A_C_2_73_L_40_EA
Correct misalignment Corrected by yasser.alqussairy on 11/5/2018 5:30:09 PM Original version Change languages order
A/C.2/73/L.40 1817978E.docx (ENGLISH)A/C.2/73/L.40 1817978A.docx (ARABIC)
Seventy-third sessionالدورة الثالثة والسبعون
Second Committee Agenda item 20 (i)البند 20 (ط) من جدول الأعمال
Sustainable development: ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for allالتنمية المستدامة: ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة
On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China.باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
Egypt:* draft resolutionمصر*: مشروع قرار
Ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for allضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 53/7 of 16 October 1998, 54/215 of 22 December 1999, 55/205 of 20 December 2000, 56/200 of 21 December 2001, 58/210 of 23 December 2003, 60/199 of 22 December 2005, 62/197 of 19 December 2007, 64/206 of 21 December 2009, 66/206 of 22 December 2011, 69/225 of 19 December 2014, 70/201 of 22 December 2015, 71/233 of 21 December 2016 and 72/224 of 20 December 2017, as well as its resolutions 65/151 of 20 December 2010 on the International Year of Sustainable Energy for All and 67/215 of 21 December 2012, in which it decided to declare 2014–2024 the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, in which it adopted a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Sustainable Development Goals and targets, its commitment to working tirelessly for the full implementation of the Agenda by 2030, its recognition that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development, its commitment to achieving sustainable development in its three dimensions — economic, social and environmental — in a balanced and integrated manner, and to building upon the achievements of the Millennium Development Goals and seeking to address their unfinished business, Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it, helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions, and reaffirms the strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity,إذ تشير إلى قراراتها 53/7 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و 54/215 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/205 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/200 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 58/210 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 60/199 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 62/197 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2007 و 64/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 66/206 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 69/225 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 و 70/201 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2015 و 71/233 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2016 و 72/224 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2017، وكذلك إلى قراريها 65/151 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 المتعلق بالسنة الدولية للطاقــة المستدامــة للجميع و 67/215 المــؤرخ 21 كانــون الأول/ ديسمبر 2012، الذي قررت فيه أن تعلــن الفترة 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفيـر الطاقة المستدامة للجميع، وإذ تؤكد من جديد قرارها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“، الذي اعتمدت فيه مجموعة من الأهداف والغايات العالمية الشاملة والبعيدة المدى المتعلقة بالتنمية المستدامة، التي تركز على الناس وتفضي إلى التحول، وإذ تعيد تأكيد التزامها بالعمل دون كلل من أجل تنفيذ هذه الخطة بالكامل بحلول عام 2030، وإدراكها أن القضاء على الفقر بجميع صوره وأبعاده، بما في ذلك الفقر المدقع، هو أكبر تحد يواجهه العالم وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، والتزامها بتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - على نحو متوازن ومتكامل، وبالاستناد إلى الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى استكمال ما لم يُنفّذ من تلك الأهداف، وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعمُها وتكملُها وتساعد على توضيح سياق غاياتها المتصلة بوسائل التنفيذ من خلال سياسات وإجراءات عملية وتعيد تأكيد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروحٍ من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي،
Reaffirming further the Paris Agreement, and encouraging all its parties to fully implement the Agreement, and parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change that have not yet done so to deposit their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, where appropriate, as soon as possible,وإذ تؤكد من جديد كذلك اتفاق باريس()، وإذ تشجع جميع أطرافه على تنفيذه بشكل كامل، والأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() التي لم تودع بعد صك التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
Recalling its resolution 55/2 of 8 September 2000, by which it adopted the United Nations Millennium Declaration, the 2005 World Summit Outcome and the outcome document of the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals,وإذ تشير إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 الذي اعتمدت بموجبه إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()،
