A_C_1_74_L_20_EA
Correct misalignment Corrected by julia.shriki on 10/22/2019 8:21:37 PM Original version Change languages order
A/C.1/74/L.20 1917739E.docx (ENGLISH)A/C.1/74/L.20 1917739A.docx (ARABIC)
A/C.1/74/L.20 1917739E.docx (ENGLISH)A/C.1/74/L.20 1917739A.docx (ARABIC)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
21 October 201921 October 2019
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 98 (r)البند 98 (ص) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitmentsنزع السلاح العام الكامل: نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
Angola, Austria, Brazil, Egypt, Ireland, Malawi, Mexico, New Zealand, Philippines, Samoa, South Africa and Thailand: draft resolutionأنغولا، وأيرلندا، والبرازيل، وتايلند، وجنوب أفريقيا، وساموا، والفلبين، ومصر، والمكسيك، وملاوي، والنمسا، ونيوزيلندا: مشروع قرار
Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitmentsنحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 1 (I) of 24 January 1946, 71/54 of 5 December 2016, 72/39 of 4 December 2017 and 73/70 of 5 December 2018,إذ تشير إلى قراراتها 1 (د-1) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 و 71/54 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2016 و 72/39 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2017 و 73/70 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2018،
Noting the twenty-first anniversary of the launch of the New Agenda Coalition and the joint declaration outlining a new agenda for disarmament, adopted in Dublin on 9 June 1998,وإذ تلاحظ حلول الذكرى السنوية الحادية والعشرين لإطلاق ائتلاف الخطة الجديدة والإعلان المشترك لتحديد خطة جديدة لنزع السلاح، الذي اعتُمد في دبلن في 9 حزيران/يونيه 1998()،
Recalling the political declaration adopted by the Nelson Mandela Peace Summit on 24 September 2018, in which it recalled the firm plea made by Nelson Mandela in favour of the total elimination of nuclear weapons, and underscoring commitments towards that goal,وإذ تشير إلى الإعلان السياسي الذي اعتمده مؤتمر قمة نيلسون مانديلا للسلام في 24 أيلول/ سبتمبر 2018()، والذي ذكّر فيه بالنداء القوي الذي وجّهه نيلسون مانديلا من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية، وإذ تؤكد الالتزامات المقدمة لتحقيق هذا الهدف،
Welcoming the Secretary-General’s disarmament agenda, Securing Our Common Future: An Agenda for Disarmament, and its implementation plan,وإذ ترحب بخطة الأمين العام لنزع السلاح المعنونة ”تأمين مستقبلنا المشترك: خطة لنزع السلاح“، وبخطة تنفيذها،
Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by nuclear weapons, which should inform all deliberations, decisions and actions relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation,وإذ تكرر تأكيد قلقها البالغ إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يُستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
Recalling the expression of deep concern by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and its resolve to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons,وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أُعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 إزاء ما يترتب على أي استعمال للأسلحة النووية من آثار إنسانية وخيمة وإلى تصميم المؤتمر على السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية()،
Noting with satisfaction the renewed attention to the catastrophic humanitarian consequences and risks associated with nuclear weapons that has been generated by the international community since 2010 and the growing awareness that these concerns should underpin the need for nuclear disarmament and the urgency of achieving and maintaining a nuclear-weapon-free world, and noting with satisfaction also the prominence accorded to the humanitarian impact of nuclear weapons in multilateral disarmament forums,وإذ تلاحظ مع الارتياح تجدد اهتمام المجتمع الدولي منذ عام 2010 بالعواقب الإنسانية الوخيمة والمخاطر المقترنة بالأسلحة النووية والوعي المتزايد بوجوب أن تؤكد دواعي القلق هذه الحاجة إلى نزع السلاح النووي والضرورة الملحة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح الأهمية التي تولى للآثار الإنسانية للأسلحة النووية في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف،
Recalling the discussions held at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, hosted by Norway, on 4 and 5 March 2013, Mexico, on 13 and 14 February 2014, and Austria, on 8 and 9 December 2014, aimed at understanding and developing a greater awareness of the catastrophic consequences of nuclear weapon detonations which further reinforce the urgency of nuclear disarmament,وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في إطار المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، التي استضافت أولها النرويج في 4 و 5 آذار/مارس 2013 وثانيها المكسيك في 13 و 14 شباط/ فبراير 2014 وثالثها النمسا في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014، بهدف إدراك الآثار الوخيمة للانفجارات النووية وإذكاء الوعي بها، الأمر الذي يزيد من تأكيد إلحاح الحاجة إلى نزع السلاح النووي،
