A_67_641_EA
Correct misalignment Corrected by rami.jourieh on 2/11/2013 9:41:05 PM Original version Change languages order
A/67/641 1265142e.doc (English)A/67/641 1265140a.doc (Arabic)
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Agenda items 20 (a) and 130البندان 20 (أ) و 130 من جدول الأعمال
Sustainable development: implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development and of the United Nations Conference on Sustainable Developmentالتنمية المستدامة: تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
Programme budget for the biennium 2012-2013الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
Revised estimates resulting from the decisions contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
I. Introductionأولا -مقدمة
1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered an advance copy of the report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from the decisions contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), entitled “The future we want” (A/67/591).1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة أولية من تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“ (A/67/591).
During its consideration of the report, the Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification.واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية وتوضيحات.
2. Background information is given in paragraphs 1 to 7 of the report of the Secretary-General.2 -وترد معلومات أساسية عن هذا الموضوع في الفقرات 1 إلى 7 من تقرير الأمين العام.
In brief, the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, was organized pursuant to General Assembly resolution 64/236 to mark the twentieth anniversary of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development and the tenth anniversary of the 2002 World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa.وباختصار، فإن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه، جرى تنظيمه عملا بقرار الجمعية العامة 64/236 الصادر بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 والذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002.
The Conference launched a reshaping of the institutional framework and called for mainstreaming sustainable development in the work of the United Nations, as well as the integration of the three dimensions of sustainable development — economic, social and environmental — into decision-making at all levels.وقد أطلق المؤتمر عملية إعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ودعا إلى تعميم مفهوم التنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة، وإلى دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
The Secretary-General states that the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development presents a unique opportunity to strengthen synergies across the United Nations under the organizing framework of sustainable development.ويذكر الأمين العام أن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تهيئ فرصة فريدة لتعزيز أوجه التآزر على نطاق الأمم المتحدة ضمن الإطار المنظم للتنمية المستدامة.
3. The report of the Secretary-General contains proposals related to the implementation of the decisions contained in paragraphs 84, 86, 88, 180, 248, 249, 255-257, 273 and 283 of the outcome document (General Assembly resolution 66/288, annex).3 -ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات تتصل بتنفيذ القرارات الواردة في الفقرات 84 و 86 و 88 و 180 و 248 و 249 و 255-257 و 273 و 283 من الوثيقة الختامية.(قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)
The Advisory Committee notes that the main outcome elements include the following: (a)وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العناصر الرئيسية التي خلص إليها التقرير تتضمن ما يلي: (أ)
A high-level political forum to “provide political leadership, guidance and recommendations for sustainable development”, which will replace the Commission on Sustainable Development and take over its responsibilities.منتدى سياسي رفيع المستوى يتولى ”توفير القيادة السياسية وتقديم التوجيه وإصدار السياسات في مجال التنمية المستدامة“، ويحل محل لجنة التنمية المستدامة ويتسلم مسؤولياتها.
It is expected that the first high-level forum will meet at the beginning of the sixty-eighth session of the General Assembly, and consultations to define the format and modalities of the Forum will be held in 2013;ويتوقع أن ينعقد المنتدى الرفيع المستوى الأول في بداية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وأن تعقد في عام 2013 مشاورات لتحديد شكل المنتدى وطرائق عمله؛
(b) An intergovernmental and open working group of the General Assembly, to propose global sustainable development goals for consideration by the Assembly during its sixty-eighth session.(ب) فريق عامل حكومي دولي مفتوح تابع للجمعية العامة يقدم مقترحات إليها تتعلق بأهداف عالمية للتنمية المستدامة كيما تنظر فيها خلال دورتها الثامنة والستين.
In the outcome document, Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated in the United Nations development agenda beyond 2015.وقد قررت الدول الأعضاء، في الوثيقة الختامية، أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ومتكاملة معها.
The Advisory Committee was informed that the intergovernmental working group had not yet been constituted, and that it would take decisions on its own programme of work at its first meeting;وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفريق العامل الحكومي الدولي لم يتشكل بعد، وأنه سيتخذ قرارات بشأن برنامج عمله في اجتماعه الأول؛
(c) An intergovernmental committee of experts, to propose options on an effective sustainable development financing strategy by 2014.(ج) لجنة خبراء حكومية دولية لاقتراح خيارات لاستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014.
The Advisory Committee was informed that the President of the General Assembly will shortly launch the process of constituting the expert group;وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن رئيس الجمعية العامة سيشرع قريبا في عملية تشكيل فريق الخبراء؛
(d) The third international conference on small island developing States, to be held in 2014.(د) مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر عقده في عام 2014.
The General Assembly is expected to decide on the modalities of this conference during its sixty-seventh session;ويتوقع من الجمعية العامة أن تبت في طرائق عقد هذا المؤتمر أثناء دورتها السابعة والستين؛
(e) An Internet-based registry of commitments, to compile commitments voluntarily entered into at the United Nations Conference on Sustainable Development and facilitate access to other registries that have compiled commitments;(هـ) سجل للالتزامات على شبكة الإنترنت، يُجمِّع الالتزامات التي قُطعت طوعا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وييسر الاطلاع على سجلات أخرى للالتزامات؛
(f) An enhanced role for the Statistical Commission, in particular as regards its mandated work on broader measures of progress beyond gross domestic product (GDP);(و) دور أقوى للجنة الإحصائية، وخصوصا فيما يتعلق بما كُلفت به من عمل يتصل بوضع مقاييس أوسع للتقدم تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي؛
(g) Development of an indicator framework for sustainable development goals to provide statistical and geospatial information for informed policy decision-making.(ز) وضع إطار لمؤشرات أهداف التنمية المستدامة لتوفير معلومات إحصائية وجغرافية مكانية من أجل صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشكل مستنير.
4. The outcome document also invites the General Assembly, at its sixty-seventh session, to adopt a resolution strengthening and upgrading the United Nations Environment Programme (UNEP) (para. 88).4 - وتدعو الوثيقة الختامية أيضا الجمعية العامة إلى أن تتخذ، في دورتها السابعة والستين، قرارا بتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه (المرجع نفسه، الفقرة 88).
The Secretary-General states that, in line with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly, he will submit details of the programme budget implications at the time of adoption of a separate resolution by the Assembly at its sixty-seventh session.ويذكر الأمين العام أنه، تمشيا مع المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، سيقدم تفاصيل الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، عند اعتماد الجمعية العامة قرارا منفصلا في دورتها السابعة والستين.
5. The Advisory Committee notes that the outcome document was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288 of 27 July 2012.5 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوثيقة الختامية أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012.
The Secretary-General indicates that, in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly, he issued a statement of the programme budget implications of draft resolution A/66/L.56, informing the Assembly that the implementation of the recommendations contained in the outcome document would give rise to additional resource requirements in the programme budget for the biennium 2012-2013 and the forthcoming biennium 2014-2015.ويشير الأمين العام إلى أنه قد قام، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بإصدار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/66/L.56 أبلغ فيه الجمعية العامة أن تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية سيرتِّب احتياجات إضافية من الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية البرنامجية التالية للفترة 2014-2015.
However, in the absence of more detailed modalities of its implementation, it was not possible for the Secretariat to determine, at that time, the full extent of the programme budget implications arising from the draft resolution.ولكن بسبب عدم توافر معلومات أكثر تفصيلا عن طرائق تنفيذ مشروع القرار، لم يكن بإمكان الأمانة العامة أن تحدد آنذاك كامل نطاق الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
The Committee was informed that the Secretary-General’s current report had been submitted even though some decisions remained to be taken by the Assembly (see para. 12 below) because some of the activities related to the new mandates emanating from the United Nations Conference on Sustainable Development needed to be implemented at the sixty-seventh session of the Assembly.وأُبلغت اللجنة أن التقرير الحالي للأمين العام جرى تقديمه رغم أن الجمعية العامة كان لا يزال يتعين عليها اتخاذ بعض القرارات (انظر الفقرة 12 أدناه) بسبب الحاجة إلى تنفيذ بعض الأنشطة المتصلة بالتكليفات الجديدة المنبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
6. The Secretary-General states that, pursuant to paragraph 2 of General Assembly resolution 66/288, in which the Assembly endorsed the outcome document, the Organization’s focus has now shifted to the implementation of the decisions contained in that resolution.6 -ويذكر الأمين العام أنه، عملا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 66/288 الذي أقرت فيه الوثيقة الختامية، انتقل تركيز المنظمة الآن إلى تنفيذ القرارات الواردة في ذلك القرار.
He indicates that the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, which functioned as the secretariat to the United Nations Conference on Sustainable Development will play a lead role in the follow-up to the Conference, in collaboration with the regional commissions, UNEP and other entities of the Secretariat.ويشير إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، التي عملت كأمانة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ستقوم بدور قيادي في متابعة المؤتمر، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات الأمانة العامة الأخرى.
The Advisory Committee was informed that, in formulating his proposals, the Secretary-General took into account the emphasis placed in the outcome document on the need to: (a) support the intergovernmental processes through a coordinated United Nations system effort and ensure that they are inclusive and transparent; (b) integrate the economic, social and environmental dimensions of sustainable development; and (c) ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience.وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام أخذ في اعتباره أثناء وضع مقترحاته تركيز الوثيقة الختامية على الحاجة إلى ما يلي: (أ) دعم العمليات الحكومية الدولية من خلال جهد منسق من جانب منظومة الأمم المتحدة وضمان أن تكون هذه العمليات احتوائية وشفافة؛ (ب) دمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛ (ج) ضمان المشاركة الكاملة للجهات المعنية والاستفادة من الخبرة الفنية للمجتمع المدني والدوائر العلمية ومنظومة الأمم المتحدة في أعمالها، وذلك لضمان تنوع الرؤى والخبرات.
7. The Advisory Committee notes that the activities referred to in the outcome document fall under programmes 1, 7, 14, 15, 17 and 18 of the biennial programme plan and priorities for the period 2012-2013, and that any implications for the proposed biennial programme for the period 2014-2015 for those programmes would be presented to the Committee on Programme and Coordination (CPC) at its fifty-third session in June 2013, in line with the provisions of General Assembly resolution 58/269.7 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأنشطة المشار إليها في الوثيقة الختامية تشملها البرامج 1 و 7 و 14 و 15 و 17 و 18 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2012-2013 وأنه سيجري تقديم أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 بالنسبة لتلك البرامج إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين التي ستعقد في حزيران/يونيه 2013، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 58/269.
II. General observations and commentsثانيا - ملاحظات عامة وتعليقات
8. The Advisory Committee recognizes that the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development will have deep and far-reaching implications for the work of the Organization, supplanting its existing framework in the area of sustainable development through a process that will span several years.8 -تدرك اللجنة الاستشارية أن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة سيكون لها آثار عميقة وواسعة النطاق على عمل المنظمة، إذ ستؤدي إلى الاستعاضة عن إطارها القائم حاليا في مجال التنمية المستدامة من خلال عملية ستمتد عدة سنوات.
The Committee notes that this is a complex initiative involving several parts of the Organization.وتلاحظ اللجنة أن ذلك يشكل مبادرة معقدة ستشمل قطاعات عدة من المنظمة.