Reaffirming the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21 and the principles set out therein, and recalling the recommendations and conclusions contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) and the outcome documents of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”, the third International Conference on Small Island Developing States, entitled “SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway,” the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, entitled “Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014–2024”, and the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, entitled “Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020”,وإذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21() والمبادئ المنصوص عليها فيهما، وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() والوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“() والمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المعنونة ”إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)“()، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، المعنونة ”برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024“()، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعنونة ”برنامج عمل إسطنبول لصالح أقل البلدان نموا للعقد ٢٠١١-2020“()،
Reaffirming also the New Urban Agenda, adopted at the United Nations Conference on Housing and Sustainable Urban Development (Habitat III), held in Quito from 17 to 20 October 2016,وإذ تعيد أيضا تأكيد الخطة الحضرية الجديدة المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) الذي عقد في كيتو، في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الأول/ أكتوبر ٢٠١٦()،
Reaffirming further that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development, and recognizing the need for the creation of an enabling environment at all levels and across all sectors for the achievement of sustainable development,وإذ تعيد كذلك تأكيد وجوب أن يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لها دور في تحقيق التنمية المستدامة لا يمكن إيفاؤه حقَه من التأكيد، وإذ تسلّم بضرورة تهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لتحقيق التنمية المستدامة،
Emphasizing that universal access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all is an integral part of poverty eradication and the achievement of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and that the increased use and promotion of new and renewable energy, including in decentralized systems, and energy efficiency could make a significant contribution in that regard,وإذ تشدد على أن حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة هو جزء لا يتجزأ من القضاء على الفقر وتحقيق خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وعلى أن زيادة استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيزها، بما في ذلك في النظم اللامركزية، وكفاءة استخدام الطاقة يمكنهما تقديم إسهام كبير في هذا الصدد،
Deeply concerned that over 3 billion people in developing countries, especially in rural areas, rely on traditional biomass for cooking and heating, with disproportionate health and workload impacts on women and children, including an estimated 3.8 million deaths annually, that more than 1 billion people are without access to electricity, that Africa accounts for more than half of both access figures and that, even when energy services are available, millions of poor people are unable to pay for them,وإذ يساورها بالغ القلق لأن ما يزيد على 3 بلايين شخص في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية، يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، مع ما يترتب على ذلك من آثار غير متناسبة تتصل بالصحة وبعبء العمل على النساء والأطفال، بما في ذلك ما يقدر بـ 3.8 ملايين وفاة سنويا، وأن أكثر من بليون شخص محرومين من إمكانية الحصول على الكهرباء، وأن أفريقيا تستأثر بأكثر من نصف الرقمين المذكورين كليهما، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة فلن يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
Noting with concern that energy represents less than 1 per cent of overall United Nations expenditure on the Sustainable Development Goals, despite its critical importance in achieving other goals,وإذ تلاحظ مع القلق أن الطاقة تمثل أقل من 1 في المائة من الإنفاق الكلي للأمم المتحدة على أهداف التنمية المستدامة، رغم أهميتها البالغة في تحقيق أهداف أخرى،
Expressing concern that, at current rates of progress, none of the energy targets of the Sustainable Development Goals will be achieved by 2030,وإذ تعرب عن قلقها من أنه لن تتحقق بحلول عام ٢٠٣٠ أي غاية من الغايات المتعلقة بالطاقة الواردة في أهداف التنمية المستدامة في ظل معدلات التقدم الحالية،
Emphasizing the critical socioeconomic benefits of affordable, reliable, sustainable and modern energy and the need to reframe the understanding of energy from a technical unit to a requirement for basic social services, economic development and poverty eradication,وإذ تؤكد على الفوائد الاجتماعية والاقتصادية البالغة الأهمية التي تجنى من الطاقة الميسورة التكلفة والموثوقة والمستدامة والحديثة، وعلى ضرورة إعادة صياغة فهم الطاقة من كونها وحدة تقنية إلى كونها شرطا من شروط توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتحقيق التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر،
Highlighting the importance of the empowerment of developing countries to achieve universal access through the rapid expansion of affordable sustainable energy worldwide,وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية من تحقيق استفادة الجميع من خلال الإسراع بتوسيع نطاق سبل الحصول على الطاقة المستدامة الميسورة التكلفة على الصعيد العالمي،
