثة المتكاملة، في هذا المضمار، أن تقدم الدعم والمشورة التقنيين لوضع أطر تنظيمية وخطط استراتيجية تحدد الجوانب التشريعية والتنفيذية والإدارية والمالية لنظام السجون، وأن تسدي المشورة الصائبة إزاء معالجة مسألة اكتظاظ السجون وغيرها من جوانب إدارة السجون وتدبير شؤونها.
66. In light of the foregoing, it is important that MINUSMA maintains a dedicated position of Senior Corrections Officer (P-5) through the reclassification of a Corrections Officer (P-4).66 - وفي ضوء ما سبق، فمن المهم أن تحافظ البعثة على منصب مخصص لكبير موظفي شؤون السجون (ف-5) من خلال إعادة تصنيف وظيفة موظف شؤون السجون (ف-4).
The Senior Corrections Officer will advise the Mission leadership, with the Rule of Law and Security Institutions Director (D-2), on the Mission’s strategies related to the strengthening and development of all aspects of the corrections system, including:وسيُسدي كبير موظفي شؤون السجون المشورة إلى قيادة البعثة، بالتعاون مع مدير شؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية (مد-2)، بشأن استراتيجيات البعثة المرتبطة بتعزيز وبلورة جميع جوانب نظام السجون، بما يشمل
the resumption of operations in all major prisons, the rehabilitation of prison facilities and the strengthening of prison security, contingency planning for prison security incidents, the implementation of applicable international standards, the review and development of relevant legislation, the management of prisoners and staff and effective linkages with the police and the judicial system.استئناف تشغيل جميع السجون الرئيسية، وإعادة تأهيل مرافق السجون وتعزيز الأمن فيها، والتخطيط لطوارئ الحوادث الأمنية في السجون، وتنفيذ المعايير الدولية السارية، واستعراض التشريعات ذات الصلة وإعدادها، وإدارة شؤون السجناء والموظفين، وإقامة روابط فعالة مع الشرطة والنظام القضائي.
The Senior Corrections Officer (P-5) will provide strategic advice and technical assistance on prison institutional reform and restructuring at the central level in Bamako.وسيُقدم كبير موظفي شؤون السجون (ف-5) المشورة الاستراتيجية والمساعدة التقنية بشأن الإصلاح المؤسسي للسجون وإعادة هيكلتها على الصعيد المركزي في باماكو.
The incumbent will advocate with national counterparts at the senior working level for developing the corrections system in line with national priorities in accordance with international standards and best practices and advise the Mission leadership, through the Director of the Division, on advocacy needs at the political level.وسيقوم شاغل المنصب بالدعوة لدى النظراء الوطنيين في رتب العمل العليا لتطوير نظام السجون بما يتسق مع الأولويات الوطنية ووفقا للمعايير والممارسات المثلى الدولية، وسيُسدي المشورة إلى قيادة البعثة، من خلال مدير الشعبة، بشأن الاحتياجات في مجال الدعوة على الصعيد السياسي.
He or she will be the Mission’s principal focal point for corrections issues, lead the Corrections Unit of the Section and facilitate the coordination of international assistance providers.وسيكون بمثابة جهة الاتصال الرئيسية لدى البعثة في شؤون السجون، وسيقود وحدة البعثة للسجون، وسيُيسّر تنسيق ما يتعلق بالجهات الدولية المقدمة للمساعدة.
He or she will provide sound advice on an integrated United Nations approach to providing assistance, developing and implementing joint programmes in the corrections area with members of the United Nations country team, in particular UNDP, in accordance with the global focal point arrangement.وسيسدي المشورة الصائبة بشأن نهج متكامل تتّبعه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة، وإعداد وتنفيذ برامج مشتركة في مجال السجون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا لترتيب مراكز التنسيق العالمية.
This position could be embedded, upon the agreement of the Government of Mali, within the National Directorate of Penitentiary Administration or co-located, with UNDP, in accordance with co-location arrangements foreseen by the Justice and Corrections Section.ويمكن إيواء مكتب هذا المنصب، بناء على موافقة حكومة مالي، في المديرية الوطنية لإدارة السجون أو في مكان عمل مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا لترتيبات تقاسم أماكن العمل التي يرتئيها قسم العدالة والسجون.
67. The Justice and Corrections Section staffing establishment does not include any specialized posts in the military justice area.67 - ولا يشتمل إنشاء قسم العدالة والسجون على إنشاء أي وظائف متخصصة في مجال القضاء العسكري.
Therefore it is proposed that a position of Judicial Affairs Officer (P-4) specialized in military justice be established for the Office in Bamako, in coordination with other regional offices.ولذلك يُقترح إنشاء منصب لموظف شؤون قضائية (ف-4) متخصص في القضاء العسكري، وتابع للمكتب في باماكو، بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية الأخرى.
68. The Judicial Affairs Officer (military justice) (P-4) will support national efforts to reform the Code of Military Justice, develop a strategy for MINUSMA support to strengthen the capacity of the military justice system of Mali to prosecute serious crimes committed by military personnel and set up the basis for its implementation, in coordination with the United Nations country team and the sector-specific technical and financial bilateral and multilateral partners.68 - وسيقوم موظف الشؤون القضائية (القضاء العسكري) (ف-4) بدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإصلاح قانون القضاء العسكري، ووضع استراتيجية للدعم الذي تقدمه البعثة المتكاملة لتعزيز قدرة نظام القضاء العسكري في مالي على أن يلاحق قضائيا الجرائم الخطيرة التي يرتكبها أفراد عسكريون، ووضع الأساس لتنفيذ هذه الاستراتيجية، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء القطاعيين الثنائيين والمتعددي الأطراف في المجالين التقني والمالي.
As this is a highly specialized area, such expertise is essential for MINUSMA.ونظرا لأن هذا المجال بالغ التخصص، فمن الضروري أن تتوافر هذه الخبرات لدى البعثة.
69. It is also proposed that 10 government-provided personnel positions (5 corrections specialists and 5 justice specialists) be established.69 - ويُقترح أيضا إنشاء 10 وظائف مؤقتة للأفراد المقدمين من الحكومات (5 لمتخصصين في شؤون السجون و 5 لمتخصصين في شؤون العدالة).
These specialists will have a central role for the implementation of the mandate of the Section through the provision of specialized expertise in the areas of military justice, court administration, prison security and prison health and nutrition programmes.وسيؤدي هؤلاء المتخصصون دورا رئيسيا في تنفيذ ولاية القسم بتوفيرهم خبرات متخصصة في مجالات القضاء العسكري، وإدارة المحاكم، وأمن السجون، وبرامج الصحة والتغذية في السجون.
One Prosecution Support Cell, comprised of six military, police and civilian specialists will also be established.وسيتم أيضا إنشاء خلية لدعم الملاحقات القضائية تتألف من ستة متخصصين من الأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة.
The Cell will have a lead role within MINUSMA for providing specialized expertise and logistical support to national justice authorities for the prosecution of serious crimes, including war crimes, crimes against humanity and acts of terrorism.وستضطلع هذه الخلية بدور قيادي في البعثة المتكاملة في مجال توفير الخبرات المتخصصة وتقديم الدعم اللوجستي للسلطات القضائية الوطنية في الملاحقة القضائية للجرائم الخطيرة، ومنها جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الإرهاب.
Overall, the expertise of the government-provided personnel is crucial for the full implementation of the Mission’s mandate in the areas of justice and corrections.وبصورة عامة، فالخبرات التي يتمتع بها الأفراد من الحكومات ذات أهمية بالغة في تنفيذ ولاية البعثة على أكمل وجه في مجاليْ العدالة والسجون.
It is important to have the dedicated management and specialized capacities in support of justice and prison reform, including for the redeployment of justice and corrections institutions in the north.ومن المهم توافر القدرات المتخصصة والقدرات الإدارية المخصصة لدعم إصلاح نظام العدالة والسجون، بما في ذلك إعادة توزيع مؤسسات العدالة والسجون في الشمال.
Component 5:العنصر 5:
supportالدعم
70. The support component of the Mission will provide effective and efficient logistical, managerial, administrative and technical services in support of the implementation of the MINUSMA mandate through the delivery of related outputs.70 - سيقدم عنصر الدعم في البعثة خدمات لوجستية وتنظيمية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة المتكاملة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة.
This effort includes personnel administration, the establishment and maintenance of office and accommodation facilities, communications and information technology, air and surface transport operations, medical services, property management, camp services, supply and resupply operations, and security services as well as the administration of the United Nations Trust Fund in support of AFISMA.ويشمل ذلك إدارة شؤون الموظفين، وإنشاء وصيانة مرافق المكاتب والإقامة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، والخدمات الطبية، وإدارة الممتلكات، وخدمات المعسكرات، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، وخدمات الأمن، وإدارة صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية دعما لبعثة الدعم الدولية.
71. The MINUSMA support concept will be based on the principles of the global field support strategy, notably a light deployment footprint, multifunctionality, the comparative advantages of the uniformed elements of the Mission, in particular in the provision of security, communications and information technology services and engineering support, and leveraging of existing capacities in neighbouring Missions.71 - وسيقوم مفهوم الدعم الذي تقدمه البعثة على أساس مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ولا سيما تقليص حجم عملية النشر؛ وتعدد المهام؛ والمزايا النسبية لدى العناصر النظامية للبعثة، خصوصا في تقديم الدعم في مجالات الأمن، وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة؛ والاستفادة من القدرات التي توجد لدى البعثات التي تعمل في المناطق المجاورة.
Support for service delivery will be provided by UNOCI in Abidjan, which will carry out shared service centre functions and processes related to human resources and finance.وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي توجد في أبيدجان الدعمَ لأنشطة تقديم الخدمات، وستضطلع العملية بما يرتبط بالموارد البشرية والشؤون المالية من مهام وعمليات يقدمها مركز خدمات مشترك.
72. Wherever possible, the Mission will manage its resources and operations in ways that sustainably build national capacities, including through the provision of a new intensive training and empowerment programme to national staff to enable the conversion of international to national posts by the beginning of the following budget cycle.72 - وحيثما أمكن، ستدير البعثة مواردها وعملياتها بطرق تُنمّي على نحو مستدام القدرات الوطنية، بما فيها تقديم برنامج جديد للتدريب المكثف والتمكين إلى الموظفين الوطنيين حتى يتسنى تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية بحلول بداية دورة الميزانية التالية.
The Mission will also seek to procure locally to foster the development of a local private sector and to stimulate employment, where this is feasible.وستسعى البعثة أيضا إلى اقتناء مشترياتها محليا من أجل تعزيز نمو القطاع الخاص المحلي وحفز إيجاد فرص العمل، حيثما كان ذلك ممكنا.
73. The maintenance of one live studio and one radio production studio, as well as 10 transmitters, will allow the Mission to strategically produce and tailor radio content in response to development at the local level and to maximize the audience to which it can provide reliable, accurate and unbiased information and news.73 - وبالإبقاء على استوديو للبث المباشر واستوديو للإنتاج الإذاعي و 10 أجهزة للإرسال، ستتمكّن البعثةَ من أن تُعدّ وتُصمم بصورة استراتيجية مضامين إذاعية تجاوباً مع ما يستجد من أحداث على الصعيد المحلي، وأن تجذب أقصى عدد من المتتبعين الذين سيكون بوسع البعثة تزويدهم بمعلومات وأخبار موثوق منها ودقيقة وغير متحيزة.
The plan is to start broadcasting in Bamako, Timbuktu, Gao and Kidal in the initial phase and expand later to the cities of Mopti, Tessalit and elsewhere where MINUSMA forces are deployed.ويُخطّط لبدء البث الإذاعي في باماكو وتمبكتو وغاو وكيدال في المرحلة الأولية، وتوسيع نطاقه فيما بعد في مدينتيْ موبتي وتيساليت وأماكن أخرى توجد بها قوات البعثة.
With its own radio, the Mission will be enabled to effectively counter misinformation, explain the Mission’s mandate, and promote a favourable image of its troops, its work and the role of the entire United Nations system in Mali — with the goal of building a strong foundation of support among the population.وبحصول البعثة على محطة إذاعة خاصة بها، ستتمكّن من التصدي بفعالية للمعلومات المضللة، وشرح الولاية المنوطة بها، وإعطاء صورة إيجابية عن قواتها وعملها والدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مالي، بهدف تشكيل قاعدة تأييد متينة في أوساط السكان.
74. The Mission Support Division comprises the Office of the Director of Mission Support supported by two pillars:74 - وتتألف شعبة دعم البعثة من مكتب مدير دعم البعثة الذي يتلقى الدعم من ركيزتين هما:
the Office of the Deputy Director of Mission Support and Service Delivery (formerly Integrated Support Services).مكتب نائب مدير دعم البعثة، ووحدة تقديم الخدمات (خدمات الدعم المتكامل سابقا).
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
5.1 Effective and efficient logistical, managerial, administrative and security support for the Mission5-1 فعالية وكفاءة الدعم اللوجستي والتنظيمي والإداري والأمني للبعثة
5.1.1 Establishment of an integrated Mission headquarters and office and accommodation facilities in several locations:5-1-1 إنشاء مقر متكامل للبعثة ومرافق للمكاتب والإقامة في عدة أماكن:
Bamako, Gao, Timbuktu, Tessalit, Mopti, Kidal and various military and formed police units sites (Bamako, Gao, Timbuktu and Kidal 2013/14:باماكو وغاو وتمبكتو وتيساليت وموبتي وكيدال ومواقع متعددة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة (معدل الإنجاز بالنسبة لباماكو وغاو وتمبكتو وكيدال في الفترة 2013/2014:
20 per cent; 2014/15:20 في المائة؛ وفي الفترة 2014/2015:
100 per cent; Tessalit 2013/14:100 في المائة؛ وبالنسبة لتيساليت في الفترة 2013/2014:
50 per cent; 2014/15:50 في المائة؛ وفي الفترة 2014/2015:
100 per cent; and Mopti 2013/14:100 في المائة؛ وبالنسبة لموبتي في الفترة 2013/2014:
80 per cent; 2014/15:80 في المائة؛ وفي الفترة 2014/2015:
100 per cent)100 في المائة)
5.1.2 Recruitment and deployment of projected civilian personnel level of 1,609 as at 30 June 2015 (2014/15:5-1-2 استقدام ونشر موظفين مدنيين بالمستوى المتوقع لهم والبالغ 609 1 موظفين، في 30 حزيران/يونيه 2015 (2014/2015:
80 per cent, or 1,287)80 في المائة، أي 287 1 موظفا).
Outputsالنواتج
Service improvementsتحسين الخدمات
• Implementation of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support environmental policy and guidelines for United Nations field missions in all locations• تنفيذ السياسات البيئية والمبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بالنسبة لبعثات الأمم المتحدة الميدانية في جميع المواقع
• Improved fuel management through the establishment of a turnkey fuel contract that outsources the management of the fuel supply chain to the contractor with the aim of decreasing exposure to misuse, financial and operational risk, increasing performance incentives and potentially lowering life cycle service delivery costs• تحسين إدارة الوقود عن طريق إبرام عقد إنجاز متعلق بالوقود يُحيل إدارة سلسلة الإمداد بالوقود إلى المتعاقد بهدف خفض احتمالات إساءة الاستخدام، والحد من المخاطر المالية والتشغيلية، وزيادة حوافز تحسين الأداء، والخفض المحتمل لتكاليف تقديم الخدمات على مدى الدورة العمرية
• Implementation of the Electronic Fuel Management System, which will capture real-time data on fuel consumption patterns and fuel holdings to enable more efficient stock planning and fuel consumption analysis• تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة الوقود الذي سيجمع بيانات آنية عن أنماط استهلاك الوقود وعن أرصدة الوقود حتى يتسنى زيادة الكفاءة في تخطيط المخزون، وتحليل استهلاك الوقود
• Implementation of the new Electronic Rations Management System, which aims to effectively monitor ordering, receipt, storage, issuance, consumption of rations by the contingents and formed police units, enable better application of the accepted performance level and process payments and analyse data on food order patterns, reserve holdings and contractors performance• تنفيذ النظام الإلكتروني الجديد لإدارة حصص الإعاشة الذي يهدف إلى إجراء رصد فعال لإجراءات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة المتعلقة بأوامر شراء حصص الإعاشة واستلامها وتخزينها وتوزيعها واستهلاكها، وتيسير تحسين تطبيق مستوى الأداء المقبول، وتجهيز المدفوعات، وتحليل البيانات بشأن أنماط أوامر شراء الأغذية والأرصدة الاحتياطية وأداء المتعاقدين
• Continued implementation of United Nations air safety, security and occupational safety programmes and procedures with the aim of reducing liability insurance costs and optimizing air asset utilization• مواصلة تنفيذ برامج وإجراءات الأمم المتحدة للسلامة والأمن الجويين والسلامة المهنية بهدف خفض تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير وبلوغ المستوى الأمثل لاستخدام الأصول الجوية
Military, police and civilian personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
• Emplacement, rotation and repatriation of up to 11,200 military contingent personnel, 320 United Nations police officers and 1,120 formed police personnel• القيام بعمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد يبلغ 200 11 من أفراد الوحدات العسكرية و 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 120 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة
• Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel• القيام بإجراءات التحقق والرصد والتفتيش للمعدات المملوكة للوحدات وتحقيق الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
• Storage and supply of 11,242 tons of rations, 342 tons of combat rations and water for military contingent and formed police personnel in 42 locations• تخزين وتوفير 242 11 طنا من حصص الإعاشة، و 342 طنا من حصص الإعاشة الميدانية والمياه لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكّلة في 42 موقعا
• Administration of up to 1,609 civilian staff, comprising 680 international staff, 781 national staff and 148 United Nations Volunteers; and 10 government-provided personnel• إدارة شؤون عدد من الموظفين يصل إلى 609 1 موظفين مدنيين، من بينهم 680 موظفا دوليا و 781 موظفا وطنيا و 148 من متطوعي الأمم المتحدة؛ و 10 أفراد مقدمين من حكومات
• Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel including training, prevention, monitoring and disciplinary action• تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
• Maintain 14 days of emergency strategic reserve stock of combat ration packs (172,480 or 342 tons) and 14 days of emergency reserve stock of bottled water (776,000 litres)• الحفاظ على ما يغطي 14 يوما من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي للطوارئ من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية (480 172 مجموعة أو 342 طنا)، وعلى ما يغطي 14 يوما من المخزون الاحتياطي للطوارئ من المياه المعبأة في قنينات (000 776 لتر)
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
• Construction, maintenance and repair of 6 civilian, military and formed police unit sites (Bamako, Gao, Timbuktu, Tessalit, Mopti and Kidal)• بناء وصيانة وإصلاح 6 من المواقع المدنية ومواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة (باماكو، غاو، تمبكتو، تيساليت، موبتي، كيدال)
• Construction of 2 sector headquarters in Bamako and Timbuktu, 1 logistics base in Bamako, 2 warehouses and 2 transportation workshops in Gao and Timbuktu• بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو
• Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal• تزويد جميع المواقع بخدمات الصرف الصحي، بما فيها تصريف مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
• Operation and maintenance of United Nations-owned and contingent-owned equipment, including 7 water treatment plants, 25 wells, 14 wastewater treatment plants, 5 water purification plants in 12 locations• تشغيل وصيانة المعدّات المملوكة للأمم المتحدة وللوحدات، بما في ذلك 7 محطات لمعالجة المياه، و 25 بئرا، و 14 محطة لمعالجة المياه المستعملة، و 5 محطات لتنقية المياه في 12 موقعا
• Operation and maintenance of 178 United Nations-owned and contingent-owned generators in 12 locations• تشغيل وصيانة 178 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة وللوحدات في 12 موقعا
• Operation and maintenance of 24 boreholes and construction of 4 boreholes at 2 locations (new logistics base and transit camp in Bamako)• تشغيل وصيانة 24 بئرا وبناء 4 آبار في موقعين (القاعدة اللوجستية الجديدة ومعسكر المرور العابر في باماكو)
• Storage and supply of 11.0 million litres of petrol, oil and lubricants for generators• تخزين وتوفير 11 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات المولدات الكهربائية
• Maintenance and renovation of 40 km of access roads• صيانة وتجديد 40 كيلومترا من الطرق الفرعية
• Construction, rehabilitation, maintenance and repair of 7 airfield facilities and infrastructure in 5 locations (Gao (1 paved and 1 unpaved runway), Timbuktu, Tessalit (1 paved and 1 unpaved runway), Mopti and Bamako (apron and taxiway))• بناء وإعادة تأهيل وصيانة وإصلاح مرافق وهياكل أساسية في 7 مطارات في 5 مواقع (في غاو (مدرج مُعبّد وآخر غير معبد) وتمبكتو وتيساليت (مدرج مُعبّد وآخر غير معبد) وموبتي وباماكو (ساحة خدمات طائرات وممر طائرات))
• Maintenance of 27 helicopter landing sites in 5 locations (Gao x 8, Timbuktu x 6, Kidal x 6, Tessalit x 6, Mopti x 1)• صيانة 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 5 مواقع (8 في غاو، 6 في تمبكتو، 6 في كيدال، 6 في تيساليت، وموقع واحد في موبتي)
• Construction of jet A 1 fuel farms in Tessalit and Menaka, and basic renovation of terminal control tower and fire house in Gao and Timbuktu• بناء مستودعات وقود الطائرات من النوع أ-1 في تيساليت وميناكا، وتجديد أساسي لبرج المراقبة ولمركز إطفاء الحرائق في تمبكتو وغاو
• Construction of 6 helicopter hangars• بناء 6 حظائر للطائرات العمودية
• Installation of airport runway lighting systems in 5 locations• تركيب نظام إضاءة لمدرجات مطارات في 5 مواقع
Ground transportationالنقل البري
• Operation and maintenance of 868 United Nations-owned vehicles, including 140 armoured vehicles, through 6 workshops in 6 locations• تشغيل وصيانة 868 مركبة تملكها الأمم المتحدة، منها 140 مركبة مدرعة، بالاستعانة بــ 6 ورش تصليح في 7 مواقع