It will therefore be important to preserve coherence in both the implementation and the presentation to the General Assembly of Conference activities and resource requirements.ولهذا سيكون من المهم الحفاظ على الترابط بين الأنشطة المتصلة بالمؤتمر وما يتصل بها من احتياجات من الموارد سواء في تنفيذ هذه الأنشطة أو في طريقة تقديمها إلى الجمعية العامة.
In this context, and as the Organization embarks on this multi-year process, the Committee considers that some thought should be given to enhancing the information accompanying budgetary proposals so that a clearer and more holistic picture could be provided of overall resource requirements and implementation of the outcome of the Conference.وفي هذا السياق ومع شروع المنظمة في هذه العملية المتعددة السنوات، ترى اللجنة أنه ينبغي التفكير بعض الشيء في تحسين المعلومات المصاحبة لمقترحات الميزانية حتى تُعرض صورة أوضح وأكثر شمولية لمجمل الاحتياجات من الموارد ولتنفيذ نتائج المؤتمر.
For instance, in its consideration of the Secretary-General’s current proposal, the Committee would have appreciated having, in addition to the budget document which provides details on resource requirements by programme and subprogramme, information on the overall resource requirements across all budget sections for each work stream, or major outcome element (see para. 3 above), as well as information regarding future structures.فعلى سبيل المثال، كان تَزوُّد اللجنة، أثناء نظرها في الاقتراح الحالي للأمين العام، إلى جانب وثيقة الميزانية التي تتضمن تفاصيل بشأن الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج والبرنامج الفرعي، بمعلومات عن مجمل الاحتياجات من الموارد لكل أبواب الميزانية ولكل مسار عمل، أو لكل عنصر رئيسي للنتائج (انظر الفقرة 3 أعلاه)، وبمعلومات عن الهياكل المستقبلية، سيكون موضع تقدير من جانبها.
Noting that the main work arising from the implementation of the Conference outcome will begin in 2014-2015, the Committee recommends that the Assembly should request the Secretary-General to enhance the information available to the Assembly for decision-making on those proposals.وإذ تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العمل الرئيسي الناشئ عن تنفيذ نتائج المؤتمر سيبدأ في الفترة 2014-2015، فإنها توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحسن المعلومات المتاحة لديها لاتخاذ القرار بشأن هذه المقترحات.
9. The Advisory Committee welcomes the emphasis placed in the outcome document on the need to promote synergies and coherence; seek to avoid duplication and eliminate unnecessary overlaps within the United Nations system; and reduce administrative burdens and build on existing arrangements (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 79).9 -وترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الوثيقة الختامية على ضرورة تعزيز أوجه التآزر والترابط؛ والسعي لتفادي الازدواجية وإزالة أوجه التداخل التي لا داعي لها داخل منظومة الأمم المتحدة؛ والحد من الأعباء الإدارية والبناء على الترتيبات الراهنة (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق، الفقرة 79).
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide in his future report(s), an update on the strategies and measures envisaged to achieve such synergies and efficiency gains.وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره المقبل (تقاريره المقبلة) معلومات عن آخر ما استجد فيما يتعلق بالاستراتيجيات والتدابير المتوخاة لتحقيق هذا التآزر وتلك المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
It further recommends that the Assembly request the Secretary-General to include in future reports information on the division of new and existing roles among the different United Nations entities working in the area of sustainable development and their inputs, as well as information on the contribution to the intergovernmental process of the United Nations system support group on sustainable development goals (see para. 26 below).كما توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمِّن التقارير المقبلة معلومات عن تقسيم الأدوار الجديدة والقائمة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية المستدامة وعن إسهاماتها، إلى جانب معلومات عن مساهمة فريق الدعم التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بأهداف التنمية المستدامة في العملية الحكومية الدولية (انظر الفقرة 26 أدناه).
The Secretary-General should also provide an overview of the totality of resources dedicated to sustainable development across the Secretariat, including regular budget and extrabudgetary resources.وينبغي للأمين العام أن يقدم أيضا استعراضا عاما لمجموع الموارد المخصصة للتنمية المستدامة في جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
III. Financial implicationsثالثا - الآثار المالية
10. The Secretary-General indicates that the main sections of the programme budget for the biennium 2012-2013 impacted by the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development include: sections 2 (General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management); 9 (Economic and social affairs);10 - يشير الأمين العام إلى أن الأبواب الرئيسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 المتأثرة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هي الأبواب 2 (شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات)؛ و 9 (الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛
18 (Economic and social development in Africa); 19 (Economic and social development in Asia and the Pacific); 21 (Economic and social development in Latin America and the Caribbean); 22 (Economic and social development in Western Asia); 29D (Office of Central Support Services); and 37 (Staff assessment).و 18 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا)؛ و 19 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ)؛ و 21 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)؛ و 22 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا)؛ و 29 دال (مكتب خدمات الدعم المركزية)؛ و 37 (الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
It is also indicated that additional resource requirements needed for the biennium 2014-2015 will be included in the corresponding sections under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015.ويشير أيضا إلى أن الاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2014-2015 ستدرج في الأبواب الخاصة بها من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
11. In tables 42 and 43 of his report, the Secretary-General provides a summary of the overall resource implications, by budget section and object of expenditure, respectively, including the revised estimates for 2012-2013 and the estimated requirements for 2014-2015.11 -ويوفر الأمين العام، في الجدولين 42 و 43 من تقريره، موجزا لمجمل الآثار المترتبة من حيث الاحتياجات من الموارد، حسب باب الميزانية ووجه الإنفاق، تباعا، بما في ذلك التقديرات المنقحة للفترة 2012-2013 والاحتياجات المقدرة للفترة 2014-2015.
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirement for 2012-2013 amounts to $8,766,300, while $10,373,400 is projected for 2014-2015.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات الإضافية المقترحة للفترة 2012-2013 تبلغ 300 766 8 دولار بينما يصل المبلغ المتوقع للفترة 2014-2015 إلى 400 373 10 دولار.
12. The Advisory Committee requested clarification on the comprehensiveness of the Secretary-General’s proposal, in particular whether it covered the entirety of the requirements emanating from the United Nations Conference on Sustainable Development and if there was any overlapping between the requests contained in the current report and those related to the strengthening of UNEP, as called for in paragraph 88 of the outcome document.12 - وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا لمدى شمول الاقتراح الذي قدمه الأمين العام، خاصة ما إذا كان يغطي كامل الاحتياجات الناشئة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وما إذا كان هناك أي تداخل بين الطلبات الواردة في هذا التقرير وتلك المتعلقة بتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو المطلوب في الفقرة 88 من الوثيقة الختامية.
The Committee was informed that the Secretary-General’s proposal was based on General Assembly resolution 66/288 and that it reflected a concerted effort to consolidate all known requirements for the Department of Economic and Social Affairs, the regional commissions and the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat.وأُبلغت اللجنة بأن اقتراح الأمين العام يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/288 وأنه يعكس جهدا منسقا لتوحيد جميع الاحتياجات المعروفة المتعلقة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
The proposal responded to all the requirements of the Conference with the exception of those related to decisions that had yet to be taken by the Assembly, namely: (a) the format and modalities of the high-level political forum; (b) the third international conference on small island developing States; and (c) the strengthening and upgrading of UNEP.ويستجيب الاقتراح لجميع الاحتياجات المترتبة على المؤتمر باستثناء تلك المتعلقة بالقرارات التي ما زال يتعين اتخاذها من جانب الجمعية العامة، وهي: (أ) شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى وطرائق عمله؛ (ب) المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، (ج) تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه.
The Committee was provided with assurances that there would be no duplication or overlapping between the Secretary-General’s current proposal and the forthcoming submission relating to UNEP (see para. 4 above).وتلقت اللجنة تأكيدات بأنه لن يكون هناك أي ازدواجية أو تداخل بين الاقتراح الحالي للأمين العام والاقتراح المرتقب الذي سيقدمه في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة (انظر الفقرة 4 أعلاه).
13. The Advisory Committee was also informed that the additional resources proposed represented one-time costs, required to address a temporary surge of activities related to the initial response to the outcome of the Conference, in particular the reshaping of the institutional framework for sustainable development.13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الموارد الإضافية المقترحة تمثل التكاليف غير المتكررة المطلوبة لمعالجة الزيادة المفاجئة المؤقتة في الأنشطة المتعلقة بالاستجابة الأولية لنتائج المؤتمر، ولا سيما إعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General’s proposals do not include any requests for additional posts.وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن اقتراحات الأمين العام لا تتضمن أي طلبات تتعلق بوظائف إضافية.
14. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Economic Commission for Europe (ECE) had decided not to seek additional resources for the implementation of the decisions contained in General Assembly resolution 66/288 and would undertake any required activities from within its approved resources and programme of work.14 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن اللجنة الاقتصادية لأوروبا قررت عدم طلب موارد إضافية لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في قرارها 66/288، وستقوم بأي أنشطة لازمة في حدود مواردها المعتمدة وبرنامج عملها.
Upon request, the Committee was also provided with additional information on the number of posts in each regional commission related to the areas of sustainable development, environmental issues and the Millennium Development Goals (see para. 48 below).وزُودت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن عدد الوظائف في كل لجنة من اللجان الإقليمية تتصل بمجالات التنمية المستدامة والمسائل البيئية والأهداف الإنمائية للألفية (انظر الفقرة 48 أدناه).
15. The Advisory Committee notes that the level of the resource requirements depends largely on the modalities of support provided to the intergovernmental processes, in particular the number of meetings, participants and required documents, as well as the number of languages requiring interpretation and translation services.15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مستوى الاحتياجات من الموارد يتوقف إلى حد كبير على طرائق الدعم المقدم للعمليات الحكومية الدولية، ولا سيما عدد الاجتماعات والمشاركين فيها والوثائق المطلوبة، وكذلك عدد اللغات التي تلزمها خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
It requested clarification on the decisions taken in this regard, and whether they had been approved by Member States.وطلبت توضيحا بشأن القرارات المتخذة في هذا الصدد، وبشأن ما إذا كانت الدول الأعضاء قد وافقت عليها.
The Advisory Committee was informed that the modalities of the support proposed for the intergovernmental processes for the high-level political forum, the working group on sustainable development goals and the intergovernmental working group on a sustainable development financing strategy were estimated based on experience acquired by the Secretariat during previous negotiations and intergovernmental processes.وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن طرائق الدعم المقترحة للعمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى والفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة والفريق العامل الحكومي الدولي المعني باستراتيجية تمويل التنمية المستدامة قُدرت استنادا إلى الخبرات التي اكتسبتها الأمانة العامة خلال المفاوضات والعمليات الحكومية الدولية السابقة.
For instance, taking into account its broad-ranging and complex mandate, the Secretariat had estimated that the intergovernmental committee of experts on sustainable development financing might need to hold five 5-day sessions over the biennium to complete its work.فعلى سبيل المثال، قدَّرت الأمانة العامة، آخذة في الاعتبار الولاية المعقدة والواسعة النطاق للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، أنها قد تحتاج إلى عقد 5 دورات مدة كل منها خمسة أيام خلال فترة السنتين لإنجاز عملها.
Similarly, with regard to the intergovernmental working group on sustainable development goals, the Secretariat had estimated that the group might need to hold six rounds of one-week sessions, and had calculated the related resource requirements on that basis.وبالمثل، ففي ما يتعلق بالفريق العامل الحكومي الدولي المعني بأهداف التنمية المستدامة، قَدرت الأمانة العامة أنه قد يحتاج إلى عقد ست دورات مدة كل منها أسبوع واحد، وحسبت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة على هذا الأساس.