Recognizing that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that this includes the mobilization of financial resources, as well as capacity-building and the transfer of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed,وإذ تسلم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وأن ذلك يشمل تعبئة الموارد المالية وكذلك بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، تشمل شروطا ميسرة وتفضيلية، بالاتفاق المتبادل،
Welcoming the significant reductions in the cost of renewable energy, the sector’s net positive job contributions and the rapid expansion of renewable energy capacity additions, which are now greater than those of other energy power sources, and noting that the levelized cost of solar and wind energy in many regions of the world is fully competitive with traditional energy sources,وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي طرأت على تكاليف الطاقة المتجددة، وبالمساهمات الإيجابية الصافية لهذا القطاع في إيجاد فرص العمل، وبالتوسع السريع في قدرات الطاقة المتجددة الإضافية، التي باتت الآن أكبر من القدرات الإضافية لمصادر الطاقة الأخرى، وإذ تشير إلى أن التكلفة العُمْرية Levelized cost للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في العديد من مناطق العالم قادرة تماما على منافسة مصادر الطاقة التقليدية،
Taking note of the work of multi-stakeholder partnerships, including Sustainable Energy for All, which has given strong momentum to the promotion of renewable energy and energy efficiency, the initiatives of the Global Climate Action Agenda, the Small Island Developing States Lighthouses Initiative, SIDS DOCK, the Global Energy Interconnection Development and Cooperation Organization and others that can contribute to reaching the objective of ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all,وإذ تحيط علما مع التقدير بعمل الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة، بما في ذلك مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، التي وفرت زخما قويا لتشجيع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، وبالمبادرات المضطلع بها في إطار خطة العمل العالمية المتعلقة بالمناخ ومبادرة منارات الدول الجزرية الصغيرة النامية ومبادرة الطاقة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (SIDS DOCK) ومنظمة التنمية والتعاون في مجال ربط شبكات الطاقة على الصعيد العالمي وغيرها من المبادرات التي يمكنها أن تسهم في بلوغ أهداف ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة،
Noting with appreciation the work of the International Renewable Energy Agency, which facilitates the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy,وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تيسر زيادة تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع واستخدامها على نحو مستدام،
Noting with appreciation also that the transformation of the world’s energy systems is being accelerated by advances in technology, rapid declines in the cost of renewable energy, the deployment of least-cost decentralized solutions, policy support, new business models and the sharing of best practices, welcoming the establishment of the International Solar Alliance as an international organization, and noting the continuing work of the International Renewable Energy Agency,وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا أن التحول في نظم الطاقة في العالم تتسارع خطاه بفعل التقدم التكنولوجي، والانخفاض السريع في تكلفة الطاقة المتجددة، ونشر الحلول اللامركزية الأقل تكلفة، ودعم السياسات له، وبفضل نماذج الأعمال الجديدة وتبادل أفضل الممارسات، وإذ ترحب بإنشاء التحالف الدولي للطاقة الشمسية باعتباره منظمة دولية، وإذ تنوه بالعمل المستمر الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة المتجددة،
Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda, with a focus on eradicating poverty and achieving the Sustainable Development Goals,وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء المسائل المتعلقة بالطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
Reiterating the pledge that no one will be left behind, reaffirming the recognition that the dignity of the human person is fundamental, and the wish to see the Goals and targets met for all nations and peoples and for all segments of society, and recommitting to endeavour to reach the furthest behind first,وإذ تكرر التعهد بألا يخلف الركب أحدا وراءه، وإذ تعيد تأكيد التسليم بأن كرامة الإنسان أمر أساسي، والأمل في أن نشهد الأهداف والغايات وقد تحققت لجميع الأمم والشعوب ولجميع شرائح المجتمع، وإذ تعيد الالتزام بالسعي إلى الوصول أولا إلى أشد الناس تخلفا عن الركب،
Recommitting to ensuring that no country or person is left behind and to focusing our effort where the challenges are greatest, including by ensuring the inclusion and participation of those who are furthest behind,وإذ تلتزم من جديد بكفالة ألا يخلف الركب أي بلد أو أحد وراءه، وبتركيز جهودنا حيث تكون التحديات أكبر ما تكون، بما في ذلك بكفالة إدماج أولئك الذين هم أكثر تخلفا عن الركب ومشاركتهم،
1.١ -
Takes note of the report of the Secretary-General on ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all;تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة()؛
2.٢ -
Also takes note of the role and activities of the International Renewable Energy Agency, encouraging the Agency to continue to support its members in the achievement of their renewable energy objectives, as well as the contributions of the International Solar Alliance, and encourages its work to promote affordable and clean energy;تحيط علما أيضا بدور الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وأنشطتها، وتشجع الوكالة على مواصلة دعم أعضائها في تحقيق أهدافهم المتعلقة بالطاقة المتجددة، فضلا عن مساهمات التحالف الدولي للطاقة الشمسية، وتشجع عمل الوكالة من أجل تعزيز الطاقة النظيفة الميسورة التكلفة؛