• Transport services provided to 3,359 contingent-owned equipment (fuel consumption management, technical assessments, trainings and driving test)• الاضطلاع بخدمات النقل لما عدده 359 3 من المعدات المملوكة للوحدات (تدبير استهلاك الوقود، وإنجاز التقييمات التقنية، والدورات التدريبية، واختبارات القيادة)
• Provision of training related to operation of specific vehicles operated by the different components of the Mission; training on defensive driving provided to the Mission’s personnel as a practical part of the road safety campaigns (100 staff a year);• تقديم التدريب المتعلق بتشغيل مركبات محددة تشغلها مختلف عناصر البعثة؛ والتدريب على القيادة الآمنة لأفراد البعثة في إطار العنصر العملي من حملات السلامة على الطرق (100 موظف في السنة)؛
provision of training related to the Moto Transport Officer and formed police unit Testing Officers based on United Nations standardsوتقديم التدريب المتعلق بالموظفين المسؤولين عن اختبار موظفي النقل الآلي وأفراد وحدات الشرطة المشكلة استنادا إلى معايير الأمم المتحدة
• Implementation of a road safety campaign• إنجاز حملة للسلامة على الطرق
• Supply of 4.3 million litres of petrol, oil and lubricants for ground transportation• الإمداد بكمية 4.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات النقل البري
Movement controlمراقبة الحركة
• Operation of an airport shuttle service 7 days a week for an average of 1,662 United Nations personnel per month from the airports to MINUSMA premises• تشغيل حافلات للنقل المكوكي من المطارات تعمل طوال الأسبوع لنقل ما متوسطه 662 1 من موظفي الأمم المتحدة شهريا من المطارات إلى مواقع البعثة المتكاملة
• 24,000 passengers and 275 tons of cargo transported within the Mission area by Mission air transport assets• نقل 000 24 راكب و 275 طنا من البضائع داخل منطقة البعثة باستخدام أصول البعثة للنقل الجوي
• 2,000 tons of cargo transported by surface using commercial and Mission road transport assets• نقل 000 2 طن من البضائع براً باستخدام أصول البعثة للنقل البري وأخرى تجارية
Air transportationالنقل الجوي
• Operation and maintenance of 11 fixed-wing and 23 rotary-wing aircraft, total fleet of 34 aircraft, including 27 military-type aircraft, in 6 locations• تشغيل وصيانة 11 طائرة ثابتة الجناحين و 23 طائرة ذات أجنحة دوارة يشكل مجموعهما أسطولا من 34 طائرة، من بينها 27 طائرة عسكرية، وذلك في 6 مواقع
• Supply of 13.1 million litres of petrol, oil and lubricants for air operations• الإمداد بكمية 13.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات العمليات الجوية
• Installation of airport air navigation system (performance-based navigation), area navigation/Global Navigation Satellite System) in 4 locations• تركيب نظام للملاحة الجوية للمطارات (الملاحة القائمة على الأداء، الملاحة غير المستقيمة الاتجاه/النظام الساتلي العالمي للملاحة) في 4 مواقع
• Deployment and maintenance of 1 unmanned aerial system in the Mission• نشر وصيانة طائرة بدون طيار في منطقة البعثة
Naval transportationالنقل البحري
• Supply of 0.3 million litres of petrol, oil and lubricants and octane for naval transportation for 11 boats inclusive of the MINUSMA riverine unit deployed on the Niger River• الإمداد بكمية 0.3 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات النقل البحري من أجل 11 من الزوارق منها الوحدة النهرية للبعثة المتكاملة الموجودة على نهر النيجر
Communicationsالاتصالات
• Support and maintenance of a satellite network consisting of 15 very small aperture terminals (VSAT) installed in different regions and 1 Earth station hub to provide voice, fax, video and data communications• دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 15 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جدا مركبة في مناطق مختلفة، ومن محور اتصالات لمحطة أرضية، لإتاحة الاتصالات الصوتية والاتصالات عبر الفاكس والفيديو وإرسال البيانات
• Support and maintenance of 58 telephone exchanges and 116 microwave links• دعم وصيانة 58 مقسما هاتفيا و 116 وصلة من الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة
• Support and maintenance of 500 analogue very high frequency (VHF) handsets, 21 air-to-ground base stations, 21 air-to-ground mobile stations, 75 air-to-ground handsets, 401 mobile ultra-high frequency (UHF) tetra systems, 70 tetra containers and base stations, 2,490 tetra handsets, 4 UHF repeaters, 1 trunking switch, 246 data capable high frequency (HF) stations, 211 mobile HF radios with GPS, and 49 HF manpack radios• دعم وصيانة 500 من أجهزة الإرسال اليدوية ذات التردد العالي جدا، و 21 محطة قاعدية جو - أرض، و 21 محطة متنقلة جو - أرض، و 75 جهاز إرسال يدوي جو - أرض، و 401 من نظم التتبع الأرضي اللاسلكي المتنقلة ذات التردد فوق العالي، و 70 حاوية ومحطة قاعدية لنظم التتبع الأرضي اللاسلكي، و 490 2 جهاز إرسال يدوي للتتبع الأرضي اللاسلكي، و 4 أجهزة لإعادة الإرسال ذات التردد فوق العالي، وجهاز تحويل لخطوط الربط، و 246 محطة ذات تردد عال قادرة على نقل البيانات، و 211 من أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد العالي المزودة بنظام تحديد المواقع، و 49 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي
• Support and maintenance of 2 (1 live and 1 production) studios and 10 transmitters• دعم وصيانة اثنين من الاستوديوهات (استوديو للبث المباشر وآخر للإنتاج)، و 10 أجهزة إرسال
• Radio broadcasting of programmes, including news and information, public service announcements, interactive programmes and debates, 24 hours a day, 7 days a week• بث برامج إذاعية، على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، تشمل بث أخبار ومعلومات وإعلانات للخدمة العامة وبرامج لتبادل الآراء ومناقشات
• Support and maintenance for integrated systems for Umoja VSAT• دعم وصيانة نظم متكاملة للمحطة الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا الخاصة بمشروع أوموجا
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
• Support and maintenance of 14 servers, 320 desktop computers, 1,005 laptop computers, 346 printers and 65 digital senders in 4 locations• دعم وصيانة 14 خادوما و 320 حاسوبا مكتبيا و 005 1 حواسيب محمولة و 346 طابعة و 65 جهاز إرسال رقمي في 4 مواقع
• Support and maintenance of 796 local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 1,900 users in 60 locations• دعم وصيانة 796 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لخدمة 900 1 مستخدم في 60 موقعا
• Support and maintenance of the WAN• دعم وصيانة الشبكة المحلية اللاسلكية
• Support and maintenance of 2 international terrestrial links to Valencia and UNOCI• دعم وصيانة وصلتين أرضيتين دوليتين تصلان بفالنسيا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
• Support and maintenance of internal national terrestrial links to Timbuktu, Mopti and Gao• دعم وصيانة وصلات أرضية وطنية داخلية تصل بتمبكتو وموبتي وغاو
Medicalالخدمات الطبية
• Operation and maintenance of 1 level 1 clinic at the headquarters in Bamako, and the establishment and maintenance of contractual arrangements with 1 civilian private level 2 hospital in Bamako for all Mission personnel• تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 في المقر في باماكو، وإنشاء ومواصلة ترتيبات تعاقدية مع مستشفى مدني خاص من المستوى 2 في باماكو لخدمة جميع أفراد البعثة
• Monitoring 13 troop-contributing country level 1 clinics within each deploying battalion, company and formed police unit, and 3 troop-contributing country level 2 hospitals deployed in Gao, Kidal and Timbuktu• رصد 13 عيادة من المستوى 1 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات في كل كتيبة وسرية ووحدة شرطة مشكلة منشورة، و 3 مستشفيات من المستوى 2 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات ومنشورة في غاو وكيدال وتمبكتو
• Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all MINUSMA locations by utilization of troop-contributing country level 2 hospital aeromedical evacuation team capabilities as well as other arrangements.• مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة من أجل جميع مواقعها بالاستعانة بقدرات أفرقة الإجلاء الطبي الجوي للمستشفيات من المستوى 2 المملوكة للقوات المساهمة بقوات، إضافة إلى ترتيبات أخرى.
Evacuation destinations will be both in-country as well as out-of-country to level 3 hospitals in Dakar, Abidjan and Accra; and level 4 hospitals in Cairo.وسيجري الإجلاء إلى وجهات داخل البلد وخارجه، وذلك إلى مستشفيات من المستوى 3 في داكار وأبيدجان وأكرا، ومستشفيات من المستوى 4 في القاهرة.
MINUSMA has technical arrangement with a Member State for critical medical and casualty evacuation support as well as access to a Member State level 2 hospital in Gao for high-priority clinical casesولدى البعثة المتكاملة ترتيب تقني مبرم مع دولة عضو يتيح تلقي الدعم في الحالات الحيوية من حالات الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين، بالإضافة إلى إمكانية اللجوء إلى مستشفى من المستوى 2 لدولة عضو في غاو فيما يتعلق بالحالات السريرية العالية الأولوية
• Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel• تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص بشكل سري وطوعي لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
• HIV sensitization programme, including peer education, provided for all Mission personnel• تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
Securityالأمن
• Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week for all Mission area• توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لمنطقة البعثة برمتها
• 24 hours close protection provided to senior Mission staff and visiting high-level officials• توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
• Mission-wide site security assessment conducted, including residential surveys for 930 residences• إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 930 مكان إقامة
• Conduct of a total of 242 information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff• تنظيم ما مجموعه 242 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة
• Provision of induction security training and primary fire training/drills for all new Mission staff• تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا/تمارين على مكافحة الحرائق
External factorsالعوامل الخارجية
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
(a) security conditions will permit the uninterrupted movement of staff and the deployment of operational resources; and (b) vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted(أ) سماح الظروف الأمنية بتنقل الموظفين ونشر الموارد التشغيلية دون توقف؛ (ب) تسليم الباعة والمتعاقدين والموردين للسلع واللوازم وتقديمهم للخدمات وفقا لما تنص عليه العقود.
Table 12 Human resources:الجدول 12 الموارد البشرية:
component 5, supportالعنصر 5، الدعم
a Includes National Professional Officers and national General Service staff.(أ) يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
b Funded under general temporary assistance, in civilian personnel costs.(ب) تُموّل من المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين.
Mission support component (summary)عنصر دعم البعثة (موجز)
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 5 posts (abolishment of 2 P-2 posts;زيادة صافيها 5 وظائف (إلغاء وظيفتين برتبة ف-2؛
establishment of 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 and 5 Field Service posts;وإنشاء وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3 و 5 وظائف من فئة الخدمة الميدانية؛
redeployment of 1 P-4 and 1 P-3 posts to the executive direction and management component;ونقل وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 إلى عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة؛
reclassification of 5 P-3 and 1 P-2 posts to 6 Field Service level)وإعادة تصنيف 5 وظائف برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2 لتصبح 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net increase of 47 posts (abolishment of 1 National Professional Officer post;زيادة صافيها 47 وظيفة (إلغاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية؛ وإنشاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية؛
establishment of 1 National Professional Officer post, redeployment of 2 National Professional Officer and 4 national General Service posts to the executive direction and management component;ونقل وظيفتيْن وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة إلى عنصر الإدارة التنفيذية؛
reassignment of 53 national General Service posts from the security stabilization in northern Mali component;وإعادة ندب 53 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة كانت مندرجة في عنصر تحقيق الاستقرار في شمال مالي؛
reclassification of 5 National Professional Officer posts and 5 national General Service posts)وإعادة تصنيف 5 وظائف لوطنية من الفئة الفنية و 5 وظائف وطنية فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net decrease of 1 position (abolishment of 1 United Nations Volunteer position, establishment of 1 position and redeployment of 1 position)نقصان صافيه وظيفة واحدة (إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة وإنشاء وظيفة واحدة ونقل أخرى)
Office of the Director of Mission Supportمكتب مدير دعم البعثة
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 1 post (establishment of 1 P-3 post, reclassification of 1 P-3 to 1 Field Service post)زيادة صافيها وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة برتبة ف-3، وإعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-3 لتصبح وظيفة من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net increase of 3 posts (reassignment of 1 National Professional Officer and 2 national General Service posts)زيادة صافيها 3 وظائف (إعادة ندب وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (reassignment of 1 United Nations Volunteer position)زيادة وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة)
Table 13 Human resources:الجدول 13 الموارد البشرية:
Office of the Directorمكتب المدير
Changeالتغير
Levelالرتبة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Descriptionالوصف
Immediate Office of the Director of Mission Supportالمكتب المباشر لمدير دعم البعثة
Administrative Officerموظف إداري
Establishmentإنشاء
Not applicableمن قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Reassignmentإعادة ندب
From the Information Systems and Telecommunications Sectionمن مكتب مفوض الشرطة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
75. The Office of the Director of Mission Support, with its currently authorized staffing establishment of seven posts and positions (1 D-2, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 United Nations Volunteer, 2 Field Service and 1 national General Service), provides administrative, managerial, logistical and technical support to the military, police and other civilian substantive offices in the implementation of the Mission’s mandate.75 - يقدم مكتب مدير دعم البعثة، بملاك الوظائف المأذون له به حاليا الذي يتألف من 7 وظائف ثابتة ومؤقتة (وظيفة برتبة مد -2، ووظيفة برتبة ف-5، ووظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) الدعم الإداري والتنظيمي واللوجستي والتقني للمكتب الفني للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وغيرهما من المدنيين في تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة.
An additional administrative staff member with expertise in developing strategic plans and an effective communication strategy in the context of change management in the Mission’s administrative and logistics components is required in the Office of the Director.ويلزم مكتب مدير دعم البعثة موظف إداري آخر له خبرة في وضع خطط استراتيجية ومهارات استراتيجية فعالة للاتصال في إطار إدارة التغيير في العنصرين الإداري واللوجستي للبعثة.
This particular profile is needed in order to prepare the Mission Support Division for the implementation of the global field support strategy and the reorganization of the Division.فهذه المواصفات بعينها مطلوبة لتحضير شعبة دعم البعثة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وإعادة تنظيم الشعبة.
In addition, there is a demand for the development of a viable exit strategy, with a particular emphasis on administrative and logistical support options.وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لوضع استراتيجية عملية للانسحاب، مع التركيز بوجه خاص على خيارات الدعم الإداري واللوجستي.
With the increased deployment of Mission personnel to the sectors, there is also increasing demand for regional coordination and oversight as well as for better monitoring of Mission progress, the deployment of its various components, and evolving risks.ونظرا لتزايد نشر أفراد البعثة في القطاعات، تتزايد الحاجة أيضا للتنسيق والإشراف على الصعيد الإقليمي وتحسين الرصد للتقدم الذي تحرزه البعثة ولعمليات نشر مختلف عناصرها والمخاطر المستجدة.
Further, there is a critical demand for communication of change management issues to both internal and external clients of MINUSMA.وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لإبلاغ العملاء الداخليين والخارجيين للبعثة المتكاملة بمسائل إدارة التغيير.
76. The proposed new P-3 post is expected to fulfil the above-mentioned requirement by carrying out the following tasks in support of senior management:76 - ويتوقع أن تفي الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة ف-3 بالاحتياجات المذكورة أعلاه من خلال أداء المهام التالية دعماً للإدارة العليا:
(a) support the Director of Mission Support in the development of strategic plans for the Division;(أ) تقديم الدعم لمدير دعم البعثة في وضع خطط استراتيجية للشعبة؛
(b) support the Director in updating the mission support concept;(ب) تقديم الدعم للمدير في تحديث مفهوم دعم البعثة؛
(c) support the Director in the development of an organizational chart for the Division under the global field support strategy, with special attention to the supply chain pillar and service delivery in Mali;(ج) تقديم الدعم للمدير في وضع خريطة تنظيمية لشعبة دعم البعثة التابعة للبعثة المتكاملة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مع إيلاء اهتمام خاص لدعامة سلاسل الإمداد وتقديم الخدمات في مالي؛
(d) support the Director in the development of a transitional structure for the Division leading up to the implementation of the global field support strategy;(د) تقديم الدعم للمدير في وضع هيكل انتقالي لشعبة دعم البعثة يُفضي إلى تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
(e) attend meetings with regard to coordination issues;(هـ) حضور اجتماعات تتناول مسائل التنسيق؛
(f) liaise with the substantive and uniformed pillars of the Mission;(و) إقامة اتصالات مع الركيزتين الفنية والنظامية للبعثة المتكاملة؛
(g) assist the Director in the development of a knowledge management strategy for the Division by establishing reporting mechanisms;(ز) مساعدة المدير في وضع استراتيجية لإدارة معارف الشعبة عن طريق إنشاء آليات للإبلاغ؛
(h) assist the Director in the development of a communications strategy, in particular with regard to change management;(ح) مساعدة المدير في وضع استراتيجية للاتصال تتناول على وجه الخصوص إدارة التغيير؛
(i) advise the Director on risk management issues;(ط) إسداء المشورة إلى المدير في المسائل المتعلقة بإدارة المخاطر؛
(j) assist the Director in devising special projects briefings and/or studies;(ي) مساعدة المدير في إعداد إحاطات و/أو دراسات بشأن مشاريع خاصة؛
and (k) act as compliance officer for the quick-impact projects prior to approval by the Director.(ك) أداء مهام موظف مراقبة الامتثال بشأن المشاريع السريعة الأثر قبل موافقة المدير عليها.
This will further result in the effective and efficient utilization of time and resources in the logistical support posture of MINUSMA, as well as assist the Director of Mission Support in his role of providing strategic vision in the management and administration of the support functions of the Division.وسيفضي ذلك أيضا إلى استخدام الوقت والموارد بفعالية وكفاءة في مجال الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة المتكاملة، ومساعدة مدير دعم البعثة في أداء الدور المنوط به في تقديم رؤية استراتيجية فيما يتعلّق بأوجه تنظيم وإدارة مهام الدعم التي تضطلع بها الشعبة.
77. It is also proposed that one National Professional Officer post from the Information Systems and Telecommunications Section be reassigned as Administrative Officer to support the Director of Mission Support and provide additional capacity for public relations and the communication between the Mission and the administrative authorities of the host country.77 - ويقترح أيضا إعادة ندب وظيفة وطنية من الفئة الفنية من قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية كوظيفة موظف إداري لتقديم الدعم لمدير دعم البعثة وإتاحة مزيد من القدرات لأغراض العلاقات العامة والاتصالات بين البعثة والسلطات الإدارية للبلد المضيف.
The proper liaison with the government authorities is required in order to obtain prompt action with regard to the installation of the general headquarters, the camps and other buildings.ومن الضروري إقامة الاتصالات المناسبة مع السلطات الحكومية لكي تتخذ إجراءات عاجلة بشأن إنشاء المقر العام والمعسكرات وسائر المباني.
The incumbent will provide support in monitoring and control of the operational activities, advice and assistance to the Director on logistics strategy as well as the implementation of the status-of-forces agreement regarding facilities, tax exemptions or identification documents.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم في رصد الأنشطة التنفيذية ومراقبتها، والمشورة والمساعدة إلى المدير فيما يتعلق باستراتيجية شؤون اللوجستيات وتنفيذ اتفاق مركز القوات في الجوانب المتعلقة بالمرافق أو الإعفاءات الضريبية أو وثائق الهوية.
An improved relationship between the government authorities and MINUSMA would facilitate a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes.ومن شأن تحسين العلاقة بين السلطات الحكومية والبعثة المتكاملة أن يُيسّر التوصل إلى فهم أفضل لاتفاق مركز القوات، وأن يُيسّر بذلك إنجاز العمليات الإدارية وعمليات الشراء.
In addition, the National Administrative Officer will liaise between the Mission and the Ministry of Security and the communities with regard to security for the perimeter protection of the MINUSMA headquarters in Bamako and all sectors (police patrols and safety device installation).وإضافة إلى ذلك، سيتولى الموظف الإداري الوطني شؤون التنسيق فيما بين البعثة ووزارة الأمن والمجتمعات المحلية بشأن الأمن لتحديد احتياطات حماية مقر البعثة المتكاملة في باماكو وجميع القطاعات (دوريات الشرطة وتركيب أجهزة للسلامة).
In addition, it is proposed that one national General Service post of Driver and one United Nations Volunteer in the role of Administrative Assistant be reassigned in support of the activities of the Office.وفضلا عن ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة وطنية لسائق من فئة الخدمات العامة، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة يؤدي مهام مساعد إداري، لدعم أنشطة المكتب.