With regard to the requirements concerning documents, based on past experience in servicing intergovernmental processes of a substantive nature, it had been deemed necessary to provide pre-session documentation allowing delegates to prepare and to base discussions on a sound analytical basis;وفيما يتعلق بالاحتياجات المتعلقة بالوثائق، واستنادا إلى التجارب السابقة في تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية ذات الطبيعة الفنية، فقد اعتبر أنه من الضروري توفير وثائق قبل الدورة تتيح للوفود الاستعداد للمناقشات وجعلها تستند إلى أساس تحليلي سليم؛
in-session documentation in the form of a summary of discussions for the approval of the meeting; and post-session documentation in the form of a report on the meeting.وإتاحة وثائق خلال الدورة في شكل مواجيز للمناقشات تُعرض على الاجتماع للموافقة؛ وإعداد وثائق ما بعد الدورة في شكل تقرير عن الاجتماع.
16. With regard to the activities envisaged in relation to financing for sustainable development, the Advisory Committee requested clarification on the organization of four half-day regional meetings (in Africa, Asia-Pacific, Europe and Latin America and the Caribbean)16 -وفي ما يتعلق بالأنشطة المتوخاة في ما يتصل بتمويل التنمية المستدامة، طلبت اللجنة الاستشارية توضيحا بشأن تنظيم أربعة اجتماعات إقليمية مدة كل منها نصف يوم (في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية)،
to be held in cooperation with the regional commissions (see A/67/591, para. 23), and what it was expected would be accomplished in the half-day meetings.تُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية (انظر A/67/591، الفقرة 23)، وبشأن ما يُتوقع إنجازه في اجتماعات مدة كل منها نصف يوم.
The Committee was informed that the meetings were organized in response to paragraph 255 of the outcome document, which called for “open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders”, with a view to seeking regional inputs to the report “proposing options on an effective sustainable development financing strategy”.وأُبلغت اللجنة بأن الاجتماعات تُنظَّم استجابة للفقرة 255 من الوثيقة الختامية، التي دعت إلى ’’التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية‘‘ بهدف الحصول على إسهامات إقليمية في التقرير الذي ”تُقترح فيه خيارات لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة“.
The Committee was further informed that, as was the case with the other reports on global intergovernmental deliberations that it had prepared, the Department of Economic and Social Affairs would coordinate its work with the regional commissions in order to ensure that the report on sustainable development financing properly captured and reflected regional specificities.وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ستقوم، كما فعلت في التقارير الأخرى بشأن المداولات الحكومية الدولية العالمية التي أعدتها، بتنسيق أعمالها مع اللجان الإقليمية من أجل ضمان أن يُلِمَّ التقرير عن تمويل التنمية المستدامة بالخصوصيات الإقليمية على النحو الواجب، وأن يعكسها.
Based on past experience, it had determined that the meetings would be able to achieve their objectives within the planned duration if they were well prepared and grounded in clear and in-depth analysis.واستنادا إلى التجارب السابقة، تبين للإدارة بأنه سيتسنى للاجتماعات أن تحقق أهدافها في المدة المقررة إذا أُحسِن الإعداد لها وإذا استَندت إلى تحليل واضح ومتعمق.
The Committee was also informed that the half-day meetings on sustainable development financing would be organized back to back with other regional meetings, and that all efforts would be made to coordinate activities and prevent duplication.وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاجتماعات التي يستغرق كل منها نصف يوم والمتعلقة بتمويل التنمية المستدامة ستنظم عقب اجتماعات إقليمية أخرى مباشرة، وستُبذل جميع الجهود من أجل تنسيق الأنشطة وتفادي الازدواجية. ألف -
A. Proposed revised estimates for 2012-2013التقديرات المنقحة المقترحة للفترة 2012-2013
17. Table 1 below provides a breakdown of the revised estimates for 2013 by budget section and budget component.17 - يرد في الجدول 1 أدناه توزيع للتقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وعناصرها.
A breakdown of the revised estimates for 2013 by budget section and object of expenditure is contained in table 2.ويرد في الجدول 2 توزيع للتقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق.
Table 1 Revised estimates for 2013 by budget section and budget componentالجدول 1 التقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وعناصرها
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Sectionالباب
Totalالمجموع
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسة
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
Programme of workبرنامج العمل
Programme supportدعم البرامج
Otherعناصر أخرى
General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference managementشؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
Economic and social affairsالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
Economic and social development in Africaالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
Economic and social development in Asia and the Pacificالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
Economic and social development in Latin America and the Caribbeanالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Economic and social development in Western Asiaالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا
Office of Central Support Servicesمكتب خدمات الدعم المركزية
Staff assessmentالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
Table 2 Revised estimates for 2013 by budget section and object of expenditureالجدول 2 التقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Other staff costsتكاليف الموظفين الأخرى
Consultantsالاستشاريون
– Expertsالخبراء
Travel of expert committee membersسفر أعضاء لجنة الخبراء
Travel of representativesسفر الممثلين
Travel of staffسفر الموظفين
Contractual servicesالخدمات التعاقدية
General operating expensesمصروفات التشغيل العامة
Hospitalityالضيافة
Supplies and materialsاللوازم والمواد
Furniture and equipmentالأثاث والمعدات
Grants and contributionsالمنح والتبرعات
Temporary assistance for meeting- المساعدة المؤقتة للاجتماعات
Other specialized servicesالخدمات المتخصصة الأخرى
18. The Advisory Committee notes that the revised estimates for the programme budget for the biennium 2012-2013 amount to $8,766,300 in non-post resources.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 تبلغ 300 766 8 دولار كموارد غير متصلة بالوظائف.
A summary of the proposals by budget section and subprogramme is provided in the paragraphs below.ويرد في الفقرات الواردة أدناه موجز للمقترحات حسب باب الميزانية والبرنامج الفرعي.
A summary of the temporary assistance positions proposed for 2013 is provided in annex I to the present report.ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز لوظائف المساعدة المؤقتة المقترحة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية لعام 2013.
Section 2 General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference managementالباب 2 شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
19. The additional resources proposed for section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, estimated at $1,793,800, are to provide temporary assistance for meetings in support of the following intergovernmental processes:19 -الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، التي تقدَّر بمبلغ 800 793 1 دولار، هو توفير مساعدة مؤقتة للاجتماعات، دعما للعمليات الحكومية الدولية التالية:
The expert group on sustainable development (see A/67/591, para. 32), requiring one 5-day session comprising 10 meetings with interpretation in English, French and Spanish, to be serviced on an “if available basis”, and processing of three meeting documents at additional cost ($104,700).فريق الخبراء المعني بالتنمية المستدامة (انظر A/67/591، الفقرة 32)، الذي يحتاج لعقد دورة واحدة مدتها خمسة أيام تشمل 10 جلسات مزودة بترجمة شفوية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، تقدم استنادا إلى ’’القدرة المتاحة‘‘، ولتجهيز ثلاث وثائق للاجتماعات بتكاليف إضافية (700 104 دولار).
The negotiation process established to define the format and organizational aspects of the high-level political forum (ibid. para. 33), requiring approximately 25 days of meetings with interpretation in the six official United Nations languages, which will be accommodated within the existing workload of the Department for General Assembly and Conference Management, and the processing of four meeting documents at additional cost ($59,300).عملية التفاوض التي أنشئت من أجل تحديد شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى وجوانبه التنظيمية (المرجع نفسه، الفقرة 33) التي تتطلب نحو 25 يوماً من الاجتماعات المزودة بالترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست والتي سيتم استيعابها ضمن عبء العمل الحالي للإدارة، وتجهيز أربعة من وثائق الاجتماعات بتكاليف إضافية (300 59 دولار).
The working group on sustainable development goals (ibid. para. 34), requiring four 5-day sessions of 10 meetings, each with interpretation in the six official languages, entailing an additional workload for the Department ($446,400), and processing of 10 meeting documents at additional cost ($257,600).الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 34) الذي يحتاج إلى عقد أربع دورات يستغرق كل منها 5 أيام وتتكون من 10 جلسات تُوفَّر لكل منها ترجمة شفوية باللغات الرسمية الست ويترتب عنها عبء عمل إضافي للإدارة (400 446 دولار)، وتجهيز 10 من وثائق الاجتماعات بتكاليف إضافية (600 257 دولار).
The expert group meetings on sustainable development goals (ibid. para. 35), requiring one 5-day session comprising 10 meetings with interpretation in English, French and Spanish, to be serviced on an “if available basis”, and processing of three meeting documents at additional cost ($104,700).اجتماعات الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 35) التي تستلزم عقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام تشمل 10 جلسات مزودة بترجمة شفوية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، تقدم استنادا إلى ’’القدرة المتاحة‘‘، وتجهيز ثلاث وثائق للاجتماعات بتكاليف إضافية (700 104 دولار).
The working group on financing for sustainable development (ibid. para. 36), requiring three 5-day sessions of 10 meetings each with interpretation in the six official languages, representing an additional workload for the Department ($335,000), and processing of six meeting documents at additional cost ($172,500).الفريق العامل المعني بتمويل التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 36)، الذي يحتاج إلى عقد ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام وتتكون من 10 جلسات تزود كل واحدة منها بترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية الست، وهو ما سيشكل عبئاً يضاف إلى أعباء عمل الإدارة (000 335 دولار)، وإلى تجهيز ست وثائق اجتماعات بتكلفة إضافية (500 172 دولار).
The expert group on financing for sustainable development (ibid. para. 37), requiring one 5-day session comprising 10 meetings with interpretation in English, French and Spanish, to be serviced on an “if available basis”, and processing of three meeting documents at additional cost($104,700).فريق الخبراء المعني بتمويل التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 37)، الذي يحتاج إلى عقد دورة واحدة مدتها خمسة أيام وتتكون من 10 جلسات تزود كل منها بالترجمة الشفوية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ”حسب المتاح“، وتجهيز ثلاث وثائق اجتماعات بتكلفة إضافية (700 104 دولار).
The Member State body on sustainable consumption and production (ibid.para. 38), requiring one 2-day session comprising four meetings with interpretation in the six official United Nations languages ($44,800) and processing of two meeting documents at additional cost ($113,200).هيئة الدول الأعضاء المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين (المرجع نفسه، الفقرة 38)، التي تحتاج إلى عقد دورة واحدة مدتها يومان وتتكون من 4 جلسات تزود كل منها بترجمة شفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة (800 44 دولار) إلى تجهيز وثيقتي اجتماعات بتكلفة إضافية (200 113 دولار).
20. In addition, pursuant to paragraph 93 of the outcome document, additional resources would be required for processing one document to be issued annually in all official languages, starting in 2013 ($50,900) (ibid. para. 39).20 - وإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 93 من الوثيقة الختامية، سيلزم توفير موارد إضافية لتجهيز وثيقة واحدة تصدر كل عام بجميع اللغات الرسمية، اعتباراً من عام 2013 (900 50 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 39).