3.3 -
Strongly encourages Governments and other relevant stakeholders to take actions to achieve universal access to affordable, reliable, sustainable and modern energy, increase the global share of new and renewable energy, improve the inclusion of developing countries in energy sector cooperation, where relevant, and increase the rate of improvement in energy efficiency for a clean, low-carbon, climate-resilient, safe, efficient, modern and sustainable energy system, given the systemic sustainable development benefits, while taking into consideration the diversity of national situations, priorities, policies, specific needs and challenges and capacities of developing countries, including their energy mix and energy systems;تشجع بقوة الحكومات وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة على اتخاذ إجراءات من أجل تحقيق حصول الجميع على طاقة ميسورة التكلفة وموثوقة ومستدامة وحديثة، وزيادة حصة الطاقة الجديدة والمتجددة على الصعيد العالمي، وتحسين إدماج البلدان النامية في التعاون في قطاع الطاقة، حسب الاقتضاء، وزيادة معدل تحسن الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف استحداث نظام للطاقة النظيفة والقليلة الانبعاث الكربوني والقادرة على الصمود في وجه التغيرات المناخية والآمنة والمتسمة بالكفاءة والحديثة والمستدامة، نظرا للفوائد الشاملة للتنمية المستدامة، مع مراعاة تنوع الأوضاع الوطنية للبلدان النامية وأولوياتها وسياساتها والاحتياجات التي تختص بها والتحديات التي تواجهها والقدرات التي تمتلكها، بما في ذلك مزيج الطاقة المتوفر لديها ونظم الطاقة التي تستخدمها؛
4.4 -
Calls for ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, as such services are an integral part of poverty eradication measures, human dignity, quality of life, economic opportunity, the combating of inequality, the promotion of health and the prevention of morbidity and mortality, access to education, safe drinking water and sanitation, food security, disaster risk reduction and resilience, climate change mitigation and adaptation, environmental impact reduction, social inclusion and gender equality, including for persons affected by humanitarian emergencies;تدعو إلى ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، لأن هذه الخدمات تشكل جزءا لا يتجزأ من تدابير القضاء على الفقر، وصون كرامة الإنسان، ودعم نوعية الحياة والفرص الاقتصادية، ومكافحة عدم المساواة، وتعزيز الصحة والوقاية من الاعتلال والوفيات، وإتاحة إمكانية الحصول على التعليم ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والأمن الغذائي، والحد من مخاطر الكوارث ودعم القدرة على الصمود، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، والحد من الأثر البيئي، والإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك من أجل المتضررين من حالات الطوارئ الإنسانية؛
5.5 -
Underscores the importance of access to cleaner and more efficient cooking and heating methods, welcomes ongoing efforts, and in this regard calls for the promotion of an enabling environment at the national and international levels for the increased usage of sustainable, cleaner and more efficient cooking and heating methods in all countries, in particular developing countries;تؤكد أهمية إتاحة إمكانية الحصول على وسائل أنظف وأكفأ للطهي والتدفئة، وترحب بالجهود الجارية، وتدعو في هذا الصدد إلى التشجيع على تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة استخدام وسائل الطهي والتدفئة المستدامة والأنظف والأكفأ في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية؛
6.6 -
Encourages Governments, the United Nations system and relevant stakeholders to leverage the cost-competitiveness of renewable energy, especially in off-grid areas, in order to achieve universal energy access, such as by establishing policy frameworks for metering and payment systems, requiring cost comparisons between grid extension and off-grid solutions, facilitating investment by domestic and foreign banks and educating students, communities, investors and entrepreneurs on renewable energy and energy efficiency, among other activities, where feasible and appropriate;تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية صاحبة المصلحة على الاستفادة من القدرة التنافسية للطاقة المتجددة من حيث التكلفة، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج نطاق شبكة الكهرباء، من أجل تحقيق حصول الجميع على الطاقة، وذلك مثلا بوضع أطر السياسات لنظم القياس والدفع، واشتراط إجراء مقارنات بين تكاليف توسيع الشبكة والحلول المتاحة خارج نطاق الشبكة، وتيسير الاستثمار من جانب المصارف المحلية والأجنبية، وتثقيف الطلاب والمجتمعات المحلية والمستثمرين وأصحاب المشاريع بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، من جملة أنشطة أخرى، وحيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا؛
7.7 -
Calls upon Governments to accelerate the pace of transition towards renewable energy and to expand the use of renewable energy beyond the power sector, taking into account national priorities and constraints, to industry, heating and cooling, construction and infrastructure and, in particular, the transport sector, including through sustainable sector coupling and sustainable bioenergy, in the context of sustainable development, including climate change, and calls for supportive policy initiatives and investments at the national and international levels;تهيب بالحكومات التعجيل بوتيرة الانتقال إلى الطاقة المتجددة والتوسع في استخدام الطاقة المتجددة خارج قطاع الطاقة، مع مراعاة الأولويات والمعوقات على الصعيد الوطني، في قطاعات الصناعة والتدفئة والتبريد والتشييد والهياكل الأساسية، وفي قطاع النقل على وجه الخصوص، بوسائل منها الربط بين القطاعات على نحو مستدام واستخدام الطاقة الأحيائية المستدامة، في سياق التنمية المستدامة، بما يشمل تغير المناخ، وتدعو إلى اتخاذ المبادرات الداعمة على صعيد السياسة العامة وضخ الاستثمارات على الصعيدين الوطني والدولي؛