Emphasizing the compelling evidence, including that presented at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, that has detailed the catastrophic consequences that would result from any nuclear weapon detonation, reaching well beyond national borders and also imperilling the achievement of the Sustainable Development Goals, the lack of capacity of States and international organizations to deal with the aftermath and the risk of an occurrence, including an occurrence due to an accident, systems failure or human error,وإذ تشدد على الأدلة الدامغة، بما فيها الأدلة المعروضة خلال المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، التي بينت بالتفصيل الآثارَ الوخيمة التي ستنجم عن أي تفجير لسلاح نووي، وهي آثار تتجاوز الحدود الوطنية بكثير وتعرِّض للخطر أيضا تحقيق أهداف التنمية المستدامة()، وافتقارَ الدول والمنظمات الدولية إلى القدرات اللازمة للتصدي لما يخلفه من آثار، وإمكانيةَ وقوعه نتيجة حادث عارض أو عطل في النظم أو خطأ بشري أو غير ذلك،
Noting the strongly disproportionate and gendered impact of exposure to ionizing radiation for women and girls,وإذ تلاحظ الآثار غير المتناسبة التي يُلحقها التعرض للإشعاع المؤيّن بالنساء والفتيات بالذات بحكم كونهن إناثا،
Welcoming the commemoration and promotion of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons,وإذ ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للإزالة التامة للأسلحة النووية في 26 أيلول/سبتمبر وبالترويج له،
Welcoming also the adoption on 7 July 2017 of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, negotiated by the United Nations conference to negotiate a legally binding instrument to prohibit nuclear weapons, leading towards their total elimination, pursuant to resolution 71/258 of 23 December 2016,وإذ ترحب أيضا باعتماد معاهدة حظر الأسلحة النووية في 7 تموز/يوليه 2017، وهي المعاهدة التي جرى التفاوض عليها في مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض على صك ملزم قانوناً لحظر الأسلحة النووية تمهيدا للقضاء التام عليها، عملا بالقرار 71/258 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2016()،
Underlining the importance of nuclear disarmament and non-proliferation education,وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
Reaffirming that transparency, verifiability and irreversibility are cardinal principles applying to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, which are mutually reinforcing processes,وإذ تؤكد من جديد أن الشفافية وقابلية التحقق واللارجعة مبادئ أساسية تسري على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وهما عمليتان متعاضدتان،
Recalling the decisions and the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the basis upon which the Treaty was indefinitely extended, and the Final Documents of the 2000 and the 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تشير إلى المقررات والقرار التي اتُخذت جميعا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995() والتي مددت على أساسها المعاهدة إلى أجل غير مسمى وإلى الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عامي 2000() و 2010()، وبخاصة تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
Reaffirming the commitment of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations,وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة،
Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives,وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
Recalling that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States pending the total elimination of nuclear weapons,وإذ تشير إلى أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لديها مصلحة مشروعة في الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية لا لبس فيها وملزمة قانونا بعدم استعمال الأسلحة النووية، لحين إزالتها بالكامل،
Reaffirming the conviction that, pending the total elimination of nuclear weapons, the establishment and maintenance of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, and welcoming the Conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia,وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والحفاظ عليها لحين إزالة تلك الأسلحة بالكامل يعززان السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعززان نظام منع الانتشار النووي ويسهمان في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي، وإذ ترحب بمؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقّعة عليها ومنغوليا،
Urging States to continue to make real progress towards strengthening all existing nuclear-weapon-free zones, inter alia, through the ratification of existing treaties and relevant protocols and the withdrawal or revision of any reservations or interpretative declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing such zones,وإذ تحث الدول على مواصلة إحراز تقدم حقيقي نحو تعزيز جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، بطرق منها التصديق على المعاهدات القائمة والبروتوكولات ذات الصلة وسحب أو تنقيح أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع موضوع المعاهدات المنشئة لتلك المناطق والغرض منها،