Aviation Safety Unitوحدة سلامة الطيران
Table 14 Human resources:الجدول 14 الموارد البشرية:
Aviation Safety Unitوحدة سلامة الطيران
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Aviation Safety Officerموظف لشؤون سلامة الطيران
Reclassificationإعادة تصنيف
From Aviation Safety Officerمن موظف لشؤون سلامة الطيران
Aviation Safety Officerموظف لشؤون سلامة الطيران
Aviation Safety Assistantمساعد لشؤون سلامة الطيران
Aviation Safety Officerموظف لشؤون سلامة الطيران
78. In order to realize the full benefits of the human resources management reforms, and to facilitate effective workforce planning and section management operations, MINUSMA has reviewed its staffing requirements to fill the vacant posts at the Professional level where possible with staff at the Field Service level and to support mobility of the Field Service staff.78 - من أجل تحقيق الاستفادة الكاملة من الإصلاحات المنجزة في إدارة الموارد البشرية، وتيسير التخطيط الفعال للقوى العاملة وعمليات إدارة الأقسام، أجرت البعثة المتكاملة استعراضا لاحتياجاتها من الموظفين بهدف الاستعانة في ملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية بموظفين من فئة الخدمة الميدانية حيثما أمكن ذلك وتشجيع تنقل الموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
The initial review performed by the Mission identified posts for reclassification from Professional to Field Service in the Aviation Safety Unit, and the Human Resources, Finance, Procurement and Regional Administrative Office sections.وحدّد الاستعراض الأولي الذي أنجزته البعثة وظائف لإعادة تصنيفها من وظائف من الفئة الفنية لتصبح وظائف من فئة الخدمة الميدانية في وحدة سلامة الطيران، وأقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والمشتريات، والمكتب الإداري الإقليمي.
79. As such, it is proposed that one P-3 post be reclassified to a Field Service post and one Field Service post of Aviation Safety Assistant be reclassified to Aviation Safety Officer.79 - وبناء على ذلك، يقترح إعادة تصنيف وظيفة بالرتبة ف-3 لتصبح وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون سلامة الطيران لتصبح وظيفة موظف لشؤون سلامة الطيران.
Environmental Unitوحدة البيئة
Table 15 Human resources:الجدول 15 الموارد البشرية:
Environmental Unitوحدة البيئة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
NGSع و
Administrative Assistantمساعد إداري
Office of the Police Commissionerمكتب مفوض الشرطة
80. The Environmental Unit of the Mission will continue implementation of the mandated tasks liaising with the UNESCO office in Mali as well as implementing the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Environmental Policy for United Nations field missions, which also integrates provisions on protection of cultural and historical sites.80 - ستواصل وحدة البيئة التابعة للبعثة أداء المهام الموكلة إليها بالاضطلاع بأنشطة التنسيق مع مكتب اليونسكو في مالي وتنفيذ السياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن البعثات الميدانية للأمم المتحدة، وتتضمن هذه السياسة أيضا أحكاما بشأن حماية المواقع الثقافية والتاريخية.
81. It is proposed to reassign one national General Service post of Administrative Assistant from the Office of the Police Commissioner to the Environmental Unit in support of the current authorized staffing establishment composed of one P-4, two National Professional Officers and one United Nations Volunteer.81 - ويقترح إعادة ندب وظيفة وطنية واحدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة من مكتب مفوض الشرطة إلى وحدة البيئة دعماً لملاك الوظائف الحالي المأذون به الذي يتألف من وظيفة واحدة بالرتبة ف-4 ووظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية ووظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
An Administrative Assistant at the General Service level provides all administrative support in order to help the other substantive personnel of the Unit to focus on their core work.وسيتولى المساعد الإداري من فئة الخدمات العامة إنجاز جميع أعمال الدعم الإداري لمساعدة غيره من الموظفين الفنيين بالوحدة على التركيز على أداء عملهم الأساسي.
This reassignment will improve the team’s productivity by focusing on environmental and cultural issues while ensuring that general office assistance and administrative support are provided and meetings with all external partners are facilitated.وستحسّن هذه الوظيفة المعاد ندبها من إنتاجية الفريق بتمكينه من التركيز على المسائل البيئية والثقافية في الوقت الذي تكفل فيه تقديم المساعدة في أداء الأعمال المكتبية العامة والدعم الإداري، وتيسير عقد الاجتماعات مع جميع الشركاء الخارجيين.
Office of the Deputy Director of Mission Supportمكتب نائب مدير دعم البعثة
International staff:الموظفون الدوليون:
net decrease of 2 posts (abolishment of 2 P-2 posts, establishment of 1 P-4 and 1 Field Service posts, redeployment of 1 P-4 and 1 P-3 posts to executive direction and management, reclassification of 1 P-4, 4 P-3 and 3 Field Service posts)نقصان صافيه وظيفتان (إلغاء وظيفتين برتبة ف-2، وإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-4 و 4 وظائف برتبة ف-3 و 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net decrease of 7 posts (abolishment of 1 National Professional Officer post, redeployment of 2 National Professional Officer and 4 national General Service posts to the executive direction and management, reassignment of 3 National Professional Officer and 3 national General Service posts, reclassification of 5 National Professional Officer and 5 national General Service posts)نقصان صافيه 7 وظائف (إلغاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية، ونقل وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة إلى عنصر التوجيه التنفيذي، وإعادة ندب 3 وظائف وطنية من الفئة الفنية و 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، وإعادة تصنيف 5 وظائف وطنية من الفئة الفنية و 5 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net decrease of 2 positions (abolishment of 1 United Nations Volunteer position and redeployment of 1 position)نقصان صافيه وظيفتان (إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة ونقل وظيفة أخرى)
Immediate Office of the Deputy Director of Mission Supportالمكتب المباشر لنائب مدير دعم البعثة
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 1 post (reassignment of 1 national General Service post)زيادة وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (reassignment of 1 United Nations Volunteer position)زيادة وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة)
Table 16 Human resources:الجدول 16 الموارد البشرية:
Immediate Office of the Deputy Director of Mission Supportالمكتب المباشر لنائب مدير دعم البعثة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
From the Office of the Force Commanderمن مكتب قائد القوة
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
Administrative Assistantمساعد إداري
From Property Management Sectionمن قسم إدارة الممتلكات
Umoja Coordinatorمنسق مشروع أوموجا
Reclassificationإعادة تصنيف
To P-2 level (general temporary assistance)إلى رتبة ف-2 (المساعدة المؤقتة العامة)
Umoja Coordinatorمنسق مشروع أوموجا
From P-3 level (general temporary assistance)من رتبة ف-3 (المساعدة المؤقتة العامة)
82. In accordance with Security Council resolution 2100 (2013), civilian and military personnel will be deployed in the north and the Mission intends to establish an office in Tessalit.82 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2100 (2013)، سيجري نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في الشمال، وتعتزم البعثة إنشاء مكتب في تيساليت.
It is therefore proposed that the United Nations Volunteer position from the property management units be reassigned to the Office of the Deputy Director as an Administrative Assistant.ولذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من وحدات إدارة الممتلكات إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة كوظيفة مساعد إداري.
The post is required to coordinate all logistics, administrative, financial and human resources activities in order to facilitate the establishment and management of the Office that will administer the deployment of uniformed and civilian personnel in northern Mali and assist with the coordination with the regional offices.وهذه الوظيفة مطلوبة لتنسيق كافة الأنشطة اللوجستية والإدارية والمالية وأنشطة الموارد البشرية لتيسير إنشاء وإدارة المكتب الذي سيدير عمليات نشر الأفراد النظاميين والمدنيين في شمال مالي وسيساعد في التنسيق مع المكاتب الإقليمية.
It is also proposed to reassign a Driver to the Deputy Director and reclassify the temporary position of Umoja Coordinator from the P-3 to the P-2 level.ويقترح أيضا إعادة ندب سائق إلى مكتب نائب المدير، وإعادة تصنيف الوظيفة المؤقتة لمنسق مشروع أوموجا من وظيفة برتبة ف-3 إلى وظيفة برتبة ف-2.
Staff Counselling and Welfare Unitوحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 1 post (reassignment of 1 National Professional Officer post)زيادة وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية)
Table 17 Human resources:الجدول 17 الموارد البشرية:
Staff Counselling and Welfare Unitوحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Staff Counsellorمستشار موظفين
From the Information Systems and Telecommunications Sectionمن قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
83. The mandate of the staff counselling element of the Staff Counselling and Welfare Unit is to provide professional and effective counselling and stress management services that enable staff to maintain positive health, performance and outlook.83 - تتمثل ولاية عنصر إسداء المشورة للموظفين التابع لوحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين في توفير المشورة المهنية والفعالة وخدمات إدارة الإجهاد التي تمكن الموظفين من الحفاظ على صحتهم وأدائهم وتوقعاتهم بصورة إيجابية.
The Staff Counsellors are responsible for attending to the mental health needs of all categories of staff.ويضطلع مستشارو الموظفين بالمسؤولية عن الاهتمام باحتياجات الصحة النفسية لجميع فئات الموظفين.
84. The current staffing complement constitutes only two professional clinically trained staff counsellors, namely the Chief of Unit, Staff Counsellor at the P-4 level and National Professional Staff Counsellor based in the Bamako Office.84 - ويتألف الملاك الوظيفي الحالي من اثنين فقط من مستشاري الموظفين المهنيين المدربين تدريبا سريريا، وهما رئيس الوحدة، مستشار الموظفين بالرتبة ف-4، ومستشار الموظفين الوطني من الفئة الفنية، ومقرهما في مكتب باماكو.
To cover the increasing demand for the services of staff counselling, it is proposed to reassign the National Professional Officer post from the Information Systems and Telecommunications Section to the Staff Counsellor position.ولتلبية الطلب المتزايد على خدمات إسداء المشورة للموظفين، يُـقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من الفئة الفنية من قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى وظيفة مستشار الموظفين.
The additional National Professional Staff Counsellor will work closely with the Chief of the Unit to build capacity for the provision of mental health services outside of the capital.وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة.
The incumbent will focus on services for national staff along with liaison and development of community mental health resources.وسيركز شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات إلى الموظفين الوطنيين إلى جانب الاتصال وتنمية موارد الصحة النفسية المجتمعية.
He or she will cover a need for an additional clinically trained mental health professional in the northern regions.وسوف يلبي الحاجة إلى موظف فني إضافي للصحة النفسية مدرب سريريا في المناطق الشمالية.
This clinician will also augment the capacity of the Unit to provide preventive stress management and stress mitigating activities as well as to provide clinical services in the form of individual consultations, collaboration with medical staff on serious cases and management consultations to address problems in the work environment.وهذا الاختصاصي السريري سيزيد أيضا قدرة الوحدة على توفير الأنشطة الوقائية لمعالجة الإجهاد والتخفيف من وطأته، فضلا عن توفير الخدمات السريرية في شكل مشاورات فردية، بالتعاون مع الطاقم الطبي فيما يخص الحالات الخطيرة، ومشاورات مع الإدارة لمعالجة المشاكل في بيئة العمل.
Claims Unitوحدة المطالبات
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (reassignment of 1 United Nations Volunteer position)زيادة وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة لأحد متطوعي الأمم المتحدة)
Table 18 Human resources:الجدول 18 الموارد البشرية:
Claims Unitوحدة المطالبات
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
Claims Assistantمساعد مطالبات
To Engineering Sectionإلى قسم الهندسة
85. Following the review of the current staffing establishment initially established in MINUSMA using the standard funding model, it became necessary to realign the posts within the approved table in order to adjust to the reality on the ground.85 - بعد استعراض ملاك الموظفين الحالي الذي أنشئ في أول الأمر في البعثة باستخدام نموذج التمويل الموحد، بات من الضروري إعادة ترتيب الوظائف في إطار الجدول المعتمد، من أجل التكيف مع الحقائق على أرض الواقع.
It is proposed that the United Nations Volunteer position of Claims Assistant be reassigned to the Engineering Section.ويقترح إعادة ندب وظيفة مساعد مطالبات من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة.
Regional Administrative Officesالمكاتب الإدارية الإقليمية
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 1 post (reclassification of 1 P-3 post to Field Service level, establishment of 1 Field Service post)زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة (إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية، وإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net increase of 1 position (reassignment of 1 national General Service post)زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net decrease of 1 position (abolishment of 1 United Nations Volunteer position)نقص صاف قدره وظيفة واحدة (إلغاء وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة)
Table 19 Human resources:الجدول 19 الموارد البشرية:
Regional Administrative Officesالمكاتب الإدارية الإقليمية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
FSالخدمة الميدانية
Administrative Officer (Tessalit)موظف إداري (تيساليت)
Establishmentإنشاء
Not applicableلا ينطبق
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Administrative Assistantمساعد إداري
From Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
Administrative Officer (Mopti)موظف إداري (موبتي)
To Joint Logistics Operations Centreإلى مركز العمليات اللوجستية المشتركة
Administrative Officer (Mopti)موظف إداري (موبتي)
To Field Service levelإلى فئة الخدمة الميدانية
FSالخدمة الميدانية
Administrative Assistant (Mopti)مساعد إداري (موبتي)
86. It is proposed that a new post of Administrative Officer at the Field Service level be established in the Tessalit Office.86 - يُـقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف إداري من فئة الخدمة الميدانية في مكتب تيساليت.
In accordance with Security Council resolution 2100 (2013), civilian and military personnel will be deployed in the north and the Mission intends to establish an office in Tessalit.ووفقا لقرار مجلس الأمن 2100 (2013)، سيجري نشر الموظفين المدنيين والعسكريين في الشمال، وتعتزم البعثة إنشاء مكتب في تيساليت.
The Administrative Officer will coordinate all logistics, administrative, financial and human resources activities in order to facilitate the establishment and management of the Office in Tessalit, which will be charged with the responsibility of ensuring that troops and personnel are deployed appropriately.ويقوم الموظف الإداري بتنسيق جميع الخدمات اللوجستية والإدارية والمالية وأنشطة الموارد البشرية من أجل تسهيل إنشاء وإدارة المكتب في تيساليت، الذي سيضطلع بمسؤولية ضمان نشر القوات والأفراد على النحو المناسب.
As there are no mission support positions in the current staffing establishment in Tessalit, the incumbent will be responsible for administering the human and budgetary resources of the Section and for oversight of its physical resources and assets.ونظرا لعدم وجود وظيفة دعم للبعثة في ملاك الموظفين الحالي في تيساليت، فسوف يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية للقسم، ويتولى الإشراف على موارده المادية وأصوله.
In the context of the restructuring of the Mission Support Division under the global field support strategy, the incumbent will take on a multifunctional role that will, where applicable, extend to the administration of contracts for the Office.وفي سياق إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سوف يتعين القيام بدور متعدد الوظائف من شأنه أن يمتد، عند الاقتضاء، إلى إدارة العقود للمكتب.
This will result in an efficient functioning of the Office through clear guidance and coordination with all civilian and military personnel based in Tessalit.وسيؤدي هذا إلى كفاءة أداء مهام المكتب من خلال التوجيه والتنسيق الواضح مع جميع الموظفين المدنيين والعسكريين الموجودين في تيساليت.
87. It is also proposed that a national General Service post of Administrative Assistant from the Office of the Police Commissioner be reassigned to provide administrative support to the Administrative Officer in the Tessalit Office.87 - ومن المقترح أيضا إعادة ندب وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري من مكتب مفوض الشرطة، لتوفير الدعم الإداري للموظف الإداري في مكتب تيساليت.
88. It is also proposed that the Administrative Officer post be reclassified from the P-3 to the Field Service level in Mopti in order to support mobility of staff at the Field Service level and fill in the vacant post (P-3) with the Field Service staff.88 - ومن المقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف إداري من رتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية في موبتي، من أجل دعم تنقل الموظفين من فئة الخدمة الميدانية وملء الوظيفة الشاغرة برتبة ف-3 بموظفي فئة الخدمة الميدانية.
Information Systems and Telecommunication Sectionقسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
International staff:الموظفون الدوليون:
net decrease of 2 posts (abolishment of 2 P-2 posts)نقصان صاف قدره وظيفتان (إلغاء وظيفتين برتبة ف -2)
National staff:الموظفون الوطنيون:
net decrease of 4 posts (abolishment of 1 National Professional, Officer post, reassignment of 4 National Professional Officer posts to the Transport Section and the Staff Counselling and Welfare Unit of the Office of the Director of Mission Support and 1 national General Service post from the Office of the Police Commissioner, reclassification of 5 National Professional Officer posts to 5 national General Service posts)نقصان صاف قدره 4 وظائف (إلغاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية وإعادة ندب 4 وظائف وطنية من الفئة الفنية إلى قسم النقل ووحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين في شعبة دعم البعثة وموظف وطني من فئة الخدمات العامة من مكتب مفوض الشرطة، وإعادة تصنيف 5 وظائف وطنية من الفئة الفنية إلى 5 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
net decrease of 3 positions (abolishment of 1 United Nations Volunteer position and reassignment of 2 positions)نقصان صاف قدره 3 وظائف (إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، وإعادة ندب وظيفتين)
Table 20 Human resources:الجدول 20 الموارد البشرية:
Information Systems and Telecommunications Sectionقسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Associate GIS Officerموظف معاون لنظام المعلومات الجغرافية
Abolishmentإلغاء
Not applicableلا ينطبق
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
GIS Officerموظف لنظام المعلومات الجغرافية
Abolishmentإلغاء
Not applicableلا ينطبق
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Information Technology Officersموظف لتكنولوجيا المعلومات
To Transport Sectionإلى قسم النقل
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Communication Officersضباط اتصالات
To Staff Counselling and Welfare Unit and Office of the Director of Mission Supportإلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين ومكتب مدير دعم البعثة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Information Technology Assistantمساعد لتكنولوجيا المعلومات
From Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Communication Officersضباط اتصالات
Reclassificationإعادة تصنيف
To national General Service levelإلى فئة الخدمات العامة الوطنية
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Communication Officersضباط اتصالات
From National Professional Officer levelمن الفئة الفنية الوطنية
UNVمتطوعو الأمم المتحدة
GIS Assistantمساعد لنظم المعلومات الجغرافية
Abolishmentإلغاء
Associate GIS Officerموظف معاون لنظام المعلومات الجغرافية
To Joint Logistics Operations Centreإلى مركز العمليات اللوجستية المشتركة
89. Owing to the proposed centralization and consolidation of infrastructure and staffing for geographic information services (GIS) within the United Nations Global Service Centre, it is proposed that two P-2 posts of Associate GIS Officers, one National Professional Officer post of GIS Officer, as well as one United Nations Volunteer position of GIS Assistant be abolished and that two United Nations Volunteer positions of Associate GIS Officer be reassigned to the Joint Logistics Operations Centre.89 - وبسبب المركزية المقترحة وتوحيد الهيكل الأساسي وملاك الموظفين لخدمات المعلومات الجغرافية في مركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة، يُـقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف-2 لموظفين معاونين لخدمات المعلومات الجغرافية، ووظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف نظم المعلومات الجغرافية، وكذلك وظيفة مساعد نظم المعلومات الجغرافية لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وإعادة ندب وظيفتي معاون لنظم المعلومات الجغرافية من متطوعي الأمم المتحدة إلى مركز العمليات اللوجستية المشتركة
90. On the basis of the detailed review of the workload and the segregation in the duties in the Section and to reflect the staffing requirement on the ground, it is also proposed that two Information Technology Officers and two Communication Officers at the National Professional level be reassigned to the Transport Section, to the Staff Counselling and Welfare Unit and to the Office of the Director of Mission Support.90 - واستنادا إلى استعراض مفصل لحجم العمل والفصل بين الواجبات في القسم وللتعبير عن الاحتياجات من ملاك الموظفين على أرض الواقع، يقترح أيضا إعادة ندب وظيفتين لموظفي تكنولوجيا المعلومات ووظيفتين وطنيتين لموظفي الاتصالات من الفئة الفنية إلى قسم النقل وإلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين ومكتب مدير دعم البعثة.
Additionally it is proposed to reclassify five Communication Officers from National Professional to the General Service level.وبالإضافة إلى ذلك يقترح إعادة تصنيف 5 وظائف وطنية لموظفي الاتصالات من الفئة الفنية إلى فئة الخدمات العامة.
Budget and Finance Sectionقسم الميزانية والشؤون المالية
International staff:الموظفون الدوليون:
no net change (reclassification of 1 P-3 post to 1 Field Service post)لا يوجد تغير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 إلى وظيفة من فئة الخدمة الميدانية)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 2 positions (reassignment of 2 United Nations Volunteer positions)زيادة وظيفتين (إعادة ندب وظيفتين لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة)
Table 21 Human resources:الجدول 21 الموارد البشرية:
Budget and Finance Sectionقسم الميزانية والشؤون المالية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Budget and Finance Assistant (Budget Management team)مساعد لشؤون الميزانية والمالية (فريق إدارة الميزانية)
From Property Management Sectionمن قسم إدارة الممتلكات
Finance Officer (Vendors Unit, Abidjan)موظف للشؤون المالية (وحدة البائعين، أبيدجان)
From Property Management Sectionمن قسم إدارة الممتلكات
Finance Officer (Abidjan)موظف للشؤون المالية (أبيدجان)
To Field Service levelإلى فئة الخدمة الميدانية
FSالخدمة الميدانية
Finance Assistant (Abidjan)مساعد مالي (أبيدجان)
From P-3 levelمن الرتبة ف-3
91. The review of the requirement in the Section resulted in the requirement for two additional United Nations Volunteer positions in the role of Budget and Finance Assistant in the Budget Management team and Finance Officer in the Vendors Unit.91 - وقد أدى استعراض الاحتياجات في القسم إلى الحاجة إلى وظيفتين إضافيتين لمتطوعي الأمم المتحدة للاضطلاع بدور مساعد لشؤون الميزانية والمالية في فريق إدارة الميزانية، وموظف للشؤون المالية في وحدة البائعين.
It is also proposed that the Finance Officer (P-3) be reclassified to the Financial Assistant at the Field Service level to support the mobility of Field Service staff.ومن المقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف للشؤون المالية برتبة ف-3 إلى وظيفة مساعد الشؤون المالية من فئة الخدمة الميدانية لدعم تنقل موظفي الخدمة الميدانية.
Human Resources Sectionقسم الموارد البشرية
International staff:الموظفون الدوليون:
no net change (reclassification of 1 P-3 post to 1 P-4 post)لم يطرأ أي تغير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى وظيفة برتبة ف-4)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (reassignment of 1 United Nations Volunteer position)زيادة وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة)
Table 22 Human resources:الجدول 22 الموارد البشرية:
Human Resources Sectionقسم الموارد البشرية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Human Resources Officer (Mopti)موظف لشؤون الموارد البشرية (موبتي)
From Procurement Sectionمن قسم المشتريات
Human Resources Officerموظف لشؤون الموارد البشرية
Reclassificationإعادة تصنيف
To P-4 levelإلى الرتبة ف-4
Human Resources Officerموظف لشؤون الموارد البشرية
92. It is proposed that the Human Resources Officer be reclassified from the P-3 level to the P-4 level.92 - ويقترح إعادة تصنيف موظف شؤون الموارد البشرية من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4.
The Human Resources Officer (P-4) will project and monitor vacant posts of assigned level/group in the Mission.وسيقوم موظف شؤون الموارد البشرية (ف-4) بوضع توقع الوظائف الشاغرة في الرتب/الفئات المكلف بها في البعثة، ورصدها.
He or she will advise the Chief Human Resources Officer on emerging capacity gaps in accordance with the evolution of the Mission’s mandate and contribute in developing recruitment and deployment plans, participate in the systematic assessment of the workforce according to function, skill, level, category, occupational group, gender and geography.وسوف يقدم المشورة إلى كبير موظفي الموارد البشرية بشأن الفجوات الناشئة في القدرات وفقا لتطور ولاية البعثة، ويساهم في وضع خطط التوظيف والنشر، ويشارك في التقييم المنهجي للقوى العاملة حسب الوظيفة والمهارة والرتبة والفئة المهنية ونوع الجنس والتوزيع الجغرافي.
He or she will assist in determining what actions should be taken to respond to needs, taking into account existing vacancies, projected changes and turnover rates.وسوف يساعد في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتلبية الاحتياجات مع مراعاة الشواغر الحالية، والتغيرات المتوقعة ومعدلات الدوران.
The incumbent will contribute to the budget development process of the entire Mission and provides advice on the human resources requirements, staffing table and the organizational structure of all sections based on the budget review.وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالإسهام في عملية إعداد ميزانية البعثة بأكملها، ويقدم المشورة بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية وملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لجميع الأقسام، استنادا إلى استعراض الميزانية.
The incumbent will provide support to the Chief Human Resources Officer in his or her role as primary functional adviser on human resources policies and practices in the Mission.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة.
He or she will prepare classification requests and provide guidance to programme managers on the application of classification policies and procedures.وسيقوم بإعداد طلبات التصنيف وتوفير التوجيه لمديري البرامج بشأن سياسات وإجراءات التصنيف.
93. The proposed reclassification will also allow the Mission to:93 - ومن شأن إعادة التصنيف المقترحة أيضا أن تتيح للبعثة ما يلي:
(a) recruit a well-experienced human resources officer, who will supervise and lead a team of human resources specialists;(أ) استقدام موظف لشؤون الموارد البشرية من ذوي الخبرة الجيدة، سيشرف على فريق من المتخصصين في الموارد البشرية ويقوده؛
(b) facilitate effective workforce planning and succession management operations and ensure that the key priorities of the Mission are fulfilled;(ب) تيسير التخطيط الفعال للقوى العاملة وإدارة عمليات تعاقب الموظفين، وضمان تلبية الأولويات الرئيسية للبعثة؛
and (c) support the Chief Human Resources Officer in achieving his or her strategic goals.(ج) تقديم الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في تحقيق أهدافه الاستراتيجية.
94. In addition, it is proposed that one United Nations Volunteer position of Procurement Assistant be reassigned to the Procurement Section.94 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة لمساعد لشؤون المشتريات من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم المشتريات.
Procurement Sectionقسم المشتريات
International staff:الموظفون الدوليون:
increase of 1 post (establishment of 1 P-4 post, reclassification of 1 P-3 post to 1 Field Service post)زيادة وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة واحدة بالرتبة ف-4، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 2 positions (reassignment of 2 United Nations Volunteer positions)زيادة وظيفتين (إعادة ندب وظيفتين لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة)
Table 23 Human resources:الجدول 23 الموارد البشرية:
Procurement Sectionقسم المشتريات
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Procurement Officer (Bamako)موظف مشتريات (باماكو)
Establishmentإنشاء
Procurement Assistant (Bamako)مساعد مشتريات (باماكو)
Reassignmentإعادة ندب
From Property Management Section and Human Resources Sectionمن قسم إدارة الممتلكات وقسم الموارد البشرية
95. MINUSMA is a newly established peacekeeping mission that requires numerous procurement activities.95 - البعثة المتكاملة هي بعثة لحفظ السلام أنشئت حديثا وتحتاج إلى أنشطة مشتريات عديدة.
In addition to the current staffing establishment (Chief Procurement Officer (P-5), 5 Procurement Officers (P-3), 6 Field Service, 6 National Professional Officers and 9 national General Service) the Mission plans to establish four additional regional procurement offices in four regions (Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti).وبالإضافة إلى الملاك الحالي (كبير موظفي المشتريات (ف-5)، و 5 من موظفي المشتريات (ف-3)، و 6 من الموظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 6 موظفين وطنيين من الفئة الفنية، و 9 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) تعتزم البعثة إنشاء أربعة مكاتب مشتريات إقليمية إضافية في أربع مناطق (كيدال وتمبكتو وغاو وموبتي).
96. It is proposed that a Deputy Chief Procurement Officer post be established at the P-4 level.96 - ويقترح إنشاء وظيفة نائب كبير موظفي المشتريات برتبة ف-4.
The incumbent will oversee, coordinate, monitor, report and provide support to self-accounting units in their procurement activities, especially in the five regions (Timbuktu, Mopti, Gao, Kidal and Tessalit).وسيقوم شاغل الوظيفة بالإشراف والتنسيق والرصد والإبلاغ وتقديم الدعم إلى وحدات المحاسبة الذاتية في أنشطة الشراء التي تضطلع بها، ولا سيما في المناطق الخمس (تمبكتو وموبتي وغاو وكيدال وتيساليت).
The Deputy Chief Procurement Officer will be responsible for:وسيكون نائب كبير موظفي المشتريات مسؤولا عن ما يلي:
(a) timely completion of the entire MINUSMA procurement actions in relation to construction projects, including the regions and Bamako, for the deployment of military troops and civilian personnel;(أ) إنجاز جميع إجراءات الشراء للبعثة في الوقت المناسب فيما يتعلق بمشاريع التشييد، بما في ذلك المناطق وباماكو، لنشر القوات العسكرية والموظفين المدنيين؛
(b) establishing relationships between local vendors and the Mission; and (c) the development of the local vendor database.(ب) إقامة علاقة بين البائعين المحليين والبعثة؛ (ج) إعداد قاعدة بيانات البائعين المحليين.
The Procurement Officer (P-4) will manage the team of Procurement Officers at the P-3 level.وسوف يدير موظف المشتريات (ف-4) فريقا من موظفي المشتريات برتبة ف-3.
He will report directly to the Chief Procurement Officer and act as Officer-in-Charge in his absence.وسوف يكون مسؤولا بصفة مباشرة أمام رئيس قسم المشتريات، ويتولى القيام بعمله بوصفه الموظف المسؤول في حالة غيابه.
97. It is also proposed that two United Nations Volunteer positions from the Property Management Unit and the Human Resources Section be deployed to support the increasing procurement activities in the Mission.97 - ومن المقترح أيضا نقل وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من وحدة إدارة الممتلكات وقسم الموارد البشرية، لدعم أنشطة الشراء المتزايدة في البعثة.
98. The Mission will redeploy a total of 19 posts from Abidjan to Mali, as explained in paragraph 27 above.98 - وسوف تعيد البعثة نشر ما مجموعه 19 وظيفة من أبيدجان إلى مالي كما هو موضح في الفقرة 27 أعلاه.
Integrated Mission Training Centreالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات
International staff:الموظفون الدوليون:
decrease of 2 posts (redeployment of 1 P-4 post and 1 P-3 post)نقصان وظيفتين (نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3)
National staff:الموظفون الوطنيون:
decrease of 6 posts (redeployment of 2 National Professional Officer posts and 4 national General Service posts)نقصان 6 وظائف (نقل وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
decrease of 1 position (redeployment of 1 United Nations Volunteer position)نقصان وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة)
Table 24 Human resources:الجدول 24 الموارد البشرية:
Integrated Mission Training Centreالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Chief Training Officerكبير موظفي التدريب
Redeploymentنقل
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
- 1- 1
P-3ف-3
Training Officer (Bamako)موظف تدريب (باماكو)
Redeploymentنقل
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
NPOموظف وطني من الفئة الفنية
Training Officer (Timbuktu)موظف تدريب (تمبكتو)
Redeploymentنقل
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
Training Officer (Gao)موظف تدريب (غاو)
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
NGSموظف وطني من فئة الخدمات العامة
Training Assistant (Bamako)مساعد لشؤون التدريب (باماكو)
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
Training Assistant (Timbuktu)مساعد لشؤون التدريب (تمبكتو)
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
Training Assistant (Gao)مساعد لشؤون التدريب (غاو)
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
Training Officer (Bamako)موظف تدريب (باماكو)
To executive direction and managementإلى التوجيه التنفيذي والإدارة
99. The Integrated Mission Training Centre will move from mission support to under the Chief of Staff of the Mission in order to reflect peacekeeping best practices, as explained in paragraph 41 above.99 - سينتقل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة من دعم البعثة ليصبح تابعا لرئيس أركان البعثة، وذلك لتجسيد أفضل ممارسات حفظ السلام، كما هو موضح في الفقرة 40 أعلاه.
Office of the Chief of Service Delivery (formerly Integrated Support Services)مكتب رئيس دائرة تقديم الخدمات (خدمات الدعم المتكاملة سابقا)
International staff:الموظفون الدوليون:
increase of 1 post (establishment of 1 P-5 post)زيادة قدرها وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة برتبة ف-5)
Table 25 Human resources:الجدول 25 الموارد البشرية:
Office of Service Deliveryمكتب تقديم الخدمات
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Deputy Chief Service Deliveryنائب رئيس مكتب تقديم الخدمات
100. Service Delivery, formerly Integrated Support Services, will be comprised of the Office of the Chief of Service Delivery (formerly the Office of the Chief of Integrated Support Services), the Transport Section, the Aviation Section, the Movement Control Section, the Engineering Section, the Medical Section and the Staff Counselling and Welfare Unit.100 - سوف تتألف دائرة تقديم الخدمات، التي كانت تسمى خدمات الدعم المتكاملة سابقا، من مكتب رئيس دائرة تقديم الخدمات (مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة سابقا)، وقسم النقل، وقسم الطيران، وقسم مراقبة الحركة، وقسم الهندسة، والقسم الطبي، ووحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين.
101. The Deputy Chief of Service Delivery will report to the Chief of Service Delivery but remains under the operational control of the Head of Movement Control.101 - وسوف يكون نائب رئيس دائرة تقديم الخدمات مسؤولا أمام رئيس دائرة تقديم الخدمات، لكنه سيبقى تحت الإشراف التنفيذي لرئيس مراقبة الحركة.
MINUSMA is a fully integrated Mission and, as such, civilian and military officers should be interleaved at all levels of the Service Delivery management structure.وهذه البعثة بعثة متكاملة تماما، وبناء على ذلك، ينبغي أن يتضافر عمل الموظفين المدنيين والعسكريين على جميع مستويات الهيكل الإداري لتقديم الخدمات.
It is planned to fill this post with a military officer, which will permit appropriate access to military activities and will provide an up-to-date insight into military processes and procedures.ومن المقرر أن يشغل هذه الوظيفة ضابط عسكري مما سيوفر إمكانية ملائمة للوصول إلى الأنشطة العسكرية وسيوفر نظرة ثاقبة على معلومات مستكملة عن العمليات والإجراءات العسكرية.
Established at a senior military rank, the incumbent will be able to ensure that tasking of military units to complete Service Delivery responsibilities is appropriate and effective.وسيكون شاغل الوظيفة، التي أنشئت برتبة عسكرية عليا، قادرا على ضمان تكليف الوحدات العسكرية بالمهام لإنجاز مسؤوليات دائرة تقديم الخدمات على نحو مناسب وفعال.
In MINUSMA, the military component is required to provide protection escort duties as well as undertake engineering and logistics transport duties.ويتعين على العنصر العسكري في البعثة توفير الحماية والحراسة وكذلك القيام بواجبات الهندسة والخدمات اللوجستية والنقل.
Involvement of military units in MINUSMA activities is often the only option in areas of greater risk and during military operational activity.وغالبا ما تكون مشاركة وحدات عسكرية في أنشطة البعثة هي الخيار الوحيد في المجالات التي تنطوي على مخاطر عالية، وخلال أنشطة العمليات العسكرية.
Coordination of these functions will be better handled by an individual who has the authority and status within military units.وسيتم إجراء التنسيق بين هذه الوظائف بشكل أفضل من قبل شخص لديه سلطة ومكانة داخل الوحدات العسكرية.
Joint Logistics Operations Centreالمركز المشترك للعمليات اللوجستية
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 5 positions (reassignment of 5 United Nations Volunteer positions)زيادة 5 وظائف (إعادة ندب 5 وظائف من وظائف متطوعي الأمم المتحدة)
Table 26 Human resources:الجدول 26 الموارد البشرية:
Joint Logistics Operations Centreالمركز المشترك للعمليات اللوجستية
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Posts/positionsالوظائف الثابتة/المؤقتة
Logistics Assistant (Bamako)مساعد لشؤون اللوجستيات (باماكو)
From Property Management Section (2), Information Systems and Telecommunications Section (2), Regional Administrative Offices (1)من قسم إدارة الممتلكات (2)، وقسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية (2)، والمكاتب الإدارية الإقليمية (1)
102. The proposed reassignments of 5 United Nations Volunteer positions of Logistics Assistants will improve the logistics service delivery to Mission personnel by ensuring that the limited resources are appropriately focused to deliver maximum support to the areas of the Mission with the greatest need.102 - من شأن إعادة الندب المقترحة لخمس وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة من مساعدي شؤون اللوجستيات تحسين تقديم الخدمات اللوجستية لأفراد البعثة من خلال ضمان تركيز الموارد المحدودة بشكل مناسب لتقديم أقصى قدر من الدعم للمجالات المهمة التي تشتد الحاجة إليها.
Transport Sectionقسم النقل
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 20 posts (reassignment of 2 National Professional Officer posts and 18 national General Service posts)زيادة قدرها 20 وظيفة (إعادة ندب وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 18 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة)
Table 27 Human resources:الجدول 27 الموارد البشرية:
Transport Sectionقسم النقل
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Transport Officeموظف نقل
From Information Systems and Telecommunications Sectionمن قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
Driver (Bamako)سائق (باماكو)
From the Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
Administrative Assistant (Bamako)مساعد إداري (باماكو)
From the Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
Driver (Tessalit)سائق (تيساليت)
From the Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
Mechanic (Tessalit)ميكانيكي (تيساليت)
From the Office of the Police Commissionerمن مكتب مفوض الشرطة
Driver (Bamako)سائق (باماكو)
103. During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year.103 - وخلال الفترة 2014/2015، سيقدم قسم النقل الدعم والخدمات في تيساليت بالإضافة إلى الحزم اللوجستية المقدمة إلى عناصر البعثة في باماكو وموبتي وغاو وتمبكتو وكيدال خلال السنة المالية 2013/2014.
The services provided by the Transport Section will include, but are not limited to:وسوف تشمل الخدمات التي يقدمها قسم النقل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
(a) the acquisition and distribution of vehicles;(أ) اقتناء وتوزيع المركبات؛
(b) the management of the assigned fleets;(ب) إدارة الأساطيل المخصصة؛
(c) the maintenance of the fleets through in-house and outsourced workshops;(ج) صيانة الأساطيل في الورش المتاحة داخل البعثة وخارجها؛
(d) transport services such as driving permits, dispatch, shuttles and taxi services;(د) خدمات النقل مثل رخص القيادة، والتوزيع/الإرسال، والنقل المكوكي، وخدمات سيارات الأجرة؛
and (e) road safety campaigns.(هـ) حملات السلامة على الطرق.
104. It is proposed that two National Professional Officer posts be reassigned to the Transport Section and the responsibilities be designated for:104 - ويقترح إعادة ندب وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية إلى قسم النقل وتحديد مسؤولياتهما عن ما يلي:
(a) control and the temporary issue of dispatch;(أ) التحكم في نظام التوزيع/الإرسال والقيام به بصفة مؤقتة؛
(b) supervision of all national drivers of light and medium duty vehicles;(ب) الإشراف على جميع السائقين الوطنيين للمركبات الخفيفة والمتوسطة؛
(c) planning of the vehicles/driver distribution;(ج) التخطيط لتوزيع السيارات/السائقين؛
(d) preparation of drivers’ rosters for all dispatch drivers;(د) إعداد قوائم السائقين لجميع السائقين العاملين بنظام التوزيع/الإرسال؛
(e) monitoring vehicles/driver trips and other vehicle movements;(هـ) رصد رحلات المركبات/السائقين وغيرها من تحركات السيارات؛
(f) preparation and submission of weekly drivers’ hours and reports on requests for temporary vehicles;(و) إعداد وتقديم تقارير أسبوعية عن ساعات عمل السائقين، وتقارير عن طلبات المركبات المؤقتة؛
(g) preparation and submission of refuelling requests for all dispatch vehicles;(ز) إعداد وتقديم طلب التزود بالوقود لجميع المركبات العاملة بنظام التوزيع/ الإرسال؛
(h) monitoring and recording the fuel drawn and issued to each vehicle and maintenance of fuel consumption records;(ح) رصد وتسجيل الوقود المسحوب والصادر لكل مركبة وحفظ سجلات الاستهلاك؛
(i) conduct of periodic, physical inspections on Dispatch Pool vehicles;(ط) إجراء عمليات التفتيش الفعلي الدوري على مركبات مجمع مركبات النقل؛
(j) preparation of statistics, recommendations and documents for the Vehicle Establishment Committee review;(ي) إعداد الإحصاءات والتوصيات والوثائق لاستعراض لجنة تخصيص المركبات؛
(k) monitoring stock management and inventory of transport assets;(ك) رصد إدارة المخزون وجرد أصول النقل؛
(l) preparation of the list of spare parts required and assistance in initiating the requisition process;(ل) إعداد قائمة قطع الغيار اللازمة والمساعدة في بدء عملية طلبها؛
(m) preparation of the work orders for maintenance of vehicles;(م) إعداد أوامر العمل لصيانة المركبات؛
and (n) reporting about workshop performance, personnel matters and vehicle warranties.(ن) تقديم تقارير حول أداء الورش، وشؤون الموظفين، وضمانات المركبات.
105. It is also proposed that 18 national General Service posts be reassigned to the Transport Section.105 - ويقترح أيضا إعادة ندب 18 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة إلى قسم النقل.
The 13 national drivers will be working under the Dispatch Unit in the Bamako Office to ensure timely services of shuttles, taxi (driver services as and when required), airport services as well as visitor transportation services for all components of the Mission.وسيعمل السائقون الوطنيون وعددهم 13 سائقا في إطار وحدة مراقبة الحركة في مكتب باماكو، لضمان تقديم الخدمات في الوقت المناسب من النقل المكوكي وسيارات الأجرة (خدمات السائقين حسب الاقتضاء وعند اللزوم)، وخدمات المطار، فضلا عن خدمات نقل الزائرين، لجميع عناصر البعثة.
In addition, the drivers and pool services will be provided during working hours owing to a lack of assigned vehicles to the sections, and in order to maintain a light footprint in Bamako.وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم خدمات السائقين ومجمع المركبات خلال ساعات العمل المعتادة بسبب نقص المركبات المخصصة للأقسام، وسعيا للحفاظ على أثر خفيف في باماكو.
The reassignment of two drivers and two mechanics to the Tessalit Office will fulfil the requirement for fleet management, maintenance and dispatch as well as to support the accountability to the ground transportation assets already deployed to the Tessalit region.ومن شأن إعادة ندب سائقين اثنين وميكانيكيين اثنين إلى مكتب تيساليت تلبية متطلبات إدارة الأسطول، والصيانة، والتوزيع/الإرسال، وكذلك لدعم المساءلة عن أصول النقل البري المنتشرة بالفعل في منطقة تيساليت.