8.8 -
Recognizes that current global progress in improving energy efficiency falls well below the pace necessary to double the global rate of improvement in energy efficiency by 2030, and encourages, in accordance with national laws and regulations, widespread energy efficiency initiatives in all economic sectors, the adoption and updating of building performance codes and standards, energy efficiency labelling, the promotion of energy management systems, the retrofitting of existing buildings and public procurement policies on energy, among other modalities, as appropriate, as well as the prioritization of smart grid systems, district energy systems and community energy plans to improve synergies between renewable energy and energy efficiency, which aim to promote the interconnectivity of clean and renewable energy infrastructure and improve energy efficiency;تسلّم بأن التقدم المحرز حاليا على الصعيد العالمي في تحسين كفاءة استخدام الطاقة يقل كثيراً عن الوتيرة المطلوبة لمضاعفة المعدل العالمي لتحسن كفاءة الطاقة بحلول عام 2030، وتشجع على القيام، وفقا للقوانين والأنظمة الوطنية، بمبادرات واسعة الانتشار بشأن كفاءة استخدام الطاقة في جميع القطاعات الاقتصادية، واعتماد وتحديث لوائح ومعايير أداء المباني، ووضع علامات دالة على كفاءة استخدام الطاقة، وتشجيع نظم إدارة الطاقة، وتعديل المباني القائمة وسياسات المشتريات العامة بشأن الطاقة، من جملة طرائق أخرى حسب الاقتضاء، فضلا عن إعطاء أولوية للشبكات الذكية للطاقة ونظم الطاقة المناطقية وخطط الطاقة المجتمعية لتحسين أوجه التآزر بين الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة التي تهدف إلى تعزيز الترابط بين الهياكل الأساسية للطاقة النظيفة والمتجددة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة؛
9.٩ -
Calls for strengthened cooperation at the regional level to promote innovation and facilitate financing, support regional cross-border power grid connectivity to advance economic integration and sustainable development and share best practices that are responsive to regional needs with regard to Sustainable Development Goal 7 and its interlinkages with the other Sustainable Development Goals;تدعو إلى تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي لتشجيع الابتكار وتسهيل التمويل ودعم الربط بين شبكات الطاقة الإقليمية عبر الحدود للنهوض بالتكامل الاقتصادي والتنمية المستدامة وتبادل أفضل الممارسات التي تستجيب للاحتياجات الإقليمية فيما يتعلق بالهدف 7 من أهداف التنمية المستدامة() والصلات التي تربطه بأهداف التنمية المستدامة الأخرى؛
10.10 -
Calls upon Governments, as well as relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, to combine, as appropriate, the increased use of new and renewable energy resources, more efficient use of energy, greater reliance on advanced energy technologies, including cleaner fossil fuel technologies, and the sustainable use of traditional energy resources;تهيب بالحكومات وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة الجمع، حسب الاقتضاء، بين زيادة استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتطورة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة التقليدية؛
11.١١ -
Encourages Governments, relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders to promote investments in developing sustainable, inclusive and equitable energy systems, including, inter alia, by strengthening energy systems through cross-border grid connections, and to consider incorporating decentralized renewable energy solutions in energy planning, as appropriate, and recognizes that energy transition will take different paths in different parts of the world;تشجع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة على تشجيع الاستثمار في تطوير نظم للطاقة تتسم بالاستدامة وشمول الجميع والإنصاف، بوسائل من بينها تعزيز نظم الطاقة من خلال الربط بين الشبكات عبر الحدود، وعلى النظر في دمج حلول الطاقة المتجددة اللامركزية في تخطيط الطاقة، حسب الاقتضاء، وتسلم بأن الانتقال في مجال الطاقة سيتخذ مسارات مختلفة في أجزاء مختلفة من العالم؛
12.12 -
Also encourages Governments, relevant international organizations and other relevant stakeholders to use and promote an integrated resource planning and management approach in their energy strategies that considers energy choices in the context of linked sectors, inter alia, water, waste, air quality and food, taking into account national circumstances;تشجع أيضا الحكومات والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة على أن تستخدم وتعزز، في استراتيجياتها المتعلقة بالطاقة، نهجا متكاملا في تخطيط الموارد وإدارتها يعامل خيارات الطاقة على أنها قائمة في سياق قطاعات مترابطة من قبيل المياه والنفايات ونوعية الهواء والأغذية وغيرها، مع مراعاة الظروف الوطنية؛
13.13 -