Recalling the encouragement expressed at the 2010 Review Conference for the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, reaffirming the expectation that this will be followed by concerted international efforts to create such zones in areas where they do not currently exist, especially in the Middle East, in this context noting with deep disappointment the non-fulfilment of the agreement at the 2010 Review Conference on practical steps to fully implement the 1995 resolution on the Middle East,6 and disappointed that no agreement could be reached at the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on this issue,وإذ تشير إلى ما أعرب عنه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 من تشجيع على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وإذ تعيد تأكيد أنه ينتظر أن تعقب ذلك جهود متضافرة على الصعيد الدولي من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لم تنشأ فيها تلك المناطق، ولا سيما في الشرق الأوسط، وإذ تلاحظ بخيبة أمل شديدة، في هذا السياق، عدم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 لاتخاذ خطوات عملية صوب التنفيذ الكامل للقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط(6)، وإذ تشعر بخيبة الأمل لتعذر التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015،
Acknowledging its decision 73/546 of 22 December 2018, in which it decided to entrust the Secretary-General to convene a conference aimed at elaborating a treaty on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region;وإذ تدرك مقررها 73/546 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2018 الذي قررت فيه أن تعهد إلى الأمين العام بمهمة عقد مؤتمر يهدف إلى صياغة معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة؛
Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral nuclear disarmament at the Conference on Disarmament, which has been unable for the past 23 years to agree upon and implement a programme of work, and disappointed that the Disarmament Commission has not produced a substantive outcome on nuclear disarmament since 1999,وإذ تشعر بخيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح المتعدد الأطراف في مؤتمر نزع السلاح، الذي عجز طيلة السنوات الثلاث والعشرين الماضية عن إقرار وتنفيذ برنامج عمل، وإذ تشعر بخيبة الأمل لأن هيئة نزع السلاح لم تتوصل إلى نتيجة ملموسة بشأن نزع السلاح النووي منذ عام 1999،
Deeply regretting the lack of any substantive outcome of the 2015 Review Conference,وإذ تأسف بشدة لعدم توصل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 إلى أي نتيجة ملموسة،
Disappointed that the 2015 Review Conference missed an opportunity to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, enhance progress towards its full implementation and universality and monitor the implementation of commitments made and actions agreed upon at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences, and deeply concerned about the impact of this failure on the Treaty and the balance between its three pillars,وإذ تشعر بخيبة الأمل لأن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 قد فوّت فرصة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتدعيم التقدم المحرز في سبيل تنفيذها التام وتحقيـق انضمــام العالم كله إليها، ورصــد الوفــاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010 والإجراءات المتفق عليها في تلك المؤتمرات، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لهذا الفشل من تأثير في المعاهدة وفي التوازن بين ركائزها الثلاث،
Noting with serious concern the rising tensions in international relations and the increased prominence being given by some States to nuclear weapons in their security doctrines, as well as the extensive modernization programmes under way, all of which contribute to the erosion of the disarmament and non-proliferation regime,وإذ تلاحظ بقلق شديد تصاعد التوترات في العلاقات الدولية والأهمية المتزايدة التي تمنحها بعض الدول للأسلحة النووية في عقائدها الأمنية، وبرامج التحديث الموسعة الجارية، التي تسهم كلها في إضعاف نظام نزع السلاح وعدم الانتشار،
Noting the third session of the Preparatory Committee for the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York from 29 April to 10 May 2019,وإذ تلاحظ الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 2020، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2019،
Emphasizing the importance of holding a constructive meeting that results in a substantive outcome at the 2020 Review Conference, and urging all Member States to step up their efforts in this regard, and emphasizing also the vital importance of ensuring that the 2020 Review Conference contributes to the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and making progress towards achieving its full implementation and universality, and monitor the implementation of commitments made and actions agreed upon at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences,وإذ تؤكد أهمية عقد اجتماع بنَّاء يسفر عن نتيجة ملموسة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2020، وإذ تحث جميع الدول الأعضاء على تكثيف جهودها في هذا الصدد، وإذ تؤكد أيضا الأهمية الحيوية لكفالة أن يسهم المؤتمر الاستعراضي لعام 2020 في تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي إحراز تقدم نحو تنفيذها التام وتحقيق انضمام العالم كله إليها، ورصد الوفاء بالالتزامات المتعهد بها والإجراءات المتفق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010،
