S_RES_2016 (2011)_EA
Correct misalignment Change languages order
S/RES/2016 (2011) S_RES_2016(2011)-E.doc (English)S/RES/2016 (2011) S_RES_2016(2011)-A.doc (Arabic)
Resolution 2016 (2011) of 27 October 2011القرار 2016 (2011) المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011
S/RES/2016 (2011) The Security Council,S/RES/2016 (2011) إن مجلس الأمن،
Recalling its resolutions 1970 (2011) of 26 February 2011, 1973 (2011) of 17 March 2011 and 2009 (2011) of 16 September 2011,إذ يشير إلى قراراته 1970 (2011) المؤرخ 26 شباط/فبراير 2011 و 1973 (2011) المؤرخ 17 آذار/مارس 2011 و 2009 (2011) المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2011،
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Libya,وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة ليبيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
Taking note of the National Transitional Council’s “Declaration of Liberation” of 23 October 2011 in Libya,وإذ يحيط علما بـ ”إعلان التحرير“ الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا،
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law,وإذ يتطلع إلى مستقبل لليبيا يقوم على أساس المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون،
Reiterating the importance of promoting the full and effective participation of members of all social and ethnic groups, including the equal participation of women and minority communities in the discussions related to the post-conflict phase,وإذ يكرر تأكيد أهمية تشجيع مشاركة أفراد الفئات الاجتماعية والعرقية كافة على نحو تام وفعال، بما في ذلك مشاركة النساء والأقليات على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
Recalling its decision to refer the situation in Libya to the Prosecutor of the International Criminal Court, and the importance of cooperation for ensuring that those responsible for violations of human rights and international humanitarian law or complicit in attacks targeting the civilian population are held accountable,وإذ يشير إلى قراره إحالة الحالة في ليبيا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية وإلى أهمية التعاون من أجل ضمان محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي أو المتواطئين في الهجمات التي تشن ضد السكان المدنيين،
Reiterating that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be an important factor for the consolidation of peace in Libya,وإذ يكرر تأكيد أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
Expressing its concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, and also expressing its intention expeditiously to address that issue further,وإذ يعرب عن قلقه إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وما يمكن أن يترتب عليه من أثر في السلام والأمن في المنطقة، وإذ يعرب أيضا عن اعتزامه مواصلة التصدي لهذه المسألة بسرعة،
Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya,وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
Reiterating its call to the Libyan authorities to promote and protect human rights and fundamental freedoms, including those of people belonging to vulnerable groups, and to comply with their obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law, and urging respect for the human rights of all people in Libya, including former officials and detainees, during and after the transitional period,وإذ يكرر دعوته السلطات الليبية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بما فيها حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى فئات مستضعفة وحرياتهم، وإلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يحث على احترام حقوق الإنسان للجميع في ليبيا، بمن فيهم المسؤولون السابقون والمعتقلون، أثناء الفترة الانتقالية وبعدها،
Recalling its decisions in resolution 2009 (2011):وإذ يشير إلى ما قرره في القرار 2009 (2011) على النحو التالي:
(a) To modify the provisions of the arms embargo imposed by paragraph 9 of resolution 1970 (2011) to provide for additional exemptions,(أ) تعديل أحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) بحيث تنص على استثناءات إضافية،
(b) To terminate the asset freeze imposed by paragraphs 17, 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011) and paragraph 19 of resolution 1973 (2011) with respect to the Libyan National Oil Corporation and Zueitina Oil Company, and to modify the asset freeze imposed by paragraphs 17, 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011) and paragraph 19 of resolution 1973 (2011) with respect to the Central Bank of Libya, the Libyan Arab Foreign Bank, the Libyan Investment Authority and the Libyan Africa Investment Portfolio, and(ب) وقف تجميد أصول المؤسسة الوطنية للنفط في ليبيا وشركة زويتينة للنفط المفروض بموجب الفقرات 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 19 من القرار 1973 (2011) وتعديل تجميد أصول مصرف ليبيا المركزي والمصرف العربي الليبـي الخارجي والمؤسسة الليبية للاستثمار ومحفظة الاستثمار الليبية الأفريقية المفروض بموجب الفقرات 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 19 من القرار 1973 (2011)،
(c) To cease the measures imposed by paragraph 17 of resolution 1973 (2011),(ج) وقف العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 من القرار 1973 (2011)،
Recalling also its intention to keep the measures imposed by paragraphs 6 to 12 of resolution 1973 (2011) under continuous review and to lift, as appropriate and when circumstances permit, those measures and to terminate the authorization given to Member States in paragraph 4 of resolution 1973 (2011), in consultation with the Libyan authorities,وإذ يشير أيضا إلى اعتزامه إبقاء التدابير المفروضة بموجب الفقرات 6 إلى 12 من القرار 1973 (2011) قيد الاستعراض المستمر، والقيام، حسب الاقتضاء وعندما تسمح الظروف بذلك، بإلغاء تلك التدابير والإذن الممنوح للدول الأعضاء في الفقرة 4 من القرار 1973 (2011)، بالتشاور مع السلطات الليبية،
Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations,وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
Acting under Chapter VII of the Charter,وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق،
1. Welcomes the positive developments in Libya which will improve the prospects for a democratic, peaceful and prosperous future there;1 - يرحب بالتطورات الإيجابية التي شهدتها ليبيا والتي ستحسن من فرص تمتعها بمستقبل ديمقراطي سلمي مزدهر؛
2. Looks forward to the swift establishment of an inclusive, representative transitional Government of Libya, and reiterates the need for the transitional period to be underpinned by a commitment to democracy, good governance, the rule of law, national reconciliation and respect for the human rights and fundamental freedoms of all people in Libya;2 - يتطلع إلى إنشاء حكومة انتقالية تمثيلية شاملة للجميع في ليبيا بسرعة، ويكرر تأكيد ضرورة أن يكون الالتزام بالديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والمصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع في ليبيا الأساس الذي يستند إليه في الفترة الانتقالية؛
3. Strongly urges the Libyan authorities to refrain from reprisals, including arbitrary detentions, calls upon the Libyan authorities to take all steps necessary to prevent reprisals, wrongful imprisonment and extrajudicial executions, and underscores the responsibility of the Libyan authorities for the protection of Libya’s population, including foreign nationals and African migrants;3 - يحث بشدة السلطات الليبية على الامتناع عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي، ويهيب بالسلطات الليبية أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لمنع أعمال الانتقام والسجن غير المشروع والإعدام خارج نطاق القضاء، ويؤكد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية سكان ليبيا، بمن فيهم الرعايا الأجانب والمهاجرون الأفارقة؛
4. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity for violations of international human rights and international humanitarian law;4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
Protection of civiliansحماية المدنيين
5. Decides that the provisions of paragraphs 4 and 5 of resolution 1973 (2011) shall be terminated from 23.59 hours Libyan local time on 31 October 2011;5 - يقرر أن تلغى أحكام الفقرتين 4 و 5 من القرار 1973 (2011) اعتبارا من الساعة 59/23 بالتوقيت المحلي لليبيا من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
Nofly zoneمنطقة حظر الطيران
6. Decides that the provisions of paragraphs 6 to 12 of resolution 1973 (2011) shall be terminated from 23.59 hours Libyan local time on 31 October 2011;6 - يقرر أن تلغى أحكام الفقرات 6 إلى 12 من القرار 1973 (2011) اعتبارا من الساعة 59/23 بالتوقيت المحلي لليبيا من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
7. Decides also to remain actively seized of the matter.7 - يقرر أيضا أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي.
Adopted unanimously at the 6640th meeting.اتخذ بالإجماع في الجلسة 6640