Recognizes that sustainable energy access and its deployment can be both improved and accelerated by gender equality and the empowerment of all women and girls, and calls upon Governments, the United Nations development system and other stakeholders to increase educational and capacity-building programmes for women in the sector, promote women’s full, equal and effective participation and leadership in the design and implementation of energy policies and programmes, mainstream a gender perspective in such policies and programmes and ensure women’s full and equal access to and use of sustainable energy to enhance their economic empowerment, including employment and other income-generating opportunities;تسلّم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات يمكن تحسينهما وتسريعهما من خلال إتاحة إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة ونشرها، وتهيب بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة الإنمائية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة زيادة البرامج التعليمية وبرامج بناء القدرات لصالح المرأة في ذلك القطاع، وتعزيز مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على نحو كامل وفعَّال وعلى قدم المساواة في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الطاقة، وتعميم منظور جنساني في تلك السياسات والبرامج، وكفالة إمكانية حصول المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل على الطاقة المستدامة واستخدامها لها من أجل النهوض بتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك فرص العمل المتاحة لها وغير ذلك من الفرص المدرّة للدخل؛
14.١٤ -
Encourages Governments, with the support of relevant stakeholders, as appropriate, to accelerate the transition towards sustainable economies, according to national policies and plans, through mitigation and adaptation strategies that improve energy efficiency and create more and better employment opportunities for all, including young people, in wage and self-employment;تشجع الحكومات على التعجيل، حسب الاقتضاء وبدعم من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بالانتقال نحو الاقتصادات المستدامة، وفقا للسياسات والخطط الوطنية، من خلال استراتيجيات التخفيف والتكيف التي تحسِّن كفاءة الطاقة وتوجِد فرص عمل أكثر وأفضل للجميع، بما في ذلك الشباب، من حيث الأجور وإمكانية العمل الحر؛
15.15 -
Emphasizes the potential of sustainable energy use to contribute to climate change mitigation and adaptation, recognizes that increasing the deployment of renewable energy and enhancing energy efficiency are components of many countries’ nationally determined contributions under the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change,1 and urges effective and timely support for the full implementation of those contributions, as applicable;تشدد على أن بإمكان استخدام الطاقة المستدامة أن يسهم في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه، وتسلم بأن زيادة انتشار الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة عنصران من عناصر الإسهامات المحددة وطنيا لعديد من البلدان بموجب اتفاق باريس المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(1)، وتحث على تقديم دعم فعال في حينه للتنفيذ الكامل لتلك الإسهامات، حسب الاقتضاء؛
16.16 -
Notes that the impacts of climate change can also threaten access to and the supply of energy, and also notes the importance of increasing the resilience of the energy sector to climate change, which can be facilitated by the expansion of renewable energy, including sources of renewable energy such as hydropower, wind and solar, among others, and through decentralized energy systems;تلاحظ أن آثار تغير المناخ يمكن أن تهدد أيضا إمكانية الوصول إلى الطاقة والإمداد بها، وتلاحظ أيضا أهمية زيادة قدرة قطاع الطاقة على الصمود في وجه التغيرات المناخية، وهو ما يمكن تيسيره من خلال التوسع في الطاقة المتجددة، بما في ذلك مصادر هذه الطاقة التي من قبيل الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية، وغيرها من المصادر، ومن خلال النظم اللامركزية للطاقة؛
17.17 -
Emphasizes, while noting progress, that the large-scale deployment of technologies has been uneven and that support is required to realize their potential, along with appropriate policy initiatives and investments at the national and international levels, with Governments working in collaboration with relevant stakeholders, including the private sector;تؤكد، مع تنويهها بما أحرز من تقدم، أن الانتشار الواسع النطاق للتكنولوجيات غير متكافئ وأن تقديم الدعم ضروري لتحقيق الإمكانات الكامنة فيها، إلى جانب القيام بما هو ملائم من مبادرات السياسة العامة والاستثمارات على الصعيدين الوطني والدولي، وتعاون الحكومات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص؛
18.18 -
Also emphasizes the value of regional and interregional approaches, which can, among other advantages, enhance the deployment of renewable energy by facilitating the sharing of experiences, reduce transaction costs, leverage economies of scale, enable greater cross-border interconnectivity to promote energy system reliability and resilience and augment domestic capacity-building, and recognizes the work of organizations and initiatives in that regard;تؤكد أيضا قيمة النُهُج الإقليمية والأقاليمية، التي يمكنها تحقيق جملة من المزايا منها تعزيز انتشار الطاقة المتجددة عن طريق تيسير تبادل الخبرات، والحد من تكاليف المعاملات، والاستفادة من وفورات الحجم، وإتاحة قدر أكبر من الترابط عبر الحدود من أجل تعزيز موثوقية نظم الطاقة وقدرتها على الصمود، وزيادة بناء القدرات المحلية، وتسلِّم بالعمل الذي تضطلع به المنظمات والمبادرات في هذا الصدد؛
19.19 -