Welcoming that the Russian Federation and the United States of America have completed the nuclear weapon reductions agreed under the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2000 and 2010 Review Conferences to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, and urging in this regard both States to extend this Treaty and conclude negotiations on a successor agreement as soon as possible,وإذ ترحب بتمكّن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية من إنجاز تخفيضات الأسلحة النووية المتفق عليها بموجب المعاهدة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، وإذ تحث في هذا الصدد كلتا الدولتين على تمديد هذه المعاهدة وعلى اختتام المفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن اتفاق يخلُف تلك الاتفاقية،
Underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value of unilateral, bilateral and regional initiatives and the importance of compliance with the terms of these initiatives,وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنــزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الانفرادية والثنائية والإقليمية، وبأهمية الامتثال لما تنص عليه تلك المبادرات،
1.1 -
Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons9 is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences;تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(9) ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف أن تمتثل تماما لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛
2.2 -
Also reiterates the deep concern expressed by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law;تكرر أيضا تأكيد القلق البالغ الذي أعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار إنسانية وخيمة، وضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني(3)؛
3 3.3 -
Acknowledges the evidence presented at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, and calls upon Member States, in their relevant decisions and actions, to give due prominence to the humanitarian imperatives that underpin nuclear disarmament and to the urgency of achieving this goal;تعترف بالأدلة المعروضة خلال المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، وتهيب بالدول الأعضاء أن تولي، فيما تتخذه من قرارات وإجراءات ذات صلة، الاهتمام الواجب للضرورات الإنسانية الحتمية التي توجب نزع السلاح النووي وللحاجة الملحة لتحقيق هذا الهدف؛
4.4 -
Recalls the reaffirmation of the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including the specific reaffirmation of the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty, recalls the commitment of the nuclear-weapon States to accelerating concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament, and calls upon the nuclear-weapon States to take all steps necessary to accelerate the fulfilment of their commitments;تشير إلى إعادة التأكيد على أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لا تزال لها صلاحيتها()، بما في ذلك إعادة التأكيد بشكل محدد على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، الأمر الذي يقع على جميع الدول الأطراف التزام بتنفيذه بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وتشير إلى التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس في الخطوات التي من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتعجيل بالوفاء بالتزاماتها؛
5.5 -
Calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their commitment to undertaking further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures;تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، سواء ما تم نشره منها وما لم يتم نشره، وإزالتها في نهاية المطاف، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؛
6.6 -
Urges all States possessing nuclear weapons to decrease the operational readiness of nuclear-weapon systems in a verifiable and transparent manner with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status;تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه وبطريقة شفافة بغية كفالة إزالة حالة التأهب العالية لجميع الأسلحة النووية؛
7.7 -
Encourages the nuclear-weapon States to make concrete reductions in the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and policies, pending their total elimination;تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الحد بشكل ملموس من دور وأهمية الأسلحة النووية في جميع مفاهيمها وعقائدها وسياساتها العسكرية والأمنية، لحين الإزالة التامة لتلك الأسلحة؛
8.8 -
Encourages all States that are part of regional alliances that include nuclear-weapon States to diminish the role of nuclear weapons in their collective security doctrines, pending their total elimination;تشجع جميع الدول المنضوية في تحالفات إقليمية تضم دولا حائزة لأسلحة نووية على تقليص دور الأسلحة النووية في عقائد الأمن الجماعي لتلك التحالفات، لحين تمام إزالة تلك الأسلحة؛
9.9 -
Underlines the recognition by States