21. The Secretary-General indicates that the format and modalities of the high-level political forum will be defined by the Member States at the sixty-seventh session of the General Assembly.21 - ويشير الأمين العام إلى أن الدول الأعضاء ستحدد شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى وطرائق عمله في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
The Advisory Committee notes that, in the event that the requirements of the forum with regard to meetings and documentation do not exceed the existing entitlements of the Commission on Sustainable Development, there will be no impact on the workload of the Department for General Assembly and Conference Management, and therefore no additional resource requirements.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في حال عدم تجاوز احتياجات المنتدى فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق الاعتمادات المخصصة حاليا للجنة التنمية المستدامة، لن يترتب أي أثر على عبء عمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومن ثم لن يكون هناك أية احتياجات إضافية من الموارد.
22. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with details on documentation and meeting requirements with a breakdown of costs for temporary assistance (see annex II to the present report).22 - ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل عن الاحتياجات المتعلقة بالوثائق والاجتماعات مع توزيع لتكاليف المساعدة المؤقتة (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
Section 9 Economic and social affairsالباب 9 الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
23. The Secretary-General indicates that General Assembly resolution 66/288 assigns important new responsibilities to the Department of Economic and Social Affairs, touching on the three dimensions of sustainable development, namely, economic, social and environmental (see A/67/591, para. 43).23 -يشير الأمين العام إلى أن قرار الجمعية العامة 66/288 يوكل مسؤوليات جديدة هامة إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتناول الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، أي البعد الاقتصادي والبعد الاجتماعي والبعد البيئي (انظرA/67/591 ، الفقرة 43).
The Advisory Committee was informed that, as the substantive Secretariat Department servicing intergovernmental bodies in the social and economic fields with sustainable development at its core, the Department of Economic and Social Affairs was implicitly called upon to undertake Secretariat functions wherever a resolution identified the United Nations in any of those areas.وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها الإدارة الفنية بالأمانة العامة التي تقدم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية التي تقع في صميمها التنمية المستدامة، مطلوب منها ضمنا الاضطلاع بمهام الأمانة حيثما ورد في أي قرار ذكر للأمم المتحدة في أي من هذه الميادين.
Furthermore, given that the high-level political forum had been established by the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development to replace the Commission on Sustainable Development, which was supported by the Department, it followed that the substantive servicing of the high-level forum and the processes launched in Rio de Janeiro would fall under the responsibility of the Department.وعلاوة على ذلك، وبما أن المنتدى السياسي الرفيع المستوى قد أنشئ بموجب الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليحل محل لجنة التنمية المستدامة، وهو أمر تؤيده الإدارة، فإن ذلك يستتبع إدراج تقديم الخدمات الفنية إلى المنتدى الرفيع المستوى والعمليات التي أعلن بدؤها في ريو دي جانيرو ضمن إطار مسؤولية الإدارة.
The Committee notes that the Department will make maximum use of synergies and cooperation among its divisions to support the various processes launched in Rio de Janeiro (see para. 2 above).وتلاحظ اللجنة أن الإدارة ستحقق الاستفادة القصوى من صلات التآزر والتعاون فيما بين شُعبها لدعم مختلف العمليات التي أعلن بدؤها في ريو دي جانيرو (انظر الفقرة 2 أعلاه).
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسات
24. The additional resources proposed under policymaking organs are estimated at $1,350,000 for 2012-2013 and comprise the following:24 -تقدر الموارد الإضافية المقترحة في إطار أجهزة تقرير السياسات بمبلغ 000 350 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Travel of representatives ($600,000), to provide for the travel of 30 Member State representatives to four 1-week sessions in 2013, which will contribute towards establishing an inclusive and transparent intergovernmental process on sustainable development goals (A/67/591, para. 51);(أ)سفر الممثلين (000 600 دولار)، لتغطية تكاليف سفر 30 ممثلاً من ممثلي الدول الأعضاء لحضور 4 دورات مدة كل منها أسبوع واحد في عام 2013، الأمر الذي سيسهم في إنشاء عملية حكومية دولية احتوائية وشفافة بشأن أهداف التنمية المستدامة (انظر A/67/591، الفقرة 51)؛
(b) Travel of expert committee members ($750,000), to cover the travel, daily subsistence allowances and terminal expenses of 30 experts to three 5-day sessions of the intergovernmental committee on sustainable development financing (ibid. para. 52).(ب) سفر أعضاء لجنة الخبراء (000 750 دولار)، لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول لـ 30 خبيراً لحضور ثلاث دورات للجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة مدة كل منها خمسة أيام (المرجع نفسه، الفقرة 52).
The Advisory Committee was informed that the requirements were calculated on the basis of an estimated amount of $5,000 per participant for each meeting to cover the costs of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses.وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تحسب على أساس مبلغ يقدر بـ 000 5 دولار لكل مشارك في كل اجتماع من أجل تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول.
It also notes that these estimates do not include the requirements for the travel of representatives for the high-level political forum.وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التقديرات لا تشمل الاحتياجات المتعلقة بسفر الممثلين لحضور المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
25. The additional resources proposed under executive direction and management are estimated at $72,200 for 2012-2013, to provide six months of general temporary assistance at the P-3 level to support the Office of the Under-Secretary-General in playing an integral role in facilitating the Department’s input to intergovernmental deliberations on decisions contained in the outcome document (ibid.para. 57).25 -تقدر الموارد الإضافية المقترحة في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة بمبلغ قدره 200 72 دولار للفترة 2012-2013، لتوفير مساعدة مؤقتة عامة برتبة ف-3 لمدة ستة أشهر، لدعم مكتب وكيل الأمين العام في الاضطلاع بدور أساسي في تيسير إسهام الإدارة في المداولات الحكومية الدولية بشأن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية (المرجع نفسه، الفقرة 57).
Programme of workبرنامج العمل
Subprogramme 3 Sustainable developmentالبرنامج الفرعي التنمية المستدامة3
26. The Secretary-General states that leadership for supporting the development of sustainable development goals will rest with the Division for Sustainable Development.26 - يذكر الأمين العام أن شعبة التنمية المستدامة هي التي ستتولى قيادة دعم أهداف التنمية المستدامة.
The Division will guide the work of the technical support team requested in the outcome document to support the new intergovernmental committee on sustainable development goals, while maintaining close cooperation with the Development Policy and Analysis Division and the United Nations Statistics Division and ensuring close linkages and synergies with the work on the post-2015 development agenda.وستتولى الشعبة توجيه عمل فريق الدعم التقني الذي طلب إنشاؤه في الوثيقة الختامية لدعم اللجنة الحكومية الدولية الجديدة المعنية بأهداف التنمية المستدامة، مع حفاظها على التعاون الوثيق مع شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي وشعبة الإحصاءات وضمان إقامة روابط وعلاقات تآزر وثيقة مع العمل المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
The Advisory Committee was informed that the technical support team, also referred to as the United Nations system support group on sustainable development goals (see A/67/591, para. 18), was a subgroup of the United Nations system task team on the post-2015 United Nations development agenda, established in response to paragraph 249 of the outcome document.وأبلغت اللجنة الاستشارية أن فريق الدعم التقني، الذي يشار إليه أيضا بفريق دعم منظومة الأمم المتحدة المعني بأهداف التنمية المستدامة (انظر A/67/591، الفقرة 18)، هو فريق فرعي تابع لفريق عمل منظومة الأمم المتحدة معني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وقد أنشئ استجابة للفقرة 249 من الوثيقة الختامية.
The Secretary-General was requested to establish an inter-agency technical support team and expert panels, as needed, to support the intergovernmental working group on sustainable development goals launched at the United Nations Conference on Sustainable Development.ومطلوب من الأمين العام أن ينشئ فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء، حسب الاقتضاء، لدعم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أعلن إنشاؤه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
The Committee was further informed that the technical support team had representation from some 60 United Nations system entities, and would contribute to preparing working papers for the intergovernmental working group.وأبلغت اللجنة كذلك بأن لفريق الدعم التقني تمثيلاً يضم نحو 60 كياناً من كيانات منظومة الأمم المتحدة، وأنه سيسهم في إعداد ورقات عمل للفريق العامل الحكومي الدولي.
27. The additional resources proposed for subprogramme 3, Sustainable development, are estimated at $1,317,200 for 2012-2013 and comprise the following:27 - وتقدر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 3، التنمية المستدامة، بمبلغ قدره 200 317 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($110,500), to provide temporary staffing for six months each for one P-3 and one General Service position, to assist with servicing the intergovernmental discussions on sustainable development financing (ibid. para. 65);(أ) تكاليف الموظفين الأخرى (500 110 دولار)، لتوفير موظفين مؤقتين لمدة ستة أشهر أحدهما في وظيفة برتبة ف-3 والآخر في وظيفة من فئة الخدمات العامة، للمساعدة في خدمة المناقشات الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 65)؛
(b) Consultants ($308,000), to provide specialized expertise, not available in-house or cost-effective to establish, in the following areas: (i) global sustainable development report ($150,000); (ii) report on intergenerational solidarity ($10,000);(ب) الاستشاريون (000 308 دولار)، لتوفير خبرات متخصصة غير متاحة داخليا أو ليس من المجدي حالياً إنشاء وظائف لها، في المجالات التالية: ’1‘ تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي (000 150 دولار)؛ و ’2‘ تقرير عن التضامن بين الأجيال (000 10 دولار)؛
(iii) support to the working group on sustainable development goals ($50,000); (iv) support of the work of the intergovernmental expert committee on financing strategies ($60,000); and (v) communications strategy, outreach to major groups and online stakeholder consultation dialogue for the high-level political forum ($38,000) (ibid. para. 66);و ’3‘ الدعم المقدم من الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة (000 50 دولار)؛ و ’4‘ الدعم المقدم لعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل (000 60 دولار)؛ و ’5‘ واستراتيجية الاتصال والتواصل مع المجموعات الرئيسية وإجراء حوار تشاوري عبر شبكة الإنترنت مع الجهات المعنية من أجل المنتدى السياسي الرفيع المستوى (000 38 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 66)؛
(c) Expert group meetings ($686,000), to cover the participation of experts in meetings on the following: (i) substantive topics in support of the high-level political forum scheduled to be held between December 2012 and March 2013 ($50,000); (ii) five regional or global expert group meetings on the assessment and evaluation of sustainable development issues related to global sustainable development report ($400,000);(ج) اجتماعات أفرقة الخبراء (000 686 دولار)، لتغطية مشاركة الخبراء في الاجتماعات المقبلة بشأن ما يلي: ’1‘ مواضيع فنية لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى المقرر عقده بين كانون الأول/ديسمبر 2012 وآذار/مارس 2013 (000 50 دولار)؛ و ’2‘ خمسة اجتماعات إقليمية أو عالمية لأفرقة الخبراء بشأن تقييم وتقدير مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالتقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي (000 400 دولار)؛
(iii) consultations with major groups on topics related to the work of the working group on sustainable development goals ($176,000); (iv) expert group meeting in support of the intergovernmental expert committee on financing strategies ($40,000); and (v) the high-level General Assembly dialogue on integrating sustainable development as a key element of the overarching framework ($20,000) (ibid. para. 67);و ’3‘ مشاورات المجموعات الرئيسية بشأن المواضيع المتصلة بعمل الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة (000 176 دولار)؛ و ’4‘ اجتماع فريق الخبراء المعقود دعما لعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل (000 40 دولار)؛ و ’5‘ الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن دمج التنمية المستدامة بوصفها عنصراً رئيسياً من عناصر الإطار الحاكم (000 20 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 67)؛
(d) Travel of staff ($190,000), to meet the travel costs of staff who are required to participate in the following forums: (i) substantive servicing of international and regional consultations on the high-level political forum ($30,000);(د) سفر الموظفين (000 190 دولار)، لتغطية تكاليف سفر الموظفين الذين تلزم مشاركتهم في المنتديات التالية: ’1‘ تقديم الخدمات الفنية للمشاورات الدولية والإقليمية بشأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى (000 30 دولار)؛
(ii) United Nations regional meetings on sustainable development financing strategies ($100,000); and (iii) launching of the sustainable development report at various locations ($60,000) (ibid. para. 68);و ’2‘ اجتماعات الأمم المتحدة الإقليمية بشأن استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة (000 100 دولار)؛ و ’3‘ إعلان بدء إصدار تقرير التنمية المستدامة في أماكن مختلفة (000 60 دولار)؛ (المرجع نفسه، الفقرة 68)؛
(e) Contractual services ($22,700), to cover requirements for: (i) contractual translation of outreach material for major groups ($10,000); and (ii) contractual audio, video and meeting support services at major group meetings on the margins of regional implementation meetings, and the high-level political forum ($12,700) (ibid.para. 69).(هـ) الخدمات التعاقدية (700 22 دولار)، لتغطية احتياجات لما يلي: ’1‘ الترجمة التحريرية التعاقدية لمواد التواصل مع المجموعات الرئيسية (000 10 دولار)؛ و ’2‘ توفير الخدمات التعاقدية السمعية والفيديوية والمتعلقة بدعم الاجتماعات خلال اجتماعات المجموعات الرئيسية المعقودة على هامش اجتماعات التنفيذ الإقليمية والمنتدى السياسي الرفيع المستوى (700 12 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 69).