Invites all relevant funding institutions and bilateral and multilateral donors, as well as regional funding institutions, the private sector and non-governmental organizations, to continue ongoing efforts and take further action to provide financial resources, as appropriate, to support efforts aimed at ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy in developing countries and countries with economies in transition, including low-carbon and climate-resilient new and renewable sources of energy of demonstrated viability, especially focused on energy access and economic development in both urban and rural areas, while noting the potential catalytic effect of concessional and other finance and taking fully into account the development structure of energy-based economies of developing countries;تدعو جميع مؤسسات التمويل المعنية والجهات المانحة المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذلك مؤسسات التمويل الإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى أن تواصل الجهود الجارية وتتخذ المزيد من الإجراءات لتوفير موارد مالية، حسب الاقتضاء، لدعم الجهود الرامية إلى ضمان إمكانية الحصول على طاقة ميسورة التكلفة وموثوقة ومستدامة وحديثة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي ثبت أن لها مقومات الاستمرارية والتي تكون منخفضة الانبعاثات الكربونية وقادرة على الصمود أمام تغير المناخ، بالتركيز بشكل خاص على إمكانية الحصول على الطاقة وتحقيق التنمية الاقتصادية في كل من المناطق الحضرية والريفية، وتشير في نفس الوقت إلى الأثر المحفِّز الذي يمكن أن يحققه التمويل الميسر وغيره من أشكال التمويل، مع الأخذ بعين الاعتبار على نحو تام هيكل التنمية للاقتصادات المعتمدة على الطاقة في البلدان النامية؛
20.20 -
Encourages the development, dissemination, diffusion and transfer of environmentally sound technologies, to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed, and highlights the importance of integrating sustainable energy in the Technology Facilitation Mechanism;تشجع على استحداث ونشر وتوزيع ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، تشمل شروطا ميسرة وتفضيلية، حسبما يتفق عليه بشكل متبادل، وتؤكد أهمية إدراج مسألة الطاقة المستدامة ضمن آلية تيسير التكنولوجيا؛
21.21 -
Stresses the importance of strategies and contributions by Governments and relevant stakeholders to multi-stakeholder partnerships in ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, and encourages coordination and collaboration between the United Nations and relevant multi stakeholder partnerships, such as Sustainable Energy for All;تشدد على أهمية الاستراتيجيات التي تتبناها جميع الحكومات والجهات المعنية صاحبة المصلحة والمساهمات التي تقدمها إلى الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة لضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، وتشجع على التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والشراكات المتعددة أصحاب المصلحة ذات الصلة، من قبيل مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛
22.22 -
Recognizes the catalytic effect of capacity-building and technical assistance on sustainable energy deployment, and encourages existing and new efforts to enable Governments from developing countries and relevant stakeholders to plan, finance, implement and monitor sustainable energy projects to further strengthen their national institutions and capacities;تسلّم بالأثر المحفز الذي يحققه بناء القدرات والمساعدة التقنية في نشر الطاقة المستدامة، وتشجع الجهود الحالية وعلى بذل جهود جديدة لتمكين حكومات من البلدان النامية والجهات المعنية صاحبة المصلحة من تخطيط مشاريع الطاقة المستدامة وتمويلها وتنفيذها ورصدها لزيادة تعزيز مؤسساتها وقدراتها الوطنية؛
23.23 -
Encourages the development of viable market-oriented strategies that could result in further rapid reductions in the cost of new and renewable sources of energy and could further increase the competitiveness of those technologies, including through the adoption, as appropriate, of public policies for research, development and market deployment, including rationalizing inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption and distort markets, in accordance with national circumstances;تشجع على وضع استراتيجيات موجهة نحو الأسواق لها مقومات الاستمرارية يمكنها أن تفضي إلى تحقيق تخفيضات سريعة أخرى في تكلفة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبمكنها زيادة قدرة تلك التكنولوجيات على المنافسة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، اعتماد سياسات عامة للبحث والتطوير والنشر في الأسواق، بما في ذلك ترشيد إعانات الوقود الأحفوري غير الفعالة التي تشجع على الإسراف في الاستهلاك وتحدث اختلالات في الأسواق، وفقا للظروف الوطنية؛
24.24 -
Calls for national efforts to promote access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all and strengthened local engagement to complement current approaches, and reaffirms the commitment to supporting subnational and local efforts, taking advantage of their direct control, where applicable, of local infrastructure and codes to foster uptake in end-use sectors, such as residential, commercial and industrial buildings, industry, transport, waste and sanitation;تدعو إلى بذل جهود وطنية لتعزيز حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة وتعزيز المشاركة على الصعيد المحلي من أجل تكميل النهج الحالية، وتعيد تأكيد التزامها بدعم الجهود المبذولة على الصعيدين المحلي ودون الوطني، مع الاستفادة من التحكم المباشر لتلك الجهود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، في الهياكل الأساسية واللوائح المحلية، لتعزيز استيعاب تلك الخدمات في قطاعات الاستعمال النهائي، مثل المباني السكنية والتجارية والصناعية وقطاعات الصناعة والنقل والنفايات والصرف الصحي؛
25.25 -