The reassignment of two national Administrative Assistants at the General Service level is proposed to ensure that all administrative functions of the Transport Section are accurate, recorded in a timely manner and dispatched to the involved sections and management and that the necessary filing and archiving systems are in place to support the efficient management of the Section.ويقترح إعادة ندب مساعدين إداريين وطنيين اثنين من فئة الخدمات العامة لضمان دقة جميع المهام الإدارية لقسم النقل، وتسجيلها في الوقت المناسب، وإرسالها إلى الأقسام المعنية والإدارة، وبدء تشغيل نظامي حفظ الملفات والأرشفة المطلوبين لدعم إدارة القسم بكفاءة.
Aviation Sectionقسم الطيران
International staff:الموظفون الدوليون:
net increase of 2 posts (establishment of 2 Field Service posts, reclassification of 1 P-2 post to the Field Service level)زيادة صافية قدرها وظيفتان (إنشاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 إلى فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 3 posts (reassignment of 3 national General Service posts from the Office of the Police Commissioner)زيادة قدرها 3 وظائف (إعادة ندب 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب مفوض الشرطة)
Table 28 Human resources:الجدول 28 الموارد البشرية:
Aviation Sectionقسم الطيران
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
FSالخدمة الميدانية
Air Operations Officersموظفان للعمليات الجوية
Air Operations Assistant (Kidal)مساعد للعمليات الجوية (كيدال)
Air Operations Assistant (Tessalit)مساعد للعمليات الجوية (تيساليت)
Air Operations Assistant (Mopti)مساعد للعمليات الجوية (موبتي)
106. The Mission’s projected fleet of air assets will increase from up to 27 aircraft in 2013/14 to 34 aircraft (including 27 military aircraft) comprising 11 fixed-wing (6 military) and 23 rotary-wing (22 military) aircraft in the 2014/15 period.106 - وسيزيد أسطول الأصول الجوية المتوقع للبعثة من ما يصل إلى 27 طائرة في الفترة 2013/2014 إلى 34 طائرة (من بينها 27 طائرة عسكرية) تتألف من 11 طائرة ذات أجنحة ثابتة (منها 6 طائرات عسكرية) و 23 طائرة ذات أجنحة دوارة (منها 22 طائرة عسكرية) في الفترة 2014/2015.
The increased deployment of the tactical utility and attack helicopters and fixed-wing aircraft necessitate the requirement for an additional five dedicated aviation specialists to perform operational administrative and financial tasks.وتتطلب زيادة النشر التكتيكي لطائرات الهليكوبتر المتعددة الأغراض والهجومية والطائرات ذات الأجنحة الثابتة الاحتياج إلى 5 متخصصين إضافيين في مجال الطيران مكرسين لأداء المهام التشغيلية والإدارية والمالية.
Therefore it is proposed to deploy civilian staff in pairs: one Air Operations Officer at the Field Service level and one national Air Operations Assistant at the General Service level at Mopti and Tessalit operational airfields, one national Air Operations Assistant at the General Service level will be deployed at Kidal operational airfield to augment the existing authorized staffing establishment.ولذلك يُـقترح نشر الموظفين المدنيين في أزواج، موظف واحد للعمليات الجوية من فئة الخدمة الميدانية ومساعد وطني للعمليات الجوية من فئة الخدمات العامة في مطاري العمليات بموبتي وتيساليت، ونشر مساعد وطني للعمليات الجوية من فئة الخدمات العامة في مطار العمليات بكيدال، لزيادة ملاك الموظفين الحالي المأذون به.
In addition, at least two shifts in all operational locations (Bamako, Mopti, Kidal, Tessalit, Gao and Timbuktu) are required, considering of the following:وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى ما لا يقل عن نوبتي عمل في جميع مواقع العمليات (باماكو وموبتي وكيدال وتيساليت وغاو وتمبكتو)، نظرا لما يلي:
(a) owing to the country-specific climate conditions associated with excessively high temperatures and sand storms, restricted by aircraft performance limitations, the time frame for air operations activities is in range from 4 a.m. through 11 p.m.;(أ) بسبب الظروف المناخية الخاصة بالبلد والمرتبطة بالارتفاع المفرط في درجات الحرارة والعواصف الرملية، ونظرا للقيود على أداء الطائرات، فإن الإطار الزمني لأنشطة العمليات الجوية يتراوح من الساعة 4:00 إلى الساعة 23:00؛
and (b) the requirement for the military night tactical flights and coverage for combat search and rescue and casualty evacuation.(ب) الاحتياج إلى رحلات ليلية عسكرية تكتيكية ولتغطية أعمال القتال والبحث والإنقاذ، وإجلاء المصابين.
The absence of national aviation capacities in the labour market, which was destroyed in conflict-affected areas, the possible misuse or unlawful access to classified information, as well as the potential of security threats to Mission assets, limit the employment of national staff within the aviation occupation group and require the presence of a minimum of one international staff during at least one shift.وإن عدم توافر قدرات الطيران الوطنية في سوق العمل، وذلك بسبب تدميرها في المناطق المتضررة من النـزاع، واحتمال إساءة استخدام المعلومات السرية أو الوصول غير المشروع إليها، والتهديدات الأمنية المحتملة لأصول البعثة، عناصر تحد من فرص العمل للموظفين الوطنيين ضمن مجموعة الطيران الوظيفية، وتتطلب وجود حد أدنى قدره موظف دولي واحد خلال نوبة عمل واحدة على الأقل.
Movement Control Sectionقسم مراقبة الحركة
International staff:الموظفون الدوليون:
no net changes (reclassification of 1 P-4 post to Field Service level)لم يطرأ أي تغير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 4 posts (reassignment of 4 national General Service posts from the Office of the Force Commander)زيادة قدرها 4 وظائف (إعادة ندب 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
decrease of 2 positions (reassignment of 2 United Nations Volunteer positions to the Engineering Section)نقصان وظيفتين (إعادة ندب وظيفتين لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة)
Table 29 Human resources:الجدول 29 الموارد البشرية:
Movement Control Sectionقسم مراقبة الحركة
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Movement Control Officer (Bamako)موظف لمراقبة الحركة (باماكو)
Reclassificationإعادة تصنيف
To Field Service levelإلى فئة الخدمة الميدانية
Movement Control Officer (Bamako)موظف لمراقبة الحركة (باماكو)
Movement Control Assistant (Mopti)مساعد لمراقبة الحركة (موبتي)
From the Office of the Force Commanderمن مكتب رئيس القوة
Movement Control Assistant (Tessalit)مساعد لمراقبة الحركة (تيساليت)
Movement Control Assistant (Surface cargo)مساعد لمراقبة الحركة (الشحن البري)
Movement Control Assistant (Rotation operations)مساعد مراقبة الحركة (عمليات التناوب)
To Engineering Sectionإلى قسم الهندسة
107. The Movement Control Section, with its currently authorized staffing establishment of 63 posts and positions (1 P-5, 1 P-4, 16 Field Service, 33 national General Service and 12 United Service Volunteers) provides services in planning, coordinating, organizing, executing and controlling the transportation of personnel and cargo as well as selection of the mode to be used, including the allocation of transportation assets, within a given time frame, utilizing the most cost-effective means of meeting the operational requirements.107 - ويضطلع قسم مراقبة الحركة، من خلال الملاك الوظيفي المأذون له به حاليا والمؤلف من 63 وظيفة ثابتة ومؤقتة (1 ف-5، و 1 ف-4، و 16 من فئة الخدمة الميدانية، و 33 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 12 من متطوعي الأمم المتحدة)، بتقديم خدمات في مجالات تخطيط وتنسيق وتنظيم وتنفيذ ومراقبة نقل الأفراد والشحنات وكذلك اختيار الوسيلة التي ينبغي استخدامها، بما في ذلك تخصيص أصول النقل، ضمن إطار زمني محدد، وذلك باستخدام أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
108. It is proposed to reclassify the post of Movement Control Officer (Bamako) from the P-4 level to the Field Service level in order to support the career development of Field Service staff and fill the vacant posts.108 - ويُـقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف مراقبة الحركة (باماكو) من رتبة ف-4 إلى فئة الخدمة الميدانية، من أجل دعم التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمة الميدانية وملء الوظائف الشاغرة.
109. Considering the increasing deployment of personnel and assets in the regional offices resulting in increasing Movement Control operations, it is proposed that two national General Service Movement Control Assistants be reassigned each to Mopti and Tessalit.109 - ونظرا إلى زيادة نشر الأفراد والأصول في المكاتب الإقليمية مما يؤدي إلى زيادة عمليات مراقبة الحركة، يقترح إعادة ندب مساعدين وطنيين من فئة الخدمات العامة لمراقبة الحركة بكل من موبتي وتيساليت.
The incumbents will assist the officers-in-charge of Movement Control inوسوف يقوم شاغلا الوظيفتين بمساعدة الموظفين المسؤولين عن قسم مراقبة الحركة في ما يلي:
(a) establishing an effective system for the deployment, redeployment, rotation and repatriation of contingents as well as logistical mission movement control support;(أ) إقامة نظام فعال لنشر الوحدات وإعادة نشرها وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، فضلا عن تقديم الدعم اللوجستي لمراقبة الحركة بالبعثة؛
(b) planning of movement operations and monitoring and analysing the overall performance of the Mission’s transportation system;(ب) التخطيط لعمليات الحركة ورصد وتحليل الأداء العام لنظام النقل بالبعثة؛
and (c) the development of standards and procedures to perform movement control, including forecasts of long-term movement requirements.(ج) وضع معايير وإجراءات لتنفيذ مراقبة الحركة، بما في ذلك التنبؤات باحتياجات الحركة على المدى الطويل.
110. In addition, it is proposed that two United Nation Volunteer positions be reassigned to the Engineering Section based on the study of workload within the Division.110 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة استنادا إلى دراسة حجم العمل في الشعبة.
Supply Sectionقسم الإمدادات
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 6 posts (reassignment of 6 national General Service posts from the Office of the Force Commander)زيادة 6 وظائف (إعادة ندب 6 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
decrease of 1 position (redeployment of 1 United Nations Volunteer position to the Engineering Section)نقصان وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة)
Table 30 Human resources:الجدول 30 الموارد البشرية:
Supply Sectionقسم الإمدادات
Fuel Assistant (Mopti)مساعد لشؤون الوقود (موبتي)
Rations Assistantمساعد لحصص الإعاشة
To the Engineering Sectionإلى قسم الهندسة
111. The Supply Section, with its currently authorized staffing establishment of 56 posts (1 P-5, 3 P-3, 19 Field Service, 27 national General Service posts and 6 United Nations Volunteer positions) provides all Mission components with supply and distribution of ground and aviation fuel and fresh rations to military and formed police units deployed in Mali.111 - ويضطلع قسم الإمداد، من خلال الملاك الوظيفي المأذون له به حاليا والمؤلف من 56 وظيفة (1 ف-5، و 3 ف-3، و 19 من فئة الخدمة الميدانية، و 27 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة)، بتوفير الإمداد بوقود النقل البري والجوي وتوزيعه لجميع عناصر البعثة، وتوفير حصص الإعاشة الطازجة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة في مالي.
The Section also manages supply assets, including activities such as planning, replenishing and monitoring of the inventory of approximately $12.0 million of expendable and non-expendable properties stored in the main warehouse in Bamako and $4.8 million worth of reserve combat ration packs and bottled water stored in the contractor’s warehouse in Bamako and 36 regional contingent locations.ويدير القسم أيضا أصول التوريد بما في ذلك أنشطة مثل تخطيط وتجديد ورصد المخزون الذي تبلغ قيمته حوالي 12.0 مليون دولار من الموجودات المستهلكة وغير المستهلكة المخزنة في المستودع الرئيسي في باماكو وقيمتها 4.8 ملايين دولار من احتياطي حصص الإعاشة القتالية والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في مستودع المقاول في باماكو وفي 36 من المواقع الإقليمية للوحدات.
112. MINUSMA is under the tender process for a long-term contract for a fuel supply and service agreement estimated at over $300 million for a period of five years.112 - وتُـجري البعثة حاليا عملية العطاءات لإبرام عقد طويل الأجل لتوريد الوقود وإبرام اتفاق للخدمة تقدر قيمتها بأكثر من 300 مليون دولار لمدة خمس سنوات.
The contract includes diesel services in all Mission deployment locations, and aviation facilities in major locations, Bamako, Timbuktu, Gao, Kidal, Tessalit, Menaka and Mopti.ويشمل العقد خدمات توريد وقود الديزل في جميع مواقع نشر البعثة، ومرافق الطيران في المواقع الرئيسية، وهي باماكو، وتمبكتو، وغاو، وكيدال، وتيساليت، وميناكا، وموبتي.
Starting with the mobilization (construction and installation of the facilities), followed by operation and maintenance, the Fuel Assistant’s presence is required for conducting contractor and contingent oversight, contract management functions, supervising fuel transactions and monitoring safety, environmental and health issues.وتدعو الحاجة، بدءاً من التعبئة (تشييد وتركيب المنشآت)، يليها التشغيل والصيانة، إلى وجود مساعد لشؤون الوقود لمراقبة المقاول والوحدات، والقيام بمهام إدارة العقود، والإشراف على معاملات الوقود، ورصد مسائل السلامة والقضايا البيئية والصحية.
The Fuel Assistant will supervise the turnkey contract to the standard stipulated in the contract agreement, oversee mobilization, conduct the commissioning/decommissioning of new facilities, certify the quantity and the quality of delivered product and monitor to ensure that all operations are conducted safely and in an environmentally responsible manner.وسوف يشرف مساعد شؤون الوقود على عقد تسليم المفتاح بالمعيار المنصوص عليه في اتفاق العقد، كما يضطلع بالإشراف على التعبئة، والإشراف على بدء التشغيل/وقف التشغيل للمرافق الجديدة، والتصديق على كمية ونوعية المنتج المسلَّـم، والرصد لضمان أن تجري جميع العمليات بأمان وبطريقة مسؤولة بيئيا.
In addition, the Fuel Assistant will conduct the regular Quality Assurance Surveillance Plan inspections of all contractor and contingent fuel installations.وبالإضافة إلى ذلك، سوف يقوم مساعد الوقود بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لخطة مراقبة ضمان الجودة لجميع منشآت الوقود التابعة للمقاول وللوحدات.
113. The incumbent assigned to the location will have the responsibility of training contingents on how to receive product from the contractor and handle it in a safe and appropriate manner.113 - وسوف يتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تدريب الوحدات على كيفية استلام المنتج من المقاول والتعامل معه بطريقة آمنة ومناسبة.
The Fuel Assistant will coach contingent personnel on reporting fuel information and submitting fuel consumption of equipment to justify the appropriate utilization of products, in addition to conducting oversight monitoring to deter the misappropriation of fuel and lubricants.وسوف يدرب مساعد شؤون الوقود أفراد الوحدات على تقديم تقارير المعلومات عن الوقود وتقديم استهلاك الوقود من المعدات لتبرير الاستخدام السليم للمنتجات، بالإضافة إلى إجراء الرصد الرقابي لردع اختلاس الوقود ومواد التشحيم.
This exercise will be repeated every time the contingents are rotated.وسوف تتكرر هذه العملية في كل مرة يجري فيها تناوب الوحدات.
114. Fuel Assistants will also be required to inspect and verify that delivery notes and issues sheets are appropriately completed and collect documents to verify payment, countercheck against contractor’s submitted invoice supporting documents.114 - وسوف تكون هناك حاجة أيضا إلى مساعدي الوقود لفحص مذكرات التسليم وأوراق الصرف والتحقق من إكمالها على نحو مناسب، وجمع الوثائق للتحقق من الدفع، ومقارنتها بالوثائق الداعمة لفاتورة المقاول.
115. To reflect the requirement on the ground and to ensure the effective utilization of the resources, it is proposed that the United Nations Volunteer position be redeployed to the Engineering Section.115 - وللتعبير عن الاحتياجات على أرض الواقع ولضمان الاستخدام الفعال للموارد، يُـقترح نقل وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة.
Engineering Sectionقسم الهندسة
International staff:الموظفون الدوليون:
increase of 1 post (establishment of 1 Field Service post)زيادة وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 14 posts (establishment of 1 National Professional Officer post and reassignment of 13 national General Service posts from the Office of the Force Commander)زيادة قدرها 14 وظيفة (إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية وإعادة ندب 13 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 4 positions (reassignment of 4 United Nations Volunteer positions from the Claims Unit and the Movement Control and Supply sections)زيادة قدرها 4 وظائف (إعادة ندب 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة من وحدة المطالبات وقسمي مراقبة الحركة والتموين)
Table 31 Human resources:الجدول 31 الموارد البشرية:
Engineering Sectionقسم الهندسة
Functional titleاللقب الوظيفي
Post actionالإجراء المتخذ بشأن الوظيفة
Engineering Officer (Tessalit)موظف شؤون هندسية (تيساليت)
Establishmentإنشاء
From the Supply Sectionمن قسم الإمدادات
116. The Engineering Section, with its currently authorized establishment of 72 posts (1 P-5, 2 P-4, 6 P-3, 21 Field Service, 12 National Professional Officers and 30 General Service) constructs and maintains Mission facilities (offices, workshops, warehouses, accommodation units, recreational and welfare facilities and security enhancements) and all supporting infrastructure to facilitate the deployment of Mission personnel and equipment to all duty stations within the Mission to ensure that the Mission delivers its mandate.116 - يقوم قسم الهندسة، بقوامه الحالي المأذون به البالغ 72 وظيفة (1 ف-5، و 2 ف-4، و 6 ف-3، و 21 من فئة الخدمة الميدانية، و 12 وظيفة وطنية من الفئة الفنية و 30 وظيفة من فئة الخدمات العامة) بتشييد وصيانة مرافق البعثة (المكاتب، والورش، والمستودعات، ووحدات الإقامة، ومرافق الرعاية والترفيه، والتحسينات الأمنية)، وجميع الهياكل الأساسية الداعمة من أجل تيسير نشر أفراد البعثة ومعداتها في جميع مراكز العمل ضمن البعثة من أجل كفالة تنفيذ البعثة لولايتها.
The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes.ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
Camp management and camp maintenance services such as cleaning, fumigation and garbage removal are integral parts of the day-to-day activities.وتشكّل إدارة المخيمات وخدمات صيانتها، مثل التنظيف والتعقيم وإزالة القمامة، جزءا لا يتجزأ من الأنشطة اليومية.
Sewage and solid waste treatment and disposal, in an environmentally friendly manner, according to standard operational procedures are the Section’s key responsibilities.ومن مسؤوليات القسم الرئيسية معالجة مياه المجارير والنفايات الصلبة والتخلص منها، بطريقة ملائمة للبيئة، وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة.
The Section is also responsible for the implementation of construction projects and the maintenance of facilities and provides support to disarmament, demobilization and reintegration programmes.كما أن القسم مسؤول عن تنفيذ مشاريع التشييد وعن صيانة المرافق، وهو يقدم الدعم إلى برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
117. In the 2014/15 period, the Engineering Section plans to construct several regional support bases as well as a new headquarters, a logistics base, a container storage base and a transit camp in Bamako.117 - وفي الفترة 2014/2015، يُزمع قسم الهندسة تشييد عدة قواعد دعم إقليمية، فضلا عن مقر قيادة جديد وقاعدة لوجستيات، وقاعدة لتخزين الحاويات، ومخيم للمرور العابر في باماكو.
In addition, there is a requirement to do the ground development (hardstands) for all incoming troops.وإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى إقامة إنشاءات أرضية (مصاطب) لجميع القوات الوافدة.
Additional manpower will be required to supervise the construction and effective maintenance of these new bases.وسيلزم مزيد من الموارد البشرية للإشراف على عملية التشييد والصيانة الفعالة لهذه القواعد الجديدة.
118. The additional staff is requested to be deployed to Mopti (1 National Professional Officer and 5 national General Service) and Tessalit (1 Field Service and 5 national General Service) from where they will provide the support in the form of mobile teams that monitor and supervise the construction and maintenance of these sites (e.g., Mopti will support Sevare, Bandiagra and Kayes with roaming teams).118 - ويلزم نشر الموظفين الإضافيين في موبتي (موظف فني وطني واحد و 5 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)؛ وفي تيساليت (موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية و 5 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) حيث يمكنهم تقديم الدعم من هناك في شكل أفرقة جوّالة ترصد عمليات تشييد وصيانة هذه المواقع وتشرف عليها (فعلى سبيل المثال، ستقدم موبتي الدعم لكل من سيفاري وباندياغرا وكاييس بأفرقة جوّالة).
No provision was made for the deployment of engineering support staff to Mopti and Tessalit in the past periods.ولم ترصد اعتمادات لنشر موظفين للدعم الهندسي في موبتي وتيساليت في الفترات السابقة.
Each roaming team shall have two national Engineering Assistants who will monitor, guide and train the local three to six individual contractors at remote locations.وسيضم كل فريق من الأفرقة الجوّالة مساعدين وطنيين اثنين للشؤون الهندسية يتوليان الرقابة على الأفراد المتعاقدين المحليين البالغ عددهم 3 إلى 6 متعاقدين في المناطق النائية وتوجيههم وتدريبهم.
The team will be multi-functional and comprised of one generator mechanic, one water sanitation or construction supervisor.وسيكون الفريق متعدد الوظائف ويضم ميكانيكي مولدات واحدا، وأخصائي تنقية مياه أو مشرف إنشاءات واحدا.
The reassignment of three national Engineering Assistants at the General Service level to Gao will enable the Engineering Section to set up roaming teams from the Gao hub in support of the spokes (dependent locations), while the Bamako engineers will be able to support any camp in Mali from Bamako on a short-term basis as force multiplier.كما أن إعادة ندب ثلاث وظائف وطنية لمساعدين للشؤون الهندسية من فئة الخدمات العامة إلى غاو ستتيح لقسم الهندسة إنشاء أفرقة جوّالة من مجمَّع غاو المركزي دعما للمراكز الطرفية (المواقع الفرعية)، في حين سيتمكن مهندسو باماكو من دعم أي معسكر في مالي من باماكو لأجل قصير كعامل مضاعِف للقوة.
119. One Field Service post and one National Professional Officer post are proposed for new post establishments, 13 national General Service posts are proposed to be reassigned from the Office of the Force Commander.119 - ويُقترح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة لموظف وطني من الفئة وإعادة ندب 13 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة.
The Engineering Officer at the Field Service level in Tessalit and the National Professional Engineering Officer in Mopti will act as regional engineers.وسيعمل موظف الشؤون الهندسية من فئة الخدمة الميدانية المتمركز في تيساليت وموظف الشؤون الهندسية الوطني من الفئة الفنية المتمركز في موبتي كمهندسيْن إقليميين.
The incumbents will manage and supervise all projects in their areas of responsibility, calculate the power consumption requirements and ensure that all electrical networks and connections conform to international practice and standards to ensure the safety of the users.وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بإدارة جميع المشاريع المنفّذة في منطقة مسؤولياتهم والإشراف عليها، وبحساب احتياجات استهلاك الطاقة، والتيقّن من توافق جميع الشبكات والتمديدات الكهربائية مع الممارسات والمعايير المتبعة على الصعيد الدولي لكفالة سلامة المستعمِلين.
The incumbents will also ensure that the water and waste disposal infrastructure of the project is in place according to standard requirements for health and safety and will also be responsible for in-house training of national staff and individual contractors.كما سيتولى شاغلو هذه الوظائف التأكد من أن الهياكل الأساسية للمياه والتخلص من النفايات في المشروع مُقامة بما يتوافق مع المعايير المحددة في مجال الصحة والسلامة، وسيكونون مسؤولين أيضا عن التدريب الداخلي للموظفين الوطنيين وفرادى المتعاقدين.
120. It is also proposed to reassign four United Nations Volunteer positions of Engineering Assistants to the Engineering Section to support construction and building management, planning and design of facilities and infrastructure, water and sanitation and waste management services provided by the Section.120 - ويُقترح أيضا إعادة ندب أربعة وظائف مؤقتة لمساعدين للشؤون الهندسية من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة من أجل دعم إدارة الإنشاءات والمباني، وتخطيط وتصميم المرافق والهياكل الأساسية، وتوفير خدمات المياه والصرف الصحي ومعالجة النفايات التي يقدمها القسم.
Medical Sectionقسم الخدمات الطبية
International staff:الموظفون الدوليون:
increase of 2 posts (establishment of 1 P-3 and 1 Field Service posts)زيادة قدرها وظيفتان (إنشاء وظيفة واحدة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية)
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 1 post (reassignment of 1 national General Service post from the Office of the Force Commander)زيادة قدرها وظيفة واحدة (إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة)
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
increase of 1 position (establishment of 1 United Nations Volunteer position)زيادة قدرها وظيفة مؤقتة واحدة (إنشاء وظيفة مؤقتة واحدة من فئة لمتطوعي الأمم المتحدة)
Table 32 Human resources:الجدول 32 الموارد البشرية:
Medical Sectionقسم الخدمات الطبية
121. The main function of the MINUSMA Medical Section, with its current authorized staffing establishment of 21 posts (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3, 2 Field Service, 1 National Professional Officer and 10 national General Service) is to provide effective, efficient and humane medical care to all MINUSMA personnel, provide health maintenance and preventive medical treatment, coordinate medical and casualty evacuations within and outside the Mission area and plan for medical contingencies according to United Nations standards.121 - تتمثل المهمة الرئيسية لقسم الخدمات الطبية في البعثة المتكاملة، بملاكه المأذون به حاليا البالغ 21 وظيفة (1 ف-5، و 1 ف-4، و 3 ف-3، و 2 من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية، و 10 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)، في توفير رعاية طبية إنسانية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى جميع أفراد البعثة المتكاملة، وفي توفير العناية الصحية والمعالجة الطبية الوقائية، وتنسيق عمليات الإجلاء الطبي وعمليات إجلاء المصابين داخل منطقة البعثة وخارجها، والتخطيط لحالات الطوارئ الطبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
122. Considering that Mali lacks adequate infrastructure in specialized and critical medical fields such as dental, oral and maxillofacial specialties, and the local facilities offer limited, sub-standard and often congested services with an often unsatisfactory level of care that may expose staff to communicable diseases, including HIV, it is proposed that a dental unit led by a new Dentist at the P-3 level be established to mitigate the above-mentioned risks, promote oral hygiene and reduce morbidities.122 - ونظرا إلى أن مالي تفتقر إلى الهياكل الأساسية الملائمة في مجالات متخصصة وفائقة الأهمية، مثل تخصصات طب الأسنان وطب الفكين والوجه وإلى أن المرافق المحلية تقدم خدمات محدودة ومتدنية المستوى، وفي أماكن مكتظة في الغالب، وكثيرا ما تكون ذات مستوى غير مقبول من الرعاية، قد يعرّض الموظفين لأمراض مُعدية بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، فإنه يُقترح إنشاء وحدة جديدة لطب الأسنان برئاسة طبيب أسنان بوظيفة برتبة ف-3 للتخفيف من المخاطر المذكورة أعلاه، وتعزيز العناية بصحة الفم، والحد من الأمراض.
To support the Dentist in providing medical services, it is proposed that the post of national Nurse be established by reassigning the national General Service post from the Office of the Force Commander.ولدعم طبيب الأسنان في توفير الخدمات الطبية، يُقترح إنشاء وظيفة ممرض وطنية عن طريق إعادة ندب الوظيفة الوطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة.
In addition to the direct health benefits, the in-house dental services will reduce the number of medical evacuations and referrals.وإضافة إلى الفوائد الصحية المباشرة، فإن خدمات طب الأسنان المقدّمة داخليا ستخفّض عدد حالات الإجلاء الطبي وعمليات تحويل المرضى.
123. It is also proposed that a new Paramedic post will be established at the Field Service level.123 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة جديدة لمساعد طبي من فئة الخدمة الميدانية.
The incumbent will be a member of the United Nations-owned equipment Aero-Medical Evacuation and Emergency Coordination Unit that, in addition to routine clinical duties, will specialize in the enhancement of emergency response, tactical evacuations, critical stabilization, medical care and escort.وسيكون شاغل الوظيفة عضوا في وحدة الإجلاء الطبي الجوي والتنسيق في حالات الطوارئ للمعدات المملوكة للأمم المتحدة التي ستتخصص، إضافة إلى الواجبات الإكلينيكية المعتادة، في تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ، وعمليات الإجلاء التعبوية، وتثبيت الوضع الصحي لمرضى الحالات الحرجة، وتوفير الرعاية الطبية والمرافقة.
The staff member will also be an integral component for medical emergency training, quality control and compliance.وسيكون هذا الموظف عنصرا أساسيا في التدريب على الطوارئ الطبية، ومراقبة الجودة، وضمان الامتثال.
It is expected that this post will augment effectiveness and efficiency as well as bridge the gaps in standards of health care for troop-contributing facilities that are still non-sustaining and below United Nations standards.ويُتوقع أن تؤدي هذه الوظيفة إلى زيادة الفعالية والكفاءة، فضلا عن سد الثغرات القائمة في معايير الرعاية الصحية المقدمة إلى مرافق البلدان المساهمة بقوات والتي ما تزال دون المستوى المطلوب من الدعم الذاتي، ولا ترقى إلى معايير الأمم المتحدة.
124. The Mission’s troop-contributing countries medical concept of operations encompasses self-sustained 13 level 1 hospitals in seven locations and 3 level 2 hospitals with an aero-medical evacuation team.124 - ويشمل مفهوم البعثة للعمليات في المجال الطبي للبلدان المساهمة بقوات 13 مستشفى مكتفيا ذاتيا من المستوى الأول في سبعة مواقع، و 3 مستشفيات من المستوى الثاني تحتوي على فريق للإجلاء الطبي الجوي.
As of January 2014, only one level 2 hospital was operational and most level 1 clinics are yet to be compliant with United Nations standards.وفي كانون الثاني/يناير 2014، لم يكن يعمل سوى مستشفى واحد من المستوى الثاني، وكانت معظم عيادات المستوى الأول ما يزال يتعين مواءمة عملها مع معايير الأمم المتحدة.
To carry out thorough inspections, support contingent-owned equipment inspections and risk assessment, a dedicated United Nations Volunteer position of Medical Officer is proposed to be established.وللقيام بعمليات تفتيش دقيقة، ودعم عمليات التفتيش وتقييم المخاطر فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فإنه يُقترح إنشاء وظيفة مؤقتة واحدة حصرية لطبيب من متطوعي الأمم المتحدة.
The clinical work of Medical Officers is disrupted by the requirement to travel for long periods to conduct contingent-owned equipment inspections in the regional offices and therefore cannot be performed by the existing staff.فعمل الأطباء الإكلينيكي يتعطل بسبب لزوم السفر لفترات طويلة من أجل إجراء عمليات تفتيش على المعدات المملوكة للوحدات في المكاتب الإقليمية، ولا يتمكن الموظفون الحاليون من أداء تلك الأعمال.
The dedicated position will assist in ensuring the accuracy of reimbursements to troop-contributing countries as well as improving medical compliance with United Nations standards.وستساعد تلك الوظيفة الحصرية في ضمان دقة سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، فضلا عن تحسين تقيد الخدمات الطبية بمعايير الأمم المتحدة.
Property Management Sectionقسم إدارة الممتلكات
United Nations Volunteers:متطوعو الأمم المتحدة:
decrease of 7 positions (reassignment of 7 United Nations Volunteer positions to the Office of the Director of Mission Support, the Office of the Deputy Director of Mission Support, the Procurement Section, the Budget and Finance Section and the Joint Logistics Operations Centre)نقصان قدره 7 وظائف مؤقتة (إعادة ندب 7 وظائف مؤقتة من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى مكتب مدير دعم البعثة ومكتب نائب مدير دعم البعثة وقسم المشتريات وقسم الميزانية والشؤون المالية والمركز المشترك للعمليات اللوجستية) الجدول 33
Table 33 Human resourcesالموارد البشرية: قسم إدارة الممتلكات
Contingent-owned Equipment Assistantمساعد لشؤون المعدات المملوكة للوحدات
To the Office of the Director of Mission Support, the Office of the Deputy Director of Mission Support and the Procurement Sectionإلى مكتب مدير دعم البعثة ومكتب نائب مدير دعم البعثة وقسم المشتريات
Property Control and Inventory Unit Assistantمساعد لوحدة مراقبة الممتلكات والمخزون
Reassignmentإعادة ندب
To the Joint Logistics Operations Centreإلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية
125. Further study of the workload and segregation of responsibilities in the Division resulted in the identification of seven United Nations Volunteer positions for reassignment from the Property Management Section to the different sections within the Division.125 - أسفرت الدراسة الإضافية لعبء العمل وفصل المسؤوليات في الشعبة عن تحديد سبع وظائف مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة ليجريَ إعادة ندبها من قسم إدارة الممتلكات إلى الأقسام المختلفة داخل الشعبة.
Security and Safety Sectionقسم الأمن والسلامة
National staff:الموظفون الوطنيون:
increase of 3 posts (reassignment of 3 national General Service posts from the Office of the Force Commander)زيادة قدرها 3 وظائف (إعادة ندب 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة)
Table 34 Human resources:الجدول 34 الموارد البشرية:
Security and Safety Sectionقسم الأمن والسلامة
Fire Safety Assistant in Moptiمساعد لشؤون السلامة من الحرائق في موبتي
Fire Safety Assistant in Gaoمساعد لشؤون السلامة من الحرائق في غاو
From the Office of the Force Commanderمن مكتب قائد القوة
126. The Security Section of the Mission, with its currently authorized staffing establishment of 242 posts (2 P-4, 9 P-3, 102 Field Service, 4 National Professional Officers and 125 national General Service), is mandated to implement basic fire safety and best practice in regions as well as fire prevention measures, fire risk assessment, provide basic firefighting safety and basic fire behaviour in case of emergency training and put into service a working team to respond safely in case of emergency.126 - تتمثل ولاية قسم الأمن في البعثة، بملاكه المأذون به حاليا البالغ 242 وظيفة (2 ف-4، و 9 ف-3، و 102 من فئة الخدمة الميدانية، و 4 لموظفين فنيين وطنيين، و 125 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)، في تنفيذ الإجراءات الأساسية للسلامة من الحرائق وأفضل الممارسات المتعلقة بها في المناطق، فضلا عن تدابير الوقاية من الحرائق، وتقييم مخاطر الحرائق، وتوفير الإجراءات الأساسية للسلامة عند مكافحة الحريق، وطريقة التصرف في حال اندلاعها في حالات التدريب على الطوارئ، وتشكيل فريق عامل للاستجابة بأمان في حالات الطوارئ.
The Fire Safety Unit in Bamako is comprised of one Fire Safety Chief, two Fire Safety Assistants, two local Fire Prevention Officers, two local Firefighter Team Leaders and eight local Firefighters.وتضمّ وحدة السلامة من الحرائق في باماكو وظيفة واحدة لرئيس وحدة السلامة من الحرائق، ووظيفتين لمساعد لشؤون السلامة من الحرائق، ووظيفتين لموظف محلي للوقاية من الحرائق، ووظيفتين لرئيس إطفائية محلي، وثماني وظائف لإطفائيين محليين.
There are no fire safety staffs for the regions in the authorized staffing establishment.ولا يوجد موظفون لشؤون السلامة من الحرائق للمناطق في ملاك الوظائف المأذون به.
127. In order to increase fire safety standards, ensure compliance with United Nations Fire Safety Guidelines and to respond to the fire safety requirements and to minimize risk of fire, it is proposed that a team be created to rapidly respond to fire emergency by reassigning three national General Service posts from the Office of the Force Commander to the Security and Safety Section and deploying them to Mopti, Kidal and Gao as Fire Safety Assistants.127 - ومن أجل زيادة مستوى السلامة من الحرائق وضمان الامتثال لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للسلامة من الحرائق ومن أجل تلبية مقتضيات السلامة من الحرائق والتقليل إلى أدنى حد من خطر اندلاعها، يُقترح إنشاء فريق للاستجابة السريعة لحالات الطوارئ عن طريق إعادة ندب ثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة إلى قسم الأمن والسلامة، ونشر شاغليها في موبتي وكيدال وغاو ليعملوا كمساعدين لشؤون السلامة من الحرائق.
The team will also conduct fire risk assessments, inspections, evacuation drills and trainings.وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية.
II. Financial resourcesثانيا - الموارد المالية
A. Overallألف - الموارد الإجمالية
a Reflects the realignment of resources for government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure.(أ) تعكس عمليةَ نقل الموارد المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالموظفين المدنيين، وعملية نقل الموارد اللازمة لتكاليف الدعم الذاتي للأفراد النظاميين من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
B. Vacancy factorsباء - عوامل الشغور
128. The cost estimates for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 take into account the following vacancy factors:128 - تراعي التكاليف التقديرية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 عوامل الشغور التالية:
a Funded under general temporary assistance.(أ) تمول في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
129. The cost estimates for 2014/15 are premised on the full deployment of military and police personnel pursuant to Security Council resolution 2100 (2013), comprising 11,200 military personnel and 1,440 police personnel (320 United Nations police and 1,120 formed police unit personnel).129 - وترتكز تقديرات التكاليف للفترة 2014/2015 على النشر الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عملا بقرار مجلس الأمن 2100 (2013) والذي يشمل 200 11 فرد من الأفراد العسكريين، و 440 1 من أفراد الشرطة (320 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 120 1 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكلة).
The proposed vacancy factors take into account recent deployment patterns, whereby the rates proposed for 2014/15 are targeted to be achieved by the end of the 2013/14 period.وتراعي عوامل الشغور المقترحة أنماط النشر الأخيرة، التي يُستهدف بها تحقيق المعدلات المقترحة للفترة 2014/2015 بحلول نهاية الفترة 2013/2014.
130. The proposed vacancy factors for civilian personnel also take into account recent recruitment/incumbency patterns against the full staffing table proposed for 2014/15 constituting 1,609 civilian personnel (680 international, 781 national and 148 United Nations Volunteers personnel).130 - وتراعي عوامل الشغور المقترحة للموظفين المدنيين أيضا أنماط التوظيف/شغل الوظائف الأخيرة، مقابل ملاك الموظفين الكامل المقترح للفترة 2014/2015 الذي يشمل 609 1 موظفين مدنيين (680 موظفا دوليا، و 781 موظفا وطنيا، و 148 موظفا من متطوعي الأمم المتحدة).
Rosters established through the Field Central Review Board process will continue to be utilized to encumber the posts.وسيتواصل استخدام القوائم الموضوعة عن طريق عملية مجالس الاستعراض المركزية في الميدان لشغل الوظائف.
C. Contingent-owned equipment:جيم - المعدات المملوكة للوحدات:
major equipment and self-sustainmentالمعدات الرئيسية ومواد الاكتفاء الذاتي
131. Requirements for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 are based on standard reimbursement rates for major equipment and self-sustainment in the total amount of $81,072,700, as follows:131 - تستند احتياجات الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015 إلى معدلات السداد الموحدة للمعدات الرئيسية ومواد الاكتفاء الذاتي التي تبلغ قيمتها الكلية 700 072 81 دولار على النحو التالي:
A. Applicable to Bamakoألف - العوامل المنطبقة على باماكو
B. Applicable to home countryباء - العوامل المنطبقة على بلد الموطن
133. The number of participants planned for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015, compared with previous periods, is as follows:133 - ويرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
a Includes United Nations Logistics Base and outside the mission area.(أ) يشمل موظفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفين من خارج منطقة البعثة.
134. For the 2014/15 period, the Mission will focus on internal training by bringing consultants to the Mission area if possible, rather than sending personnel outside the Mission area for training, thereby making the best use of resources in order to maximize the benefits of training for its personnel.134 - وعلى مدى الفترة 2014/2015، ستركز البعثة على التدريب الداخلي عن طريق استقدام خبراء استشاريين إلى منطقة البعثة إن أمكن، بدلا من إيفاد موظفين إلى خارج منطقة البعثة لأغراض التدريب، بما يؤدي إلى أفضل استخدام للموارد من أجل تحقيق أقصى فوائد التدريب لموظفيها.
For example, approximately 26 courses will be conducted in the Mission by training consultants in areas including, but not limited to, safety and security, information technology and engineering.فعلى سبيل المثال، سيوفر خبراء استشاريون في مجال التدريب قرابة 26 دورة تدريبية في البعثة في مجالات تشمل ما يلي دون أن تقتصر عليه: السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة.
In addition to organizational training such as Mission induction programmes, language programmes, as well as training on conduct and discipline, ethics and HIV/AIDS, the Mission will provide training in areas including aviation security and management, defensive driving and medical emergency response.وإضافة إلى التدريب التنظيمي، من قبيل برامج التعريف الأولي بالبعثة، وبرنامج اللغات، فضلا عن التدريب في مجالات السلوك والانضباط، والأخلاقيات، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ستقدم البعثة التدريب في مجالات منها أمن الطيران وإدارته، بما في ذلك قيادة الطائرات بشكل احتراسي والاستجابة في حالات الطوارئ الطبية.
Online training will be leveraged as well.وستتم كذلك الاستفادة بالتدريب الإلكتروني.
External training will target leadership, management and organizational development, as well as function-specific areas, including engineering, security and rule of law.وسيوجّه التدريب الخارجي إلى تنمية المهارات القيادية والإدارية والتنظيمية، فضلا عن مجالات متعلقة بمهام محددة، بما فيها الهندسة والأمن وسيادة القانون.
E. Disarmament, demobilization and reintegrationهاء - نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
135. The estimated resource requirements for disarmament, demobilization and reintegration for the period 1 July 2014 to 30 June 2015 are as follows:135 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015:
136. Provisions are proposed to assist the Malian authorities in developing and implementing programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.136 - ويُقترح تخصيص اعتمادات لمساعدة سلطات مالي في وضع وتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. وتشمل الأنشطة المقترحة ما يلي دون أن تقتصر عليه:
Proposed activities include, but are not limited to, logistical support for the establishment of cantonment sites in northern Mali as well as 15 community violence reduction and community-based reinsertion projects benefiting an estimated 4,000 ex-combatants, as indicated as outputs under the results-based-budgeting frameworks for component 2.الدعم اللوجستي اللازم لإنشاء مواقع للتجميع في شمال مالي، علاوة على تنفيذ 15 مشروعا من مشاريع الحد من العنف الأهلي ومشاريع إعادة الإدماج المجتمعية، يستفيد منها ما يقدر بـ 4 آلاف مقاتل من المقاتلين السابقين، على النحو المشار إليه كنواتج ضمن أطر الميزنة القائمة على النتائج للعنصر 2.
Specifically, the requirements comprise the construction and/or rehabilitation of a further five fully functioning cantonment/disarmament, demobilization and reintegration sites, including the provision of supplies to cantoned/demobilized elements ($4.0 million);وتشمل الاحتياجات، على وجه التحديد، بناء و/أو إصلاح خمسة مواقع أخرى للتجميع/للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج تؤدي عملها بالكامل، بما في ذلك توفير الإمدادات للعناصر المجمّعة/المسرحة (4 ملايين دولار)؛
the implementation of three community violence reduction projects to facilitate social cohesion and reconciliation in locations around cantonment/disarmament, demobilization and reintegration sites ($0.3 million);وتنفيذ ثلاثة مشاريع للحد من العنف الأهلي من أجل تيسير تحقيق اللُحمة الاجتماعية والمصالحة في المواقع المحيطة بأماكن التجميع/التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج (0.3 مليون دولار)؛
and seven community-based reinsertion projects to give short-term employment to demobilized former combatants, youth at risk of being recruited by criminal groups and community members ($0.7 million).وسبعة مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج بهدف توفير فرص عمل قصيرة الأجل للمقاتلين السابقين المسرّحين، والشباب المعرضين لخطر التجنيد من جانب الجماعات الإجرامية، وأفراد المجتمعات المحلية (0.7 مليون دولار).
F. Mine detection and mine-clearing servicesواو - خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
137. The estimated resource requirements for mine detection and mine-clearing services for the period 1 July 2014 to 30 June 2015 are as follows:137 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى حزيران/يونيه 2015:
138. The dynamic, evolving nature of the explosive threat has required an increased presence and operational response in northern Mali led by the deployment of 36 Mine Action Service personnel using a United Nations Office for Project Services modality for the full 12-month period.138 - وقد تطلّب الطابع الدينامي المتطور لمخاطر المتفجرات وجوداً واستجابةً عملياتية أكبر في شمال مالي بقيادة 36 فردا من أفراد دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تم نشرهم باستخدام طريقة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة الاثني عشر شهرا بكاملها.
This is an increase of five personnel over the 31 international staff deployed in 2013/14, and includes two posts each in Tessalit and Menaka and a Senior Programme Officer, at the P-4 level, newly proposed for 2014/15.ويمثل هذا العدد زيادة قدرها خمسة أفراد على عدد الموظفين الدوليين الذين جرى نشرهم للفترة 2013/2014 والبالغ 31 فردا، ويضم وظيفتين في كل من تيساليت وميناكا ووظيفة كبير موظفين لشؤون البرامج برتبة ف-4، المقترح إنشاؤها حديثا للفترة 2014/15.
Provisions also include:وتشمل الاعتمادات أيضا ما يلي:
(a) contractual services in the amount of $11.5 million, which includes the provision of theatre-specific explosive ordnance disposal training to MINUSMA uniformed personnel as well as the Malian Security and Defence Forces, in accordance with component 2.1, as well as survey, clearance and awareness in accordance with component 4.1;(أ) تكاليف الخدمات التعاقدية البالغة 11.5 مليون دولار، تشمل توفير تدريب خاص بمسرح العمليات على التخلص من الذخائر المنفجرة للأفراد النظاميين التابعين للبعثة، فضلا عن قوات الأمن والدفاع المالية وفقا للعنصر 2-1، علاوة على عمليات المسح والتطهير والتوعية وفقا للعنصر 4-1؛
(b) travel costs ($1.1 million);و (ب) تكاليف السفر (1.1 مليون دولار)؛
(c) equipment ($2.3 million), including mine-protected vehicles;(ج) تكاليف المعدات (2.3 مليون دولار) بما في ذلك المركبات المحصنة ضد الألغام؛
and (d) other operating expenses ($1.6 million) and Mine Action Service programme support/administrative costs ($2.1 million).(د) مصروفات تشغيلية أخرى (1.6 مليون دولار) وتكاليف دعم برنامجي/إدارية لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام (2.1 مليون دولار).
G. Quick-impact projectsزاي - المشاريع السريعة الأثر
139. The estimated resource requirements for quick-impact projects for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015, compared with previous periods, are as follows:139 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد للمشاريع السريعة الأثر للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
140. The provision includes estimates for a total of 60 projects.140 - وتشمل الاعتمادات تقديرات لما مجموعه 60 مشروعا.
The Mission will continue to use quick-impact projects as a strategic tool to respond to immediate needs of the population in northern Mali in order to promote the acceptance of the Mission’s mandate and the establishment of a climate of confidence in the peace process.وستواصل البعثة استخدام المشاريع السريعة الأثر بوصفها أداةً استراتيجية لتلبية احتياجات السكان العاجلة في شمال مالي بغية تشجيع قبول ولاية البعثة وتهيئة مناخ تسوده الثقة في عملية السلام.
141. The project will be divided into three broad categories:141 - وسيقسم المشروع إلى ثلاث فئات رئيسية، وهي:
45 projects for rehabilitation or reconstruction of small-scale infrastructure and basic public services to quickly respond to recovery needs; approximately 10 projects for livelihoods and to generate opportunities for temporary jobs and vocational training or to start small community businesses for the most vulnerable communities and population and for victims of the conflict, including women, children, minorities and displaced persons;45 مشروعا لإصلاح أو إعادة بناء الهياكل الأساسية الصغيرة النطاق والخدمات العامة الأساسية من أجل الإسراع في تلبية احتياجات الإنعاش؛ وحوالي 10 مشاريع لتوفير سبل كسب الرزق وإيجاد فرص لوظائف مؤقتة والتدريب المهني أو لبدء مشاريع مجتمعية صغيرة للمجتمعات المحلية والسكان الأضعف وضحايا النـزاعات، بمن فيهم النساء والأطفال والأقليات والمشردين؛
and 5 projects in the area of training/awareness-raising/capacity-building in different fields such as governance and the rule of law, the empowerment of civil society, participatory democracy, conflict management or human rights to support the transition process.و 5 مشاريع في مجال التدريب/التوعية/بناء القدرات في مجالات مختلفة مثل الحوكمة وسيادة القانون، وتمكين المجتمع المدني، والديمقراطية القائمة على المشاركة، وإدارة النـزاعات، وحقوق الإنسان، وذلك لدعم عملية الانتقال.
The identification and implementation of projects will be done in partnership with the Malian authorities and organizations and in close coordination with agencies of the United Nations system, bilateral donors and humanitarian actors to avoid duplications and create synergies.وسيجري تحديد وتنفيذ المشاريع بالشراكة مع السلطات والمؤسسات في مالي وبتنسيق وثيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، والجهات الفاعلة الإنسانية، لتفادي الازدواجية وتحقيق التآزر.
III. Analysis of variancesثالثا - تحليل الفروق()
142. The standard terminology applied with respect to the analysis of resources variances in this section are defined in annex I.B to the present report.142 - يرد في الفرع باء من المرفق الأول لهذا التقرير تعريف المصطلحات الموحدة المطبقة لدى تحليل الفروق في الموارد.
The terminology used remains the same as in previous reports.وهي نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة.
Military contingentsالوحدات العسكرية
• External:• عوامل خارجية:
deployment of military personnel and policeنشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة
143. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 11,200 military personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 9,250 military personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations.143 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 250 9 من الأفراد العسكريين في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات.
The variance is offset in part by the absence of requirements for freight of contingent-owned equipment owing to the emplacement of equipment during the 2013/14 period.وهذا الفرق يزيل أثره جزئيا عدم وجود احتياجات من أجل شحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب نشر هذه المعدات بالفعل خلال الفترة 2013/2014.
deployment of military personnel and policeنشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة
144. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 320 United Nations police personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 206 United Nations police personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations.144 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به من أفراد شرطة الأمم المتحدة البالغ 320 فردا، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 206 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات. الفرق
deployment of military personnel and policeنشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة
145. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 1,120 formed police personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 962 formed police personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations.145 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به من أفراد الشرطة المشكلة البالغ 120 1 فردا، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 962 من أفراد الشرطة المشكلة في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات.
The variance is offset in part by the absence of requirements for freight of contingent-owned equipment owing to the emplacement of equipment during the 2013/14 period.وهذا الفرق يزيل أثره جزئيا عدم وجود احتياجات من أجل شحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب نشر هذه المعدات بالفعل خلال الفترة 2013/2014.
• Management:• عوامل متصلة بالإدارة:
recruitment of civilian staffاستقدام موظفين مدنيين
146. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the proposed staffing levels of 678 international personnel for the full 12-month period, compared with provisions for the phased deployment of up to 414 international personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical recruitment patterns of missions in the first year of operations.146 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المرصودة لنشر العدد المقترح من الموظفين الدوليين البالغ 678 موظفا للعمل طيلة فترة الاثني عشر شهرا بكاملها، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 414 موظفا دوليا في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية للتوظيف في البعثات في السنة الأولى من العمليات. الفرق
147. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the proposed staffing levels of 781 national personnel for the full 12-month period, compared with provisions for the phased deployment of up to 493 national personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical recruitment patterns of missions in the first year of operations.147 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المرصودة لنشر العدد المقترح من الموظفين الوطنيين البالغ 781 موظفا للعمل طيلة فترة الاثني عشر شهرا بكاملها، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 493 موظفا وطنيا في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية للتوظيف في البعثات في السنة الأولى من العمليات.
148. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the phased deployment of the proposed staffing levels of 148 United Nations Volunteer personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 80 personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical recruitment patterns of missions in the first year of operations.148 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المرصودة للنشر التدريجي للعدد المقترح من متطوعي الأمم المتحدة البالغ 148 متطوعا، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 80 متطوعا في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية للتوظيف في البعثات في السنة الأولى من العمليات.
additional inputs and same outputsمدخلات إضافية دون تغير النواتج
149. The requirements are attributable to the provisions for two international temporary positions, for which provisions were included under international staff in the 2013/14 budget under the standardized funding model.149 - تعزى الاحتياجات إلى المخصصات المرصودة لوظيفتين من الوظائف الدولية المؤقتة، واللتين أدرجت المخصصات المتعلقة بهما تحت بند الموظفين الدوليين في ميزانية الفترة 2013/2014 في إطار نموذج التمويل الموحد.
150. The requirements are attributable to the provisions for 10 Government-provided personnel, to be deployed in the 2014/15 period to provide specialist expertise in the areas of military justice and corrections.150 - تعزى الاحتياجات إلى المخصصات المطلوبة لـ 10 من الأفراد المقدمين من الحكومات، من المقرر نشرهم في الفترة 2014/2015، للمساهمة بخبرتهم المتخصصة في مجالي القضاء العسكري والسجون. الفرق
151. The additional requirements are attributable primarily to:151 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى:
(a) the engagement of 17 consultants to provide technical expertise and support in the areas of political affairs and human rights;(أ) الاستعانة بـ 17 خبيرا استشاريا لتقديم الخبرة التقنية والدعم التقني في مجالي الشؤون السياسية وحقوق الإنسان؛
and (b) provisions for training consultants to provide capacity-building to civilian and uniformed personnel in the areas of logistical support, technical, administrative, security and substantive functions, which were not included in the 2013/14 budget under the standardized funding model.و (ب) الاعتمادات المخصصة للاستعانة بخبراء استشاريين لتقديم التدريب في مجال بناء القدرات للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين في مجالات الدعم اللوجستي وأداء المهام التقنية والإدارية والأمنية والفنية، وهي اعتمادات لم تدرج في ميزانية الفترة 2013/2014 في إطار نموذج التمويل الموحد.
152. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the substantive elements of MINUSMA to fulfil its Mission-specific mandates, such as security assessment visits to the regions, political consultations with national authorities, promotion of public awareness of the Mission’s mandate, as well as to provide logistical and administrative support to the regions, compared with the 2013/14 budget, which was based on a historical assessment of other peacekeeping missions in their first year of operations.152 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الاعتمادات المخصصة لعناصر البعثة الفنية اللازمة لأداء مهام تختص بها البعثة، مثل زيارات المناطق لتقييم الأحوال الأمنية، والمشاورات السياسية مع السلطات الوطنية، والتوعية بولاية البعثة المتكاملة، فضلا عن تقديم الدعم اللوجستي والإداري إلى المناطق، في مقابل ميزانية الفترة 2013/2014 التي وضعت بالاستناد إلى تقييم تاريخي لبعثات أخرى لحفظ السلام في السنة الأولى لعملياتها. الفرق
153. The additional requirements are attributable primarily to:153 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى:
(a) construction services for projects including the rehabilitation of airfield pavement surfaces, the maintenance of airfield runways, and the construction of apron extensions and taxiways, as well as the construction of camps, a new logistics base, and a new headquarters in Bamako;(أ) خدمات تشييد المشاريع، التي تشمل إصلاح أسطح أرصفة المطارات، وصيانة مدارج المطارات وتشييد توْسعات لساحات وقوف الطائرات وممرات طيران، فضلا عن تشييد معسكرات وقاعدة لوجستيات جديدة، ومقر قيادة جديد في باماكو؛
(b) the acquisition of prefabricated facilities, miscellaneous facilities and infrastructure, and water purification equipment, among others, to support the construction of Mission infrastructure and the deployment of personnel particularly to the sectors;و (ب) اقتناء مرافق جاهزة ومرافق وهياكل أساسية متنوعة، ومعدات لتنقية المياه، من بين أصناف أخرى، لدعم تشييد الهياكل الأساسية للبعثة ونشر الأفراد، لا سيما في القطاعات؛
(c) maintenance services, including environmental services such as operations of waste management facilities and disposal of waste;و (ج) خدمات الصيانة، بما في ذلك الخدمات البيئية مثل عمليات مرافق إدارة النفايات وعمليات التخلص من النفايات؛
(d) security services for personnel in the regions;و (د) الخدمات الأمنية للعاملين في المناطق؛
(e) alternation and renovation services for the regular maintenance of the apron and taxiway for airfields in the north;و (هـ) تناوب وتجديد الخدمات للصيانة الدورية لساحات وقوف الطائرات وممرات الطيران في الشمال؛
and (f) petrol, oil and lubricants based on the consumption of 11.0 million litres of fuel at a unit cost of $1.21 per litre, owing to the full deployment of uniformed and civilian personnel, compared with the phased deployment provisioned for in 2013/14, and the mobilization and maintenance fees associated with the proposed long-term turnkey contract applied under this heading (compared with the 2013/14 budget, whereby the related costs were provisioned under ground transportation according to the standardized funding model).و (و) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس استهلاك 11.0 مليون لتر من الوقود بواقع تكلفة للوحدة قدرها 1.21 دولار للتر الواحد بسبب النشر الكامل للأفراد النظاميين والموظفين المدنيين، مقابل الاعتمادات المخصصة للنشر التدريجي لهؤلاء الأفراد والموظفين في الفترة 2013/2014، ورسوم التعبئة والصيانة المرتبطة بعقد الإنجاز الكلي الطويل الأجل المقترح المطبقة في إطار هذا البند (مقابل ميزانية الفترة 2013/2014 التي خصصت فيها التكاليف ذات الصلة تحت بند النقل البري وفقا لنموذج التمويل الموحد).
reduced inputs and same outputsانخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
154. The decreased requirements are attributable primarily to the lower acquisition of vehicles, as the 2013/14 budget was based on acquisitions to support personnel levels estimated to be attained in the second year of operations;154 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء عدد أقل من المركبات لأن ميزانية الفترة 2013/2014 وضعت على أساس اقتناء مركبات تدعم المستويات المقدر أن يصل إليها عدد الأفراد في السنة الثانية من العمليات،
and reduced estimates for petrol, oil and lubricants, as the allocation of 17 per cent of the mobilization and maintenance fees associated with the proposed long-term fuel turnkey contract was applied under this heading (compared with the 2013/14 budget, whereby all the related costs were provisioned under this heading according to the standardized funding model).وإلى انخفاض التقديرات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم لأنه نسبة الـ 17 في المائة لرسوم التعبئة والصيانة المرتبطة بعقد الإنجاز الكلي الطويل الأجل المقترح المتعلق بالوقود قد جرى تطبيقها في إطار هذا البند (بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014 التي جرى فيها تخصيص اعتمادات لجميع التكاليف ذات الصلة في إطار هذا البند بموجب نموذج التمويل الموحد).
The overall decrease is offset in part by the provision for vehicle workshop equipment to service the vehicles in the regions, as well as rental of vehicles and liability insurance.وهذا الانخفاض الإجمالي يزيل أثره جزئيا الاعتماد المرصود لمعدات ورش المركبات لصيانة المركبات في المناطق، فضلا عن استئجار المركبات وتأمين المسؤولية قبل الغير.
additional outputs and inputs• عوامل متصلة بالإدارة:
155. The additional requirements are attributable primarily to:نواتج ومدخلات إضافية 155 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى:
(a) costs for rental and operations for 11 fixed-wing and 23 rotary-wing aircraft, compared with the provision for an average monthly deployment of 6 fixed-wing and 7 rotary-wing in the 2013/14 budget;(أ) تكاليف الاستئجار والعمليات لعدد 11 طائرة ثابتة الجناحين و 23 طائرة ذات أجنحة دوارة، بالمقارنة بالاعتماد المخصص للنشر الشهري لما متوسطه 6 طائرات ثابتة الجناحين و 7 طائرات ذات أجنحة دوارة في ميزانية الفترة 2013/2014؛
(b) petrol, oil and lubricants owing to the increased flight hours (a total of 12,997 hours compared with 9,400 hours in 2013/14) and the allocation of 50 per cent of the mobilization and maintenance fees associated with the proposed long-term fuel turnkey contract applied under this heading (compared with the 2013/14 budget, whereby 100 per cent of the related costs were provisioned under ground transportation according to the standardized funding model);و (ب) البنزين والزيوت ومواد التشحيم بسبب الزيادة في ساعات الطيران (إلى ما مجموعه 997 12 ساعة بالمقارنة بـ 400 9 ساعة في الفترة 2013/2014) وتخصيص اعتمادات تحت هذا البند لنسبة 50 في المائة من رسوم التعبئة والصيانة المرتبطة بعقد الإنجاز الكلي الطويل الأجل المقترح المتعلق بالوقود (مقابل ميزانية الفترة 2013/2014 التي خصصت فيها اعتمادات لنسبة 100 في المائة من التكاليف ذات الصلة تحت بند النقل البري وفقا لنموذج التمويل الموحد)؛
and (c) the deployment and maintenance of an unmanned aerial system comprised of two unmanned aerial vehicles for a period of five months (to account for delayed deployment).و (ج) نشر وصيانة منظومة جوية ذاتية التشغيل مؤلفة من مركبتين من المركبات الجوية الذاتية التشغيل لمدة خمسة أشهر (لتعويض التأخر في الانتشار).
156. The requirements are attributable to petrol, oil and lubricants for six rigid haul inflatable boats, three fast patrol boats and two self-propelled floating bases.156 - تعزى الاحتياجات إلى البنزين والزيوت ومواد التشحيم اللازمة لستة قوارب مطاطية جاسئة البدن وثلاثة قوارب دوريات سريعة وقاعدتين طافيتين ذاتيتي الدفع.
No provisions were made under this heading in the 2013/14 budget, as the standardized funding model does not envision requirements for naval transportation for missions in the first year of operations.ولم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند في ميزانية الفترة 2013/2014، لأنه لم يكن يرتقب في نموذج التمويل الموحد أن تكون هناك احتياجات متعلقة بالنقل البحري للبعثات في السنة الأولى من العمليات.
157. The additional requirements are attributable primarily to:نواتج ومدخلات إضافية 157 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى:
(a) the acquisition of communications equipment, including 354 HF mobile radios, a trunking switch to support the implementation of a trunking secure communications system and terrestrial link equipment owing to the security conditions on the ground;(أ) اقتناء معدات اتصالات، منها 354 جهاز اتصال راديوي متنقل يعمل بالتردد العالي ومفتاح تقاسم قنوات لدعم تشغيل نظام اتصالات مؤمن لتقاسم القنوات، ومعدات وصلة أرضية نظرا للأوضاع الأمنية في الميدان؛
(b) the increased cost of commercial communications, such as satellite phone usage and transponder charges owing to higher staffing levels;و (ب) زيادة تكلفة الاتصالات التجارية، مثل رسوم استعمال الهواتف الساتلية ورسوم الأجهزة المرسلة - المستجيبة نظرا لارتفاع مستويات الملاك الوظيفي؛
and (c) communications support services owing to the provisions for a total of 40 individual contractors to provide and maintain the services in the three main regional offices and support the installation of communications and information technology equipment in an estimated 60 locations, as well as the allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field.و (ج) خدمات دعم الاتصالات نظرا إلى الاعتمادات المخصصة لما مجموعه 40 من فرادى المتعاقدين لتوفير ومواصلة الخدمات في المكاتب الإقليمية الرئيسية الثلاثة ودعم تركيب معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في ما يقدر بـ 60 موقعا، فضلا عن تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
158. The additional requirements are attributable primarily to:158 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى:
(a) the acquisition of equipment, including additional network equipment required to support the establishment of information technology infrastructure in northern Mali and in Bamako, including, but not limited to, 14 network switches and 34 network routers and additional back-end equipment such as backup systems;(أ) اقتناء معدات، من بينها معدات إضافية للشبكات لازمة لدعم إنشاء هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات في شمال مالي، وفي باماكو، بما يشمل أصنافا منها 14 مبدِّلا شبكيا و 34 مسيِّرا شبكيا ومعدات إضافية للدعم الطَرفي مثل النظم الاحتياطية؛
and (b) information technology services, owing to the provisions for 30 individual contractors to provide maintenance and operational support in the regional offices and in the field, as well as the allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field.و (ب) خدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات نظرا لتخصيص اعتمادات لـ 30 من فرادى المتعاقدين للقيام بالصيانة وتوفير الدعم التشغيلي في المكاتب الإقليمية وفي الميدان، فضلا عن تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. الفرق
159. The additional requirements are attributable to costs associated with aeromedical evacuations and medical services at contracted level-II hospitals based on the Mission’s actual trends to-date and the projected increase in the Mission’s staffing levels, offset in part by reduced requirements for the acquisition of medical equipment compared with the 2013/14 budget.159 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى التكاليف المرتبطة بعمليات الإجلاء الطبي الجوي والخدمات الطبية في مستشفيات المستوى الثاني المتعاقد معها استنادا إلى الاتجاهات الفعلية للبعثة حتى تاريخه والزيادة المتوقعة في مستويات ملاك موظفي البعثة، وهي احتياجات يزيل أثرها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات طبية بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014.
reduced inputs and same outputsانخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
160. No requirements are envisioned for the 2014/15 period under this heading, owing to the acquisition of necessary equipment in 2013/14.160 - لا ترتقب احتياجات للفترة 2014/2015 تحت هذا البند، نظرا لاقتناء المعدات اللازمة بالفعل في الفترة 2013/2014.
161. The additional requirements are attributable to:161 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى:
(a) mine detection and mine-clearing services owing to the provision for the full year’s deployment of Mine Action Service contractual services as opposed to a phased deployment over the 2013/14 period and other related costs to increase presence and efforts in the northern regions, also taking into account the dynamic, evolving nature of explosive threat;(أ) خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها نظرا إلى الاعتماد المخصص للخدمات المتعاقد عليها مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام طيلة العام بكامله بالمقارنة بالنشر التدريجي خلال الفترة 2013/2014 والتكاليف الأخرى ذات الصلة من أجل زيادة وجود خدمات هذه الدائرة وجهودها في المناطق الشمالية، مع الأخذ في الاعتبار أيضا الطبيعة الديناميكية المتغيرة لخطر المتفجرات؛
and (b) other services such as training fees, audit, freight charges and custom clearance as well as specialized expenditures for the substantive elements of the Mission.و (ب) الخدمات الأخرى من قبيل رسوم التدريب، ومراجعة الحسابات، ورسوم الشحن، والتخليص الجمركي، فضلا عن النفقات المتخصصة المتعلقة بالعناصر الفنية للبعثة.
The overall increase is offset in part by lower requirements for needed provision for the acquisition of other equipment, personal protective gear and uniforms for which provisions were included in the 2013/14 period, and lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities.ويزيل جزءا من أثر هذه الزيادة الإجمالية انخفاضُ الاحتياجات المتعلقة بالمخصصات اللازمة لاقتناء معدات أخرى ولوازم وحُلل للحماية الشخصية التي أدرجت الاعتمادات المتعلقة بها في الفترة 2013/2014، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. الفرق
162. The increased requirements are attributable to the need to support the estimated 60 projects on promoting the acceptance of the Mission’s mandate and establishing a climate of confidence in the peace process and its dividends.162 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ضرورة دعم ما يقدر بـ 60 مشروعا لتعزيز قبول ولاية البعثة وإيجاد مناخ من الثقة في عملية السلام وما لها من فوائد.
IV. Actions to be taken by the General Assemblyرابعا - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها
163. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission are:163 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل البعثة:
(a) Appropriation of the amount of $812,724,000 for the maintenance of the Mission for the 12-month period from 1 July 2014 to 30 June 2015;(أ) اعتماد مبلغ قدره 000 724 812 دولار للإنفاق على البعثة خلال فترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
(b) Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of $67,727,000, should the Security Council decide to continue the mandate of MINUSMA.(ب) قسمة المبلغ المبين في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 000 727 67 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
V. Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 68/259, and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assemblyخامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وما طلبته الجمعية العامة في قرارها 68/259 وطلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها التي أقرتها الجمعية العامة
A. General Assemblyألف - الجمعية العامة
(Resolution 68/259)(القرار 68/259)
Decision/requestالمقرر/الطلب
Action taken to implement decision/requestالإجراء المتخذ لتنفيذ المقرر/الطلب
Recalls paragraph 4 of section XVIII of its resolution 61/276, in which it indicated that the purpose of quick-impact projects is to establish and build confidence in individual missions, their mandates and the peace process, thereby improving the environment for effective mandate implementation, and requests the Secretary-General to reflect this in future results-based-budgeting frameworks for the Mission (para. 11)تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276، التي ذكرت فيها أن الغرض من مشاريع الأثر السريع إرساء وبناء الثقة في فرادى البعثات، وولاياتها وعملية السلام، مما يؤدي بالتالي إلى تهيئة البيئة المؤاتية للتنفيذ الفعال للولايات، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج ما ينص على ذلك في أطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالبعثة في المستقبل (الفقرة 11)
See paras. 43 and 62 above, and related outputs in the results-based-budgeting framework for components 2 and 4.انظر الفقرتين 43 و 62 أعلاه، والنواتج ذات الصلة في إطار الميزنة القائمة على النتائج للعنصرين 2 و 4.
The quick-impact projects will be implemented in areas relevant to the Mission’s mandate (e.g., stabilization and recovery) while aiming to establish trust and support the relationship of MINUSMA with the local populationوسوف تنفذ المشاريع السريعة الأثر في مجالات ذات صلة بولاية البعثة (مثل تثبيت الاستقرار والإنعاش) مع السعي إلى إرساء الثقة ودعم علاقة البعثة مع السكان المحليين
B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsباء - اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
(A/68/653)(A/68/653)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية
The Committee recommends that future budget submissions include information on any savings resulting from this arrangement between MINUSMA and UNOCI, as well as information on the effects of any potential drawdown or downsizing of UNOCI and any mitigating actions taken by MINUSMA in this regard (para. 19)توصي اللجنة بأن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة معلومات عن أي وفورات تنجم عن هذا الترتيب بين البعثة المتكاملة وعملية الأمم المتحدة (في كوت ديفوار)، فضلا عن معلومات عن آثار أي سحب تدريجي أو تقليص محتملين لعملية الأمم المتحدة وأي إجراءات تخفيف تتخذها البعثة المتكاملة في هذا الصدد (الفقرة 19)
See paras. 25 to 27 aboveانظر الفقرات 25 إلى 27 أعلاه
The Advisory Committee notes from the organizational charts in annex II of the Secretary-General’s report that there is a lack of consistency in the terminology used in naming the various offices of MINUSMA (para. 41)تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المخططات التنظيمية الواردة في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام عدم الاتساق في المصطلحات المستخدمة في تسمية مختلف مكاتب البعثة المتكاملة (الفقرة 41)
The organizational structure of MINUSMA follows standard mission structures, even if the nomenclature of divisions, sections, and units may slightly differ.ينتهج الهيكل التنظيمي للبعثة المتكاملة نهج الهياكل الموحدة للبعثات، حتى ولو اختلفت قليلا مسميات الشعب والأقسام والوحدات.
The categorization is based on the office’s size, importance and complexity of issues under its purview, as well as the need for senior representation in its relation with the Government of Maliويستند التصنيف إلى حجم المكتب وأهمية المسائل الواقعة في نطاق اختصاصه وتعقيدها، فضلا عن الحاجة إلى تمثيل رفيع في علاقته مع حكومة مالي
The Committee recommends that the Special Assistant posts be reviewed, including whether the functions match the title of Special Assistant, and also recommends that the functions be more clearly set out in the next budget submission (para. 42)توصي اللجنة بإعادة النظر في وظائف المساعدين الخاصين، بـما في ذلك إعادة النظر فيما إذا كانت المهام تناسب لقب المساعد الخاص، وتوصي أيضا بتحديد المهام بصورة أوضح في مشروع الميزانية المقبلة (الفقرة 42)
The posts and functions of Special Assistant were reviewed and found consistent with the title of Special Assistant, in line with other peacekeeping missions and necessary for the effective functioning of the Offices of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representative of the Secretary-General.استُعرضت وظائف ومهام المساعدين الخاصين وتبين أنها متسقة مع لقب المساعد الخاص ومتوافقة مع بعثات حفظ السلام الأخرى وضرورية للأداء الفعال لمكتبي الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
A further in-depth review will be conducted prior to the 2015/16 budget submissionوسيُجرى استعراض متعمق آخر قبل تقديم مشروع ميزانية الفترة 2015/2016
The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring that the Mission make all necessary efforts to minimize the environmental footprint of its operations (para. 92)تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التأكد من أن تبذل البعثة كل ما يلزم من جهود لتقليل الآثار البيئية المترتبة عن عملياتها إلى أدنى حد (الفقرة 92)
See para. 23 above.انظر الفقرة 23 أعلاه.
The Mission is making all necessary efforts to minimize the environmental footprint of its operationsوتبذل البعثة حاليا كل الجهود اللازمة للتقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية المترتبة عن عملياتها
The Committee reiterates that positions at Headquarters for the support of peacekeeping operations should only be requested under the support account, and should not be reflected in individual mission budgets; otherwise the support account mechanism would be redundant.تكرر اللجنة أن الوظائف المخصصة في المقر لدعم عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تُـطلب سوى في إطار حساب الدعم، وينبغي أن لا تنعكس في ميزانيات كل بعثة على حدة؛ وإلا فإن آلية حساب الدعم ستكون فائضة عن الحاجة.
The Committee trusts that the next budget submission will not include any support account positions at Headquarters solely for MINUSMA (para. 97)واللجنة على ثقة من أن وثيقة الميزانية المقبلة لن تشمل أي وظائف من حساب الدعم في المقر للبعثة المتكاملة بمفردها (الفقرة 97)
The present budget report does not contain any proposal for support account positions at Headquarters solely for MINUSMA.لا يتضمن تقرير الميزانية الحالي أي اقتراح بوظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم في المقر من أجل البعثة المتكاملة وحدها.
Posts at Headquarters for the support of peacekeeping operations, including MINUSMA, are requested within the support account proposal for the 2014/15 periodفالوظائف المخصصة في المقر لدعم عمليات حفظ السلام، ومن بينها البعثة المتكاملة، يتم طلبها ضمن الاقتراح المتعلق بحساب الدعم للفترة 2014/2015
Annex Iالمرفق الأول
Definitionsتعاريف
A. Terminology related to proposed changes in human resourcesألف - المصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية
The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources (see section I):استخدمت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول)؛
• Post establishment.• إنشاء الوظيفة:
A new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources.يقترح إنشاء وظيفة جديدة عندما تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية ويتعذر نقل موارد من مكاتب أخرى، أو القيام، بطريقة أخرى، باستيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة.
• Post reassignment.• إعادة ندب الوظيفة:
An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function.يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post.وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
• Post redeployment.• نقل الوظيفة:
An approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office.يقترح نقل وظيفة معتمدة لكي تشمل مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
• Post reclassification.• إعادة تصنيف الوظيفة:
An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially.يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا.
• Post abolishment.• إلغاء الوظيفة:
An approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission.يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة.
• Post conversion.• تحويل الوظيفة:
Three possible options for post conversion are as follows:هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف وهي كما يلي:
– Conversion of general temporary assistance positions to posts:- تحويل وظائف مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة:
approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature.يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تُنفَّذ ذات طابع مستمر.
– Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts:- تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين:
taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts.مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام، وبما يتماشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يقترح تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين.
– Conversion of international staff posts to national staff posts:- تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين:
approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts.يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
B. Terminology related to variance analysisباء - المصطلحات المتعلقة بتحليل الفروق
Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below:يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
• Mandate:• عوامل متصلة بالولاية:
variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandateالفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية.
• External:• عوامل خارجية:
variances caused by parties or situations external to the United Nationsالفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
• Cost parameters:• بارامترات التكاليف:
variances caused by United Nations regulations, rules and policiesالفروق المترتبة على أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
• Management:• عوامل متصلة بالإدارة:
variances caused by management actions to achieve planned results more effectively (e.g., by reprioritizing or adding certain outputs) or efficiently (e.g., by taking measures to reduce personnel or operational inputs while maintaining the same level of outputs) and/or from performance-related issues (e.g., by having underestimated the costs or quantities of inputs required to produce a certain level of outputs, or by delayed recruitment)الفروق المترتبة على الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتحقيق النتائج المقررة بفعالية أكبر (كإعادة ترتيب الأولويات أو إضافة بعض النواتج) أو بكفاءة أكبر (مثل اتخاذ تدابير لتخفيض عدد الأفراد أو المدخلات التشغيلية مع الإبقاء في الوقت ذاته على نفس المستوى من النواتج) و/أو الفروق الناجمة عن مسائل متصلة بالأداء (بطرق منها، مثلا، وضع تقدير منقوص للتكاليف أو لكميات المدخلات اللازمة لتحقيق مستوى معين من النواتج أو التأخر في استقدام الموظفين).
Annex IIالمرفق الثاني
Organization chartsخريطتان تنظيميتان
A. Substantive and administrative officesألف - المكاتب الفنية والإدارية
B. Mission Support Divisionباء - شعبة دعم البعثة
Annex IIIالمرفق الثالث
Information on funding provisions and activities of United Nations agencies, funds and programmesمعلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
Prioritiesالأولويات
Outcomesالنتائج
Outputsالنواتج
Lead, partners, mechanismالجهة الرائدة، والشركاء والآلية
Electoral support to Malian authorities to conduct free, fair and uncontested electionsتقديم الدعم الانتخابي إلى سلطات مالي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وغير مطعون فيها
In-depth political analysis to the senior leadership of the United Nations to support the Organization’s good offices role to ensure:موافاة كبار المسؤولين بالأمم المتحدة بتحليلات سياسية متعمقة لدعم دور المساعي الحميدة للمنظمة الهادف إلى ضمان ما يلي:
(a) coherence in international assistance efforts;(أ) اتساق جهود المساعدة الدولية،
(b) provision of support to Malian institutions in carrying out their constitutionally mandated roles;و (ب) دعم مؤسسات مالي في اضطلاعها بالأدوار الموكولة إليها بموجب الدستور،
and (c) adherence to the constitutional/legal processes by all political parties to support the acceptance of electoral processes/resultsو (ج) تقيد جميع الأحزاب السياسية بالعمليات الدستورية/القانونية لدعم قبول العمليات/النتائج الانتخابية
Build the capacity of the national electoral management bodies and provide technical and financial support for the electoral process.بناء قدرة الهيئات الوطنية المعنية بإدارة الانتخابات وتقديم الدعم التقني والمالي للعملية الانتخابية.
The project serves as a framework to assist national institutions and effectively coordinate partners backstopping the electoral process in Mali that supports:ويمثل المشروع إطارا لمساعدة المؤسسات الوطنية وللتنسيق الفعال للدعم الذي يقدمه الشركاء للعملية الانتخابية في مالي والذي يدعمون به ما يلي:
(a) the organization of free and fair elections in accordance with international standards;(أ) تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وفقا للمعايير الدولية،
and (b) sustainable strengthening of institutional capacity to manage electoral processesو (ب) التعزيز المستدام للقدرة المؤسسية على إدارة العمليات الانتخابية
The United Nations integrated elections team, composed of MINUSMA and UNDP, provides support for the increased integrity, inclusiveness and sustainability of elections in Mali The Project Board is co-chaired by the Independent Electoral Commission and UNDP.يقدم فريق الأمم المتحدة المتكامل المعني بالانتخابات، المؤلف من البعثة المتكاملة والبرنامج الإنمائي، الدعم لزيادة نزاهة الانتخابات في مالي وشموليتها واستدامتها ويرأس مجلس إدارة المشروع كل من اللجنة الانتخابية المستقلة والبرنامج الإنمائي.
Members include donors and key domestic stakeholders, as requiredويضم في عضويته جهات مانحة وجهات معنية محلية رئيسية، حسب الاقتضاء
The United Nations Development Programme (UNDP) has set up a basket fund for partners’ financial contributions to elections for:أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا متنوع المانحين لتلقي المساهمات المالية للشركاء من أجل ما يلي:
(a) better knowledge of human rights in Mali and improved democratic governance;(أ) الحصول على معرفة أفضل بحقوق الإنسان في مالي وتحسين الحوكمة الديمقراطية؛
and (b) capacity-building of electoral management bodiesو (ب) بناء قدرات هيئات إدارة الانتخابات
Videoconference with Headquarters in New York, with the participation of the Mission, UNDP, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs/Electoral Affairs Division, as required The United Nations integrated electoral team ensures the coherence of electoral approaches across MINUSMA and the United Nations agencies, funds and programmesالتداول بالفيديو مع المقر في نيويورك، بمشاركة البعثة والبرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية/ شعبة الشؤون الانتخابية، حسب الاقتضاء يكفل فريق الأمم المتحدة المتكامل المعني بالانتخابات اتساق النُهُج المتبعة في إجراء الانتخابات على مستوى البعثة المتكاملة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
Mine action to:القيام بأنشطة في مجال مكافحة الألغام بهدف
(a) enhance the Mission’s capacities to mitigate explosive threats;(أ) تعزيز قدرات البعثة على التخفيف من حدة التهديدات التي تشكلها المتفجرات،
(b) enhance national capacities to mitigate explosive threats;و (ب) تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف حدة هذه التهديدات،
and (c) facilitate humanitarian access and strengthen the protection of civiliansو (ج) تيسير وصول المساعدات الإنسانية وتعزيز حماية المدنيين
(a) Relevant Mission contingents have the required explosive ordnance disposal and improvised explosive device disposal capacity to mitigate threats;(أ) تمتلك الوحدات المعنية بالبعثة ما يلزم من قدرات على التخلص من الذخائر المنفجرة ومن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من أجل خفض حدة التهديدات،
(b) Malian Defence and Security Forces explosive ordnance disposal and improvised explosive device teams are able to mitigate explosive threats safely and independently;و (ب) بوسع أفرقة التخلص من الذخائر المنفجرة والتعامل مع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التابعة لقوات الدفاع والأمن المالية خفض أخطار المتفجرات بأمان واستقلالية،
and (c) reduction in the number of casualties among affected communities from accidents caused by explosive remnants of war and landminesو (ج) انخفاض عدد الإصابات التي تلحق بأفراد المجتمعات المتضررة من جراء حوادث ناجمة عن مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية
(a) Provision of technical assistance, equipment and mentoring provided to relevant Mission contingents;(أ) تزويد الوحدات المعنية في البعثة بالمساعدة التقنية والمعدات والتوجيه،
(b) provision of explosive ordnance disposal and improvised explosive device disposal technical assistance, equipment and mentoring to selected members of the Malian Defence and Security Forces;و (ب) تزويد مجموعة مختارة من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية بالمساعدة التقنية والمعدات والتوجيه بشأن التخلص من الذخائر المنفجرة والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع،
and (c) conduct of explosive ordnance disposal and other clearance tasks, as requested by national institutions and/or civil societyو (ج) أداء ما تطلبه المؤسسات الوطنية و/أو المجتمع المدني من مهام متصلة بالتخلص من الذخائر المنفجرة وغيرها من مهام التطهير
The United Nations Mine Action Service is the lead agency, through the relevant United Nations country team and humanitarian country team coordination mechanisms, to address issues regarding explosive remnants of war and landmines with recovery and relief activities, and with the relevant coordination mechanisms between MINUSMA, the Malian Defence and Security Forces and other relevant parties, including the European Union Training Missionدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة هي الوكالة الرائدة التي تقوم، عن طريق الآليات ذات الصلة للتنسيق بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للعمل الإنساني، بمعالجة المسائل المتعلقة بمخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية من خلال أنشطة الإنعاش والإغاثة، ومع الآليات ذات الصلة للتنسيق بين البعثة المتكاملة وقوات الدفاع والأمن المالية والأطراف الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي
Support coherent and efficient programme delivery by the United Nationsدعم الاتساق والكفاءة في طريقة إنجاز الأمم المتحدة للبرامج
United Nations recovery strategy and the humanitarian country team priority action plan, and successful mobilization of resources to enable the programme delivery activities in the strategy to be implementedاستراتيجية الأمم المتحدة للإنعاش وخطة الأعمال ذات الأولوية للفريق القطري للعمل الإنساني وتعبئة الموارد بنجاح للتمكين من القيام بأنشطة إنجاز البرامج في الاستراتيجية المقرر تنفيذها
Provision of platform and related coordination initiatives to launch and maintain United Nations programme frameworks with the United Nations agencies, funds and programmes, including the recovery strategyتوفير منبر وما يتصل به من مبادرات التنسيق لإطلاق وتعهد الأطر البرنامجية للأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما يشمل استراتيجية الإنعاش
The Resident Coordinator/ Humanitarian Coordinator leads the coherence efforts undertaken by the United Nations country team and its mechanisms, and is supported by the United Nations Development Operations Coordination Office, which provides staff and coordination fundingيقود المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية جهود تحقيق الاتساق التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري وآلياته، ويتلقى الدعم من مكتب تنسيق عمليات التنمية للأمم المتحدة، الذي يوفر الموظفين والأموال اللازمة للتنسيق
Mapخريطة