28. The Advisory Committee was informed that, in response to paragraph 85 of the outcome document, which underscored the importance of the participation and the consultative role of representatives of major groups, the nine groups selected to pursue a more structured engagement with civil society on sustainable development,28 -وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، استجابة للفقرة 85 من الوثيقة الختامية، التي شددت على أهمية مشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية ودورهم الاستشاري، تشمل المجموعات التسع التي اختيرت للعمل بصورة أكثر انتظاما مع المجتمع المدني بشأن التنمية المستدامة،
as identified by the Agenda 21 programme of action for sustainable development encompassed women, children and youth, indigenous people, non-governmental organizations, local authorities, trade unions, business and industry, scientific and technological community, and farmers (see also A/67/591, para. 14).وفقا لما حدده برنامج عمل جدول أعمال القرن 21 بشأن التنمية المستدامة، النساء، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والنقابات العمالية، ودوائر الأعمال والصناعة، والدوائر العلمية والتكنولوجية، والمزارعين (انظر أيضا A/67/591، الفقرة 14).
The Committee was further informed that the participation of major groups was also consistent with the request in paragraph 255 of the outcome document that the intergovernmental process on sustainable development financing should be conducted in “open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders”وأبلغت اللجنة أيضا بأن مشاركة المجموعات الرئيسية تتواءم أيضاً مع الطلب الوارد في الفقرة 255 من الوثيقة الختامية الذي يقضي بأن تنفذ العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة ”بالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية“،
so as to ensure that major groups, as stakeholders, are represented in the process, especially those from developing countries, but excluding the business sector.لضمان أن تمثل المجموعات الرئيسية، بوصفها جهات صاحبة مصلحة، في هذه العملية، ولا سيما المجموعات المنتمية إلى البلدان النامية ولكن مع استثناء قطاع الأعمال.
29. With regard to the proposed resources for travel of staff (see para. 27 (d) above), the Advisory Committee was informed that the Department of Economic and Social Affairs had maintained close cooperation with the regional commissions during the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development and continued to coordinate its work with commissions,29 - وفيما يتعلق بالموارد المقترحة لسفر الموظفين (انظر الفقرة 27 (د) أعلاه)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد حافظت على التعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية أثناء الأعمال التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وأنها تواصل تنسيق أعمالها مع هذه اللجان،
in particular as regards the regional implementation meetings, with a view to ensuring that the global intergovernmental deliberations supported by the Department benefited from an understanding of regional specificities, which would then be properly reflected in the Secretary-General’s reports, as prepared by the Department.وبخاصة فيما يتعلق باجتماعات التنفيذ الإقليمية بهدف ضمان أن تستفيد المداولات الحكومية الدولية العالمية، المدعومة من الإدارة، من فهم الخصوصيات الإقليمية، التي سيعبر عنها بعد ذلك بشكل صحيح في تقارير الأمين العام، كما أعدتها الإدارة.
Subprogramme 6 Development policy and analysisالبرنامج الفرعي 6 السياسات والتحليل في مجال التنمية
30. The additional resources proposed for subprogramme 6, Development policy and analysis, are estimated at $348,300 for 2012-2013 and comprise the following:30 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 6، السياسات والتحليل في مجال التنمية، بمبلغ قدره 300 348 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($38,300), to provide support in coordinating and servicing the proposed expert group meetings, including assisting in conducting research and preparing background material, facilitating arrangements for events, coordinating the work of consultants and finalizing reports stemming from programmed consultancies and expert group meetings (ibid.para. 93);(أ) تكاليف الموظفين الأخرى (300 38 دولار)، لتقديم الدعم في مجال تنسيق وخدمة اجتماعات فريق الخبراء المقترح، بما في ذلك المساعدة في إجراء البحوث وإعداد المواد الأساسية، وتيسير الترتيبات المتعلقة بالمناسبات، وتنسيق عمل الاستشاريين ووضع الصيغ النهائية للتقارير المنبثقة عن الاجتماعات المقررة للاستشاريين وأفرقة الخبراء (المرجع نفسه، الفقرة 93)؛
(b) Consultants ($150,000), to commission specialized expertise, not available in-house, for the following: (i) preparation and provision of support relating to the post-2015 development agenda ($50,000); and (ii) preparation of a meeting document on the analytical gaps that require further elaboration by the Secretary-General’s United Nations system-wide task team in proposing a post-2015 development agenda ($100,000) (ibid.para. 94);(ب) الاستشاريون (000 150 دولار)، لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة غير المتاحة داخلياً، من أجل ما يلي: ’1‘ إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتقديم الدعم المتصل بها (000 50 دولار)؛ و ’2‘ إعداد وثيقة اجتماع بشأن الثغرات التحليلية التي تحتاج إلى مزيد من التفصيل من جانب فرقة عمل الأمين العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدى اقتراح خطة للتنمية لما بعد عام 2015 (000 100 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 94)؛
(c) Experts ($40,000), to cover the cost of subject-matter experts invited to provide perspectives on the following specialized topics: (i) review of the early results from the analytical work done by the three working groups under the task team on global partnerships for development, lessons learned from the Millennium Development Goal-monitoring framework and implications for the post-2015 agenda, and technical support to the elaboration of the sustainable development goals ($20,000);(ج) الخبراء (000 40 دولار)، لتغطية تكلفة الخبراء الفنيين المدعوين إلى تقديم منظورات بشأن المواضيع المتخصصة التالية: ’1‘ استعراض النتائج الأولية المنبثقة من العمل التحليلي الذي قامت به أفرقة العمل الثلاثة تحت رعاية فرقة العمل بشأن الشراكات العالمية من أجل التنمية، والدروس المستفادة من إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية والآثار المترتبة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقديم الدعم التقني اللازم لوضع أهداف التنمية المستدامة (000 20 دولار)؛
and (ii) evaluation of the outcome of the PGA special event to be organized by the President of the General Assembly and held in September 2013 ($20,000) (ibid.para. 95);و ’2‘ تقييم نتائج المناسبة الخاصة التي سينظمها رئيس الجمعية العامة وستعقد في أيلول/سبتمبر 2013 (000 20 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 95)؛
(d) Travel of staff ($50,000), for coordination of research and consultations with United Nations system entities on issues related to the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, including: (i) to provide substantive support to meetings, and serve as a resource for facilitating discussions and maintaining a working interaction with other organizations ($15,000); and (ii) travel of four staff members on a yearly basis to three regional and multilateral meetings to serve as resource persons on various issues related to Conference follow-up ($35,000) (ibid.para. 96);(د) سفر الموظفين (000 50 دولار)، لتنسيق البحوث والمشاورات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك: ’1‘ تقديم الدعم الفني للاجتماعات، والعمل بمثابة موارد لتيسير المناقشات والمحافظة على تفاعل عملي مع المنظمات الأخرى (000 15 دولار)؛ و ’2‘ سفر أربعة موظفين سنوياً إلى ثلاثة اجتماعات إقليمية ومتعددة الأطراف للعمل بمثابة خبراء في مختلف القضايا ذات الصلة بمتابعة المؤتمر (000 35 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 96)؛
(e) Contractual services ($60,000), to cover editorial and proofreading of publications and reports associated with the expert group meeting, including: (i) substantive editing and translation of the document on analytical gaps ($25,000); (ii) substantive editing and printing of the literature review and position paper in support of United Nations processes related to the United Nations Conference on Sustainable Development ($10,000);(هـ) الخدمات التعاقدية (000 60 دولار)، لتغطية تكاليف تحرير المنشورات والتقارير المرتبطة باجتماع أفرقة الخبراء وتصحيح تجاربها المطبعية، بما في ذلك: ’1‘ التحرير الفني للوثيقة المتعلقة بالثغرات التحليلية وترجمتها (000 25 دولار)؛ و ’2‘ التحرير الفني للاستعراض النقدي للمواد المنشورة وورقة الموقف وطباعتهما وذلك دعما لعمليات الأمم المتحدة ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (000 10 دولار)؛
(iii) substantive editing and printing of the review of the reports of the United Nations system-wide task team ($10,000); and (iv) substantive editing and printing of a report on the outcome of the special event organized by the President of the General Assembly ($15,000), and external printing costs of the reports of the expert group meetings ($10,000) (ibid.para. 97);و ’3‘ التحرير الفني للاستعراض المتعلق بتقارير فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة وطباعته (000 10 دولار)؛ و ’4‘ التحرير الفني لتقرير عن نتائج المناسبة الخاصة التي سينظمها رئيس الجمعية العامة وطباعته (000 15 دولار)؛ وتكاليف الطباعة الخارجية لتقارير اجتماعات أفرقة الخبراء (000 10 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 97)؛
(f) Supplies and materials ($10,000), to cover the cost of web applications and dissemination tools to support the Division’s efforts at improving accessibility to technical material, publications and events across multiple domains (ibid.para. 98).(و) اللوازم والمواد (000 10 دولار)، لتغطية تكلفة التطبيقات الشبكية وأدوات النشر التي تهدف إلى دعم الجهود التي تبذلها الشعبة لتحسين إمكانية الاطلاع على المواد التقنية والمنشورات والمناسبات في عدة مواقع شبكية (المرجع نفسه، الفقرة 98).
31. The Advisory Committee enquired about the need for external consultants to provide specialized expertise in respect of the post-2015 United Nations development agenda, and the reason why such expertise was not available in-house.31 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الحاجة إلى استشاريين خارجيين لتقديم الخبرات المتخصصة فيما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وعن سبب عدم توافر هذه الخبرة داخلياً.
It was indicated that the Department had deliberately sought external expertise with a view to injecting new thinking into the process.وجرت الإشارة إلى أن الإدارة قد سعت عن قصد للحصول على الخبرات الخارجية بهدف ضخ أفكار جديدة في العملية.
It was indicated that, in light of the complexities of the challenges facing the Organization, past experience alone was not considered sufficient to guide and shape the agenda for the post-2015 period.وأُشير إلى أنه في ضوء تعقيدات التحديات التي تواجه المنظمة، تُعتبر التجربة السابقة غير كافية بمفردها لتوجيه وصوغ خطة التنمية لفترة ما بعد عام 2015.
The Advisory Committee emphasizes the importance of strengthening in-house capacity by developing the expertise of existing Secretariat staff with a view to implementing activities in the area of sustainable development.وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية تعزيز القدرات داخلياً من خلال تطوير خبرات الموظفين الحاليين في الأمانة العامة بغية تنفيذ الأنشطة في مجال التنمية المستدامة.
Subprogramme 9 Financing for developmentالبرنامج الفرعي 9 تمويل التنمية
32. The additional resources proposed for subprogramme 9, Financing for development, are estimated at $395,800 for 2012-2013 and comprise the following:32 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 9، تمويل التنمية، بمبلغ قدره 800 395 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($300,800), to provide general temporary assistance for four positions (one P-5, one P-4, one P-3 and one General Service) for six months to set up a special unit on sustainable development financing, which will provide substantive support to the intergovernmental committee on sustainable development as follows:(أ) تكاليف الموظفين الأخرى (800 300 دولار)، لتوفير المساعدة المؤقتة العامة لأربع وظائف (وظيفة برتبة ف-5، ووظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة) لمدة ستة أشهر، بغرض إنشاء وحدة خاصة معنية بتمويل التنمية المستدامة، تتولى تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المستدامة، على النحو التالي:
(i) one Chief of Section (P-5) will be responsible for managing the work programme of the section on sustainable development financing; (ii) one Economic Affairs Officer (P-4) will be responsible for the provision of substantive support through policy analysis, research and technical advice;’1‘ رئيس للقسم (ف-5)، يضطلع بمسؤولية إدارة برنامج عمل القسم المعني بتمويل التنمية المستدامة؛ و ’2‘ موظف للشؤون الاقتصادية (ف-4)، يضطلع بمسؤولية تقديم الدعم الفني من خلال تحليل السياسات وإجراء البحوث وتقديم المشورة التقنية؛
(iii) one Economic Affairs Officer (P-3) will be responsible for monitoring new initiatives and frameworks in sustainable development financing and managing the consultation process with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders; and (iv) one Research Assistant (General Service (Other level)) will be responsible for the provision of research and administrative assistance (ibid.para. 107);و ’3‘ موظف للشؤون الاقتصادية (ف-3)، يتولى مسؤولية رصد المبادرات والأطر الجديدة في مجال تمويل التنمية المستدامة، وإدارة عملية المشاورات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية؛ و ’4‘ مساعد لشؤون البحوث (فئة الخدمات العامة)، يتولى مسؤولية تقديم المساعدة في مجالي البحوث والشؤون الإدارية (المرجع نفسه، الفقرة 107)؛
(b) Consultants ($60,000), to provide specialized expertise that is not available in-house in preparing: (i) analytical background papers for the intergovernmental committee on sustainable development financing ($30,000); and (ii) analytical background papers for the report of the intergovernmental committee on sustainable development financing proposing options on an effective sustainable development financing strategy ($30,000) (ibid.para. 108);(ب) الاستشاريون (000 60 دولار)، لتوفير الخبرات المتخصصة التي لا تتوافر داخلياً لأغراض إعداد ما يلي: ’1‘ ورقات معلومات أساسية تحليلية للجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة (000 30 دولار)؛ و ’2‘ ورقات معلومات أساسية تحليلية لإعداد تقرير اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، الذي تُقترح فيه خيارات بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة (000 30 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 108)؛
(c) Travel of staff ($35,000), to allow staff to participate in international and regional meetings on financing needs, and existing and potential instruments for sustainable development financing, thereby ensuring that the intergovernmental committee on sustainable development financing and its secretariat engage in open and broad consultations with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders (ibid.para. 109).(ج) سفر الموظفين (000 35 دولار)، لإتاحة الفرصة للموظفين للمشاركة في الاجتماعات الدولية والإقليمية المتعلقة باحتياجات التمويل وبالآليات القائمة والمحتملة لتمويل التنمية المستدامة، بما يكفل مشاركة اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وأمانتها في مشاورات مفتوحة واسعة النطاق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية (المرجع نفسه، الفقرة 109).
33. With regard to the proposed general temporary assistance positions for sustainable development financing (see para. 32 (a) above), the Advisory Committee was informed that there were no staff members performing this function at present: the work of the Department had been focused on the financing for development function and not on the specific issue of financing for sustainable development.33 - وفي ما يتعلق بالوظائف المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتمويل التنمية المستدامة (انظر الفقرة 32 (أ) أعلاه)، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا يوجد موظفون يؤدون هذه المهمة في الوقت الحاضر لأن عمل الإدارة يركز على مهمة تمويل التنمية لا على المسألة المحددة المتمثلة في تمويل التنمية المستدامة.
Section 18الباب 18
Economic and social development in Africaالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
Subprogramme 2البرنامج الفرعي 2
Food security and sustainable developmentالأمن الغذائي والتنمية المستدامة
34. The additional resources proposed for subprogramme 2, Food security and sustainable development, are estimated at $1,405,700 for 2012-2013 and comprise the following:34 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 2، الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بمبلغ قدره 700 405 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($352,600), to strengthen the United Nations Conference on Sustainable Development coordination team with the equivalent of one P-4, one P-3, one P-2 and one Local level position for nine months in 2013, with functions to be performed as follows:(أ) تكاليف الموظفين الأخرى (600 352 دولار)، لتعزيز فريق تنسيق شؤون مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بما يعادل وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة برتبة ف-2 ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمدة تسعة أشهر في عام 2013 مع أداء مهام على النحو التالي:
(i) one Sustainable Development Officer (P-4) to coordinate the implementation of current and upcoming activities related to the Conference, liaise with divisions of the Economic Commission for Africa (ECA) to mainstream sustainable development in the work of ECA, oversee the preparation of the subregional reports on the sustainable development goals, and prepare the regional report, including data collection; (ii) one Sustainable Development Officer (P-3) to coordinate the preparation of the reports on financing for sustainable development in the region and to support the officer at the P-4 level in the work related to the sustainable development goals;’1‘ موظف لشؤون التنمية المستدامة (ف-4)، لتنسيق تنفيذ الأنشطة الحالية والمقبلة المتعلقة بالمؤتمر، والاتصال مع شُعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تعميم مفهوم التنمية المستدامة في عمل اللجنة، والإشراف على إعداد التقارير دون الإقليمية بشأن أهداف التنمية المستدامة، وإعداد التقرير الإقليمي بما في ذلك جمع البيانات؛ و ’2‘ موظف لشؤون التنمية المستدامة (ف-3)، لتنسيق إعداد التقارير بشأن تمويل التنمية المستدامة في المنطقة ودعم الموظف من الرتبة ف-4 في العمل المتعلق بأهداف التنمية المستدامة؛
(iii) one Programme Officer (P-2) and one Programme Assistant (Lower level) to assist the Sustainable Development Officers (P-4 and P-3) and provide support for the organization of the meetings of the consultative and expert groups (see A/67/591, paras. 139-142);و ’3‘ موظف برامج (ف-2) ومساعد لشؤون البرامج (من الرتبة المحلية)، لمساعدة موظفَي التنمية المستدامة (ف-4 و ف-3) وتوفير الدعم لتنظيم اجتماعات وأفرقة الاستشاريين الخبراء (انظر A/67/591، الفقرات 139 إلى 142)؛
(b) Travel of staff ($40,700) to cover expenses for: (i) travel of one staff member to selected countries to collect data and present the preliminary findings of the regional report; and (ii) travel to ECA headquarters of six staff members from the subregional offices and the African Institute for Economic Development and Planning to participate in the regional consultative meeting through providing subregional inputs and perspectives on sustainable development goals (ibid.para. 143);(ب) سفر الموظفين (700 40 دولار)، لتغطية نفقات ما يلي: ’1‘ سفر موظف واحد إلى بلدان مختارة لجمع البيانات وعرض النتائج الأولية للتقرير الإقليمي؛ و ’2‘ سفر ستة موظفين من المكاتب دون الإقليمية والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمشاركة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي، من خلال توفير مدخلات ومنظورات دون إقليمية بشأن أهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 143)؛
(c) Travel of representatives ($496,000), to provide for: (i) the participation of 2 experts from each of Africa’s least developed countries (33 countries) and 17 experts from subregional and regional organizations, as well as 25 experts from major groups, in the regional consultative meeting on identifying sustainable development priorities and proposing sustainable development goals for Africa ($341,000);(ج) سفر الممثلين (000 496 دولار)، لتغطية تكاليف ما يلي: ’1‘ مشاركة خبيرين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا (33 بلداً) و 17 خبيراً من منظمات دون إقليمية وإقليمية، فضلا عن 25 خبيراً من المجموعات الرئيسية، في الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتحديد أولويات التنمية المستدامة واقتراح أهداف للتنمية المستدامة لأفريقيا (000 341 دولار)؛
and (ii) the convening of one inter-cluster meeting of the Regional Coordination Mechanism on the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development ($155,000) (ibid.paras. 144-145);و ’2‘ عقد اجتماع واحد مشترك بين المجموعات لآلية التنسيق الإقليمي في ما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (000 155 دولار) (المرجع نفسه، الفقرتان 144 و 145)؛
(d) Consultants ($117,900), to provide resources for: (i) five consultants for two work-months for the preparation of five subregional reports on key priority sustainable development issues and possible sustainable development goals for each subregion, to be discussed at a regional consultative meeting ($92,000); and (ii) one consultant for three work-months to prepare documents, revise the cluster business plans and serve as resource person in the regional consultative meeting and cluster meeting ($25,900) (ibid.paras. 146-147);(د) الاستشاريون (900 117 دولار)، لتوفير الموارد لما يلي: ’1‘ خمسة استشاريين لمدة شهري عمل من أجل إعداد خمسة تقارير دون إقليمية بشأن مسائل رئيسية ذات أولوية في مجال التنمية المستدامة وأهداف التنمية المستدامة الممكنة لكل منطقة دون إقليمية، وستناقش هذه المسائل في اجتماع استشاري إقليمي (000 92 دولار)؛ و ’2‘ استشاري واحد لمدة ثلاثة أشهر عمل لإعداد الوثائق، وتنقيح خطط أعمال المجموعات، والاضطلاع بمهام الخبير في اجتماع آلية التنسيق الإقليمي والمجموعات (900 25 دولار) (المرجع نفسه، الفقرتان 146 و 147)؛
(e) Contractual service ($398,500), to cover costs of: (i) interpretation, editing and translation of reports ($211,900); and (ii) translation and editing of five subregional reports and one regional report ($186,600) (ibid.para. 148).(هـ) الخدمة التعاقدية (500 398 دولار)، لتغطية تكاليف ما يلي: ’1‘ الترجمة الشفوية والتحرير والترجمة التحريرية للتقارير (900 211 دولار)؛ و ’2‘ ترجمة وتحرير خمسة تقارير دون إقليمية وتقرير إقليمي واحد (600 186 دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 148).
Section 19الباب 19
Economic and social development in Asia and the Pacificالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
35. The additional resources proposed under executive direction and management are estimated at $124,800 and comprise the following:35 - تُقدَّر قيمة الموارد الإضافية المقترَحة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة بمبلغ 800 124 دولار وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($64,800), to provide temporary staffing assistance consisting of a Programme Officer at the P-5 level and a Programme Assistant (Local level) in the Office of the Executive Secretary for a period of three months, to support the organization of special sessions and regional meetings (see A/67/591, para. 168);(‌أ) تكاليف الموظفين الأخرى (800 64 دولار)، لتغطية تكاليف موظّفَيْ المساعدة المؤقتة وهما موظف برامج برتبة ف-5 ومساعد لشؤون البرامج (من الرتبة المحلية) في مكتب الأمين التنفيذي لمدة ثلاثة أشهر، لدعم تنظيم الدورات الاستثنائية والاجتماعات الإقليمية (انظر A/67/591، الفقرة 168)؛
(b) Consultants ($60,000), to cover the costs of one consultant for the Office of the Executive Secretary for a period of three months, to assist the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in further strengthening its intergovernmental processes and developing strategies for supporting member States in promoting South-South cooperation in the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and to discuss the post-2015 development agenda (ibid.para. 169).(‌ب) الاستشاريون (000 60 دولار)، لتغطية تكاليف الاستعانة بخدمات استشاري واحد في مكتب الأمين التنفيذي لمدة ثلاثة أشهر، لمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على مواصلة تعزيز عملياتها الحكومية الدولية، ووضع استراتيجيات لدعم الدول الأعضاء من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب تنفيذاً لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ولمناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 (المرجع نفسه، الفقرة 169).
Programme of workبرنامج العمل
Subprogramme 1البرنامج الفرعي 1
Macroeconomic policy and inclusive developmentسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
36. The additional resources proposed for subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development, are estimated at $362,000 for 2012-2013 and comprise the following:36 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترَحة للبرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، بمبلغ 000 362 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Consultants ($15,000), to cover the requirements for one consultant in the Macroeconomic Policy and Development Division, for a period of three weeks, to provide substantive support and input to the preparations for the regional consultation meeting with member States on sustainable development goals (ibid.para. 172);(‌أ) الاستشاريون (000 15 دولار)، لتغطية تكاليف خدمات استشاري واحد في شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، لمدة ثلاثة أسابيع، من أجل توفير الدعم الفني والمساهمة في الأعمال التحضيرية للاجتماع التشاوري الإقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 172)؛
(b) Expert group meetings ($347,000), to cover the costs of a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals (ibid.para. 173).(‌ب) اجتماعات فريق الخبراء (000 347 دولار)، لتغطية تكاليف عقد اجتماع تشاوري إقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 173).
Subprogramme 4البرنامج الفرعي 4
Environment and developmentالبيئة والتنمية
37. The additional resources proposed for subprogramme 4, Environment and development, are estimated at $150,000 for 2012-2013, to cover the travel costs of 30 participants from the least developed countries to participate in the regional implementation meeting to be held in 2013 (ibid.para. 175).37 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترَحة للبرنامج الفرعي 4، البيئة والتنمية، بمبلغ 000 150 دولار للفترة 2012-2013، لتغطية تكاليف سفر 30 مشاركا من أقل البلدان نموا في اجتماع التنفيذ الإقليمي الذي سيُعقد في عام 2013 (المرجع نفسه، الفقرة 175).
Section 21الباب 21
Economic and social development in Latin America and the Caribbeanالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Subprogramme 1البرنامج الفرعي 1
Linkages with the global economy, regional integration and cooperationالصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميان
38. The additional resources proposed for subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation, estimated at $15,000 for 2012-2013, are to provide one consultant for four months to assist in the preparation of a document on trade dimensions and implications of the outcome document (see A/67/591, para. 189).38 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي، الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميان، التي تقدر بمبلغ 000 15 دولار للفترة 2012-2013، هو تغطية تكاليف خدمات استشاري واحد لمدة أربعة أشهر للمساعدة في إعداد تقرير عن الأبعاد التجارية والآثار المترتبة على الوثيقة الختامية للمؤتمر (انظر A/67/591، الفقرة 189).
Subprogramme 2البرنامج الفرعي 2
Production and innovationالإنتاج والابتكار
39. The additional resources proposed for subprogramme 2, Production and innovation, estimated at $195,200 for 2012-2013, are to provide temporary staffing assistance for one year at the P-3 and General Service levels in carrying out industrial data research and surveys on science and communication technology (ibid.para. 191).39 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 2، الإنتاج والابتكار، التي تقدر بمبلغ 200 195 دولار للفترة 2012-2013، هو تغطية تكاليف توفير مساعدة مؤقتة لمدة سنة واحدة برتبة ف-3 من فئة الخدمات العامة في إجراء بحوث عن البيانات الصناعية ودراسات استقصائية عن العلوم وتكنولوجيا الاتصالات (المرجع نفسه، الفقرة 191).
Subprogramme 4Financing for developmentالبرنامج الفرعي 4 تمويل التنمية
40. The additional resources proposed for subprogramme 4, Financing for development, estimated at $30,000 for 2012-2013, are to provide two consultants for four months each to assist in the preparation of documents on: (i) innovative financial mechanisms;40 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 4، تمويل التنمية، التي تقدر بمبلغ 000 30 دولار للفترة 2012-2013، هو الاستعانة باستشاريَين اثنين لمدة أربعة أشهر لكل منهما للمساعدة في إعداد وثيقتين عن: ’1‘ الآليات المالية الابتكارية؛
and (ii) methods for quantifying sustainable development needs through a structural gap approach for the allocation of official development assistance (ibid. para. 194). Subprogramme 8 Sustainable development and human settlements 41. The additional resources proposed for subprogramme 8, Sustainable development and human settlements, are estimated at $196,300 for 2012-2013 and comprise the following:و ’2‘ طرائق التحديد الكمي لاحتياجات التنمية المستدامة من خلال اتباع نهج لتحديد الفجوات الهيكلية عند تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية (المرجع نفسه، الفقرة 194). البرنامج الفرعي 8 التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية 41 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترَحة للبرنامج الفرعي 8، التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، بمبلغ 300 196 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Temporary assistance for meetings ($18,000), to cover the costs of interpretation, sound engineering and other related costs for servicing meetings (ibid. para. 196); (b) Other staff costs ($33,300), to provide temporary assistance equivalent to one position at the General Service level for six months to assist in the organization of meetings (ibid. para. 197);(‌أ) المساعدة المؤقتة للاجتماعات (000 18 دولار) لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية، وهندسة الصوت، والتكاليف الأخرى ذات الصلة بخدمة الاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 196)؛ (‌ب) تكاليف الموظفين الأخرى (300 33 دولار)، لتوفير مساعدة مؤقتة بما يعادل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمدة ستة أشهر للمساعدة في تنظيم الاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 197)؛
(c) Expert group meetings ($117,000), to cover travel, daily subsistence allowance and terminal expenses of 65 experts who will be invited to participate in: (i) a two-day intergovernmental meeting on sustainable development goals, (ii) a two-day regional implementation meeting and (iii) a two-day meeting on implementation of principle 10, and its working groups (ibid. para. 198);(‌ج) اجتماعات فريق الخبراء (000 117 دولار)، لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية محطات السفر والوصول لـ 65 خبيرا سيدعون إلى المشاركة في الاجتماعات التالية: ’1‘ اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن أهداف التنمية المستدامة؛ و ’2‘ اجتماع للتنفيذ الإقليمي مدته يومان؛ و ’3‘ اجتماع مدته يومان بشأن تنفيذ المبدأ 10 وأفرقته العاملة (المرجع نفسه، الفقرة 198)؛
(d) Travel of staff ($17,000), to cover the travel costs of 10 Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) staff to support and participate in a two-day intergovernmental meeting on sustainable development goals (ibid. para. 199); (e) Supplies and materials ($11,000), to cover the costs of supplies, including stationery, folders and recording material for meetings (ibid. para. 200).(‌د) سفر الموظفين (000 17 دولار) لتغطية تكاليف سفر 10 من موظفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن أهداف التنمية المستدامة والمشاركة فيه (المرجع نفسه، الفقرة 199)؛ (هـ) اللوازم والمواد (000 11 دولار)، لتغطية تكاليف اللوازم، التي تشمل القرطاسية والملفات ومواد التسجيل اللازمة للاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 200).
Subprogramme 9 Natural resources and infrastructureالبرنامج الفرعي 9 الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية
42. The additional resources proposed for subprogramme 9, Natural resources and infrastructure, estimated at $45,000 for 2012-2013, are to provide for three consultants for four months to assist in the preparation of three documents relating to: (i) the relationship between energy consumption and passenger and freight mobility; (ii) the role of public policies in providing water supply and sanitation services;42 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 9، الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، التي تقدر بمبلغ 000 45 دولار للفترة 2012-2013، هو تغطية تكاليف الاستعانة بثلاثة استشاريين لمدة أربعة أشهر، للمساعدة على إعداد ثلاثة وثائق تتعلق بما يلي: ’1‘ العلاقة بين استهلاك الطاقة وحركة المسافرين والبضائع؛ و ’2‘ دور السياسات العامة في توفير خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي؛
and (iii) energy subsidies to household and other sectors (ibid. para. 205). Subprogramme 11 Statistics 43. The additional resources proposed for subprogramme 11, Statistics, estimated at $162,100 for 2012-2013, are to provide general temporary assistance, for one year at the P-4 level, with the timely production of sustainable development statistics and indicators (ibid. para. 207).و ’3‘ إعانات الطاقة المقدمة للأسر المعيشية والقطاعات الأخرى (المرجع نفسه، الفقرة 205). البرنامج الفرعي 11 الإحصاءات 43 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 11، الإحصاءات، التي تقدر بمبلغ 100 162 دولار للفترة 2012-2013، هو توفير مساعدة مؤقتة عامة، لمدة سنة واحدة برتبة ف-4، في إعداد إحصاءات ومؤشرات للتنمية المستدامة في الوقت المناسب (المرجع نفسه، الفقرة 207).
Subprogramme 13 Subregional activities in the Caribbean 44. The additional resources proposed for subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean, are estimated at $81,000 for 2012-2013 and comprise the following:البرنامج الفرعي 13 الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي 44 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 13، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي، بمبلغ 000 81 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف ما يلي:
(a) Temporary assistance for meetings ($7,000), to provide interpretation, sound engineering and other related services for meetings (ibid. para. 210); (b) Consultants ($40,000), to cover the costs of two consultants for five months, each for the preparation of background documentation to be presented at the subregional meeting on small island developing States (ibid. para. 211);(‌أ) المساعدة المؤقتة لخدمة الاجتماعات (000 7 دولار)، لتوفير خدمات الترجمة الشفوية، وهندسة الصوت، والخدمات الأخرى ذات الصلة بالاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 210)؛ (‌ب) الاستشاريون (000 40 دولار)، لتغطية تكاليف الاستعانة باستشاريين لمدة 5 أشهر لكل منهما لإعداد وثائق المعلومات الأساسية التي ستقدم في الاجتماع دون الإقليمي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية (المرجع نفسه، الفقرة 211)؛
(c) Experts ($25,000), to cover travel, daily subsistence allowance and terminal expenses of 16 experts who will be invited to participate in a two-day subregional meeting on small island developing States in preparation of the 2014 global meeting (ibid. para. 212); (d) Travel of staff ($7,000), to cover the travel costs of three staff members from ECLAC to participate in a two-day intergovernmental meeting on small island developing States (ibid. para. 213);(‌ج) الخبراء (000 25 دولار)، لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول لـ 16 خبيرا سيدعون إلى المشاركة في اجتماع دون إقليمي مدته يومان بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحضيرا للاجتماع العالمي الذي سيعقد في عام 2014 (المرجع نفسه، الفقرة 212)؛ (‌د) سفر الموظفين (000 7 دولار)، لتغطية تكاليف سفر ثلاثة موظفين من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمشاركة في اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية (المرجع نفسه، الفقرة 213)؛
(e) Supplies and materials ($2,000), to cover costs for, inter alia, stationery, photocopies and folders for the meeting on small island developing States (ibid. para. 214).(هـ) اللوازم والمواد (000 2 دولار)، لتغطية تكاليف تشمل القرطاسية والنسخ المصورة والملفات اللازمة للاجتماع المعني الدول الجزرية الصغيرة النامية (المرجع نفسه، الفقرة 214).
Section 22 Economic and social development in Western Asia Subprogramme 1 Integrated management of natural resources for sustainable development 45. The additional resources proposed for subprogramme 1, Integrated management of natural resources for sustainable development, are estimated at $345,000 for 2012-2013 and comprise the following:الباب 22 التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا البرنامج الفرعي 1 الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة 45 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 1، الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة، بمبلغ 000 345 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) Other staff costs ($66,700), to provide temporary assistance at the General Service level for 12 work-months to meet peak workloads during the preparation of the regional meeting and the development of substantive inputs for regional and global bodies (see A/67/591, para. 225); (b) Consultants and experts ($237,000), to cover:(‌أ) تكاليف الموظفين الأخرى (700 66 دولار)، لتوفير مساعدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة لمدة 12 شهر عمل لمواجهة أعباء العمل في فترات الذروة أثناء التحضير للاجتماع الإقليمي وأثناء إعداد الإسهامات الفنية للهيئات الإقليمية والعالمية (انظر A/67/591، الفقرة 225)؛ (‌ب) الاستشاريون والخبراء (000 237 دولار)، لتغطية ما يلي:
(i) the costs of consultants required to prepare a report on sustainable development goals, to be presented to stakeholders at the regional consultative meeting; facilitate regional meetings and forums; gather data and report on relevant stakeholders in Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) countries; and provide expertise in sustainable-development related areas in order to update the Arab sustainable development initiative ($52,500);’1‘ تكاليف الاستشاريين المكلّفين بإعداد تقرير عن أهداف التنمية المستدامة لعرضه على الجهات المعنية في الاجتماع التشاوري الإقليمي؛ وتيسير عقد اجتماعات ومنتديات إقليمية؛ وجمع بيانات وتقديم تقارير عن الجهات المعنية في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛ وتقديم خبراتهم في مجالات متصلة بالتنمية المستدامة من أجل تحديث المبادرة العربية للتنمية المستدامة (500 52 دولار)؛
and (ii) the costs of attendance of three participants per member country (with social, economic and environmental backgrounds) and regional experts at the regional forum on sustainable development in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development and at a regional consultative meeting on sustainable development goals ($184,500) (ibid. paras. 226-227);و ’2‘ تكاليف حضور 3 مشاركين من كل بلد عضو، (ممن لديهم خلفيات اجتماعية واقتصادية وبيئية) وخبراء إقليميين للمشاركة في المنتدى الإقليمي المعني بالتنمية المستدامة لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي الاجتماع التشاوري الإقليمي المعني بأهداف التنمية المستدامة (500 184 دولار) (المرجع نفسه، الفقرتان 226 و 227)؛
(c) Travel of staff ($15,400), to cover the costs of travel of staff to attend and substantively contribute to the twentieth session of the Commission on Sustainable Development, and a regional consultative meeting on sustainable development goals (ibid. para. 228); (d) Contractual services ($24,800), to cover the requirements for:(‌ج) سفر الموظفين (400 15 دولار)، لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة، واجتماع استشاري إقليمي حول أهداف التنمية المستدامة، وتقديم إسهامات فنية فيهما (المرجع نفسه الفقرة 228)؛ (‌د) الخدمات التعاقدية (800 24 دولار)، لتغطية الاحتياجات المتعلقة بما يلي:
(i) meeting assistants (General Service (Other level)), for the administrative and logistic preparations of meetings; and (ii) interpreters for servicing meetings (ibid. para. 229); (e) Supplies and materials ($1,500), to cover the cost of supplies that include folders and stationery (ibid. para. 230).’1‘ مساعدي اجتماعات (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) للقيام بالتحضيرات الإدارية واللوجستية للاجتماعات؛ و ’2‘ ومترجمين شفويين لخدمة الاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 229)؛ (هـ) اللوازم والمواد (500 1 دولار)، لتغطية تكاليف اللوازم، بما في ذلك الملفات، والقرطاسية (المرجع نفسه، الفقرة 230).
Section 29D Office of Central Support Services 46. The additional resources proposed for Section 29D, Office of Central Support Services, are estimated at $98,500 in 2012-2013 and comprise the following:الباب 29 دال مكتب خدمات الدعم المركزية 46 - تُقدر الموارد الإضافية المقترحة للباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، بمبلغ 500 98 دولار، للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
(a) General operating expenses ($80,000), to cover the costs of central support services, for eight temporary positions (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3 and 3 General Service (Other level)) proposed at Headquarters (see A/67/591, para. 254); (b) Furniture and equipment ($18,500), to cover the requirements for furniture and equipment associated with the new temporary positions (ibid. para. 255).(أ) مصروفات التشغيل العامة (000 80 دولار)، لتغطية تكاليف خدمات الدعم المركزية لثماني وظائف مؤقتة (1 ف-5 و 1 ف-4 و 3 ف-3 و 3 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) مقترحة في المقر (انظر A/67/591، الفقرة 254)؛ (ب) الأثاث والمعدات (500 18 دولار)، لتغطية الاحتياجات من الأثاث والمعدات المرتبطة بالوظائف المؤقتة الجديدة (المرجع نفسه، الفقرة 255).
B. Estimated resources for 2014-2015 47. The Advisory Committee notes that resource requirements for 2014-2015 are estimated at $10,373,400 (see A/67/591, tables 42 and 43).باء - الموارد المقدرة للفترة 2014-2015 47 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات من الموارد للفترة 2014-2015 تُقدر بمبلغ 400 373 10 دولار (انظر A/67/591، الجدولين 42 و 43).
The Secretary-General states that the additional resource requirements will be included in the respective sections under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. The Advisory Committee will make its observations and recommendations on those proposals at the time of its consideration of the proposed programme budget for 2014-2015.ويذكر الأمين العام أن الاحتياجات الإضافية من الموارد ستُدرج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. وستضع اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تلك المقترحات عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
It emphasizes that all budgetary proposals should be fully justified and accompanied by sufficient details to facilitate decision-making.وتؤكد على ضرورة أن تكون جميع مقترحات الميزانية مبررة تماما ومصحوبة بما يكفي من التفاصيل من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات.
48. As indicated above, the Economic Commission for Europe decided to undertake any required activities in 2012-2013 from within its approved resources and programme of work. While noting that the other regional commissions could not absorb all the additional requirements from within their existing capacity in 2012-2013 (see para. 14 above), the Advisory Committee recommends that the Secretary-General continue to make efforts to meet additional requirements through existing capacity, taking into account the differentiation in the programme of work of each regional commission.48 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، قررت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الاضطلاع بأي أنشطة مطلوبة في الفترة 2012-2013 من ضمن مواردها المعتمدة وبرنامج عملها. ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن اللجان الإقليمية الأخرى لا يمكنها استيعاب جميع الاحتياجات الإضافية من داخل ما تملكه من قدرات في الفترة 2012-2013 (انظر الفقرة 14 أعلاه)، فإنها توصي الأمين العام بمواصلة بذل جهود لتلبية الاحتياجات الإضافية من خلال القدرات الحالية، مع مراعاة الاختلاف في برنامج العمل لكل لجنة إقليمية.
49. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to include in his next report: (a) information on the overall expenditures required across the Secretariat to produce the Global Sustainable Development report; (b) details on the one-time expenditures incurred for the preparation of the United Nations Conference on Sustainable Development;49 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل ما يلي: (أ) معلومات عن النفقات الإجمالية المطلوبة على نطاق الأمانة العامة من أجل إعداد تقرير التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛ (ب) تفاصيل النفقات المتكبدة لمرة واحدة من أجل التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
and (c) details on the acquisition of office automation equipmentو (ج) تفاصيل عن اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
. IV. Conclusion and recommendationرابعا - خاتمة وتوصيات
50. The action requested of the General Assembly is set out in paragraph 263 of the Secretary-General’s report. In paragraph 261, the Secretary-General states that no provision has been made in the programme budget for the biennium 2012-2013 for the implementation of the activities requested under paragraphs 84, 86, 88, 180, 248, 249, 255-257 and 273 of the outcome document and, furthermore, that at the current stage it is not possible to identify activities within the relevant sections of the programme budget for the biennium 2012-2013 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. In light of the above, he is requesting additional resources in the amount of $8,766,300, to be provided through an additional appropriation for the biennium 2012-2013.50 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 263 من تقرير الأمين العام. ويذكر الأمين العام، في الفقرة 261 من تقريره، أنه لم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في إطار الفقرات 84 و 86 و 88 و 180 و 248 و 249 و 255-257 و 273 من الوثيقة الختامية، كما أن لن يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. وفي ضوء ما سبق، فإنه يطلب موارد إضافية بمبلغ 300 766 8 دولار تتاح عن طريق اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
51. The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve additional appropriations, representing a charge against the contingency fund, in the amount of $8,766,300 under the programme budget for the biennium 2012-2013, including $1,793,800 under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management; $3,483,500 under section 9, Economic and social affairs;51 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اعتمادات إضافية تُحمّل على صندوق الطوارئ، قدرها 300 766 8 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، تشمل 800 793 1 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ و 500 483 3 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
$1,405,700 under section 18, Economic and social development in Africa; $636,800 under section 19, Economic and social development in Asia and the Pacific; $819,600 under section 21, Economic and social development in Latin America and the Caribbean; $345,400 under section 22, Economic and social development in Western Asia; $98,500 under section 29D, Office of Central Support Services;و 700 405 1 دولار في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا؛ و 800 636 دولار في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ؛ و 600 819 دولار في إطار الباب 21، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ و 400 345 دولار في إطار الباب 22، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا؛ و 500 98 دولار في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية؛
and $183,000 under section 37, Staff assessment, offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2012-2013. It expects that during the remainder of the biennium, the Secretary-General will continue to make every effort to meet the additional requirements from within existing capacity.و 000 183 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام، خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين، بذل كل الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية من ضمن القدرات المتوافرة.
Annex I Summary of temporary assistance positions proposed for 2013المرفق الأول موجز وظائف المساعدة المؤقتة المقترحة لعام