Encourages the Secretary-General to continue efforts to promote the provision of stable, adequate and predictable financial resources and technical assistance for sustainable energy and to enhance the effectiveness, coordination and full utilization of appropriate international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects for ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, and in this regard invites the Secretary-General, within existing resources, to convene dialogues in 2019 on the implementation of the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, the summary of the deliberations of which would be incorporated into the report on the implementation of the present resolution;تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى التشجيع على توفير الموارد المالية الكافية والمستقرة والقابلة للتنبؤ بها وتقديم المساعدة التقنية من أجل الطاقة المستدامة، وتعزيز فعالية وتنسيق الأموال الدولية المناسبة واستخدامها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا لضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، وفي هذا الصدد، تدعو الأمين العام إلى أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حوارات في عام 2019 بشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، وأن يدرج ملخص مداولاتها في تقريره عن تنفيذ هذا القرار؛
26.26 -
Requests the entities of the United Nations development system, within their respective mandates, in the context of the implementation of resolutions 71/243 of 21 December 2016 and 72/279 of 31 May 2018, to collectively ensure that they have sufficient capacity to assist countries on sustainable energy, in particular at the country level, upon request by and in consultation with their Governments, and explicitly leverage partnerships with other international organizations, donors and relevant stakeholders, including in their efforts to achieve universal access to sustainable energy and to accelerate deployment;تطلب من كيانات منظومة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل بصورة جماعية، في حدود ولاية كل منها، وفي سياق تنفيذ القرار 71/243 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2016 والقرار 72/279 المؤرخ في 31 أيار/مايو 2018، امتلاك القدرة الكافية لمساعدة البلدان فيما يتعلق بالطاقة المستدامة، لا سيما على الصعيد القطري، بناء على طلب حكوماتها وبالتشاور معها، والاستفادة بشكل صريح من الشراكات القائمة مع المنظمات الدولية والجهات المانحة والجهات المعنية صاحبة المصلحة الأخرى، بما في ذلك في جهودها الرامية إلى تحقيق حصول الجميع على الطاقة المستدامة والإسراع بنشرها؛
27.27 -
Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to ensure that no one is left behind, and no country is left behind in the implementation of the present resolution;تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تكفل، كل في حدود ولايته وموارده، عدم تخلف أي أحد ولا أي بلد عن الركب في تنفيذ هذا القرار؛
28.28 -
Calls upon the Secretary-General to promote renewable energy, energy efficiency and related sustainable practices in all United Nations facilities and operations around the world, set implementation targets and timelines by the end of 2019, building on and avoiding duplication with existing initiatives, and report on progress, within the most relevant existing reporting frameworks;تهيب بالأمين العام أن يشجع استخدام الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة والممارسات المستدامة المتصلة بذلك في جميع مرافق الأمم المتحدة وعملياتها في أنحاء العالم كافة، وأن يضع أهدافا وجداول زمنية للتنفيذ بحلول نهاية عام 2019، بالاستناد إلى المبادرات القائمة ومع تجنب تكرارها، وأن يقدم تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن أنسب أطر الإبلاغ القائمة؛
29.29 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-fourth session a report on the implementation of the present resolution, including activities carried out to mark the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, and decides to include in the provisional agenda of its seventy-fourth session, under the item entitled “Sustainable development”, the sub-item entitled “Ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all”.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، وتقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والسبعين، في إطار البند المعنون ”التنمية المستدامة“، بندا فرعيا بعنوان ”ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة“.
11
Adopted under the UNFCCC in FCCC/CP/2015/10/Add.1, decision 1/CP.21.اعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الوثيقة FCCC/CP/2015/10/Add.1، المقرر 1/م أ-21.
22
United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.
33
Resolution 60/1.القرار 60/1.
44
Resolution 65/1.القرار 65/1.
55
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3−14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex I.تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992، المجلد الأول، القرارات التي اتخذها المؤتمر (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويب)، القرار 1، المرفق الأول.
66
Ibid., annex IIالمرجع نفسه، المرفق الثاني.
77
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August–4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.تقرير مؤتمر القمـة العالمي للتنـمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق.
88
Resolution 66/288, annex.القرار 66/288، المرفق.
99
Resolution 69/15, annexالقرار 69/15، المرفق.
1010
Resolution 69/137, annex II.القرار 69/137، المرفق الثاني.
1111
Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9–13 May 2011 (A/CONF.219/7), chap. II.تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، إسطنبول، تركيا، 9-13 أيار/مايو 2011 (A/CONF.219/7)، الفصل الثاني.
1212
Resolution 71/256, annex.القرار 71/256، المرفق.
1313
A/73/267.A/73/267.
1414
See resolution 70/1.انظر القرار 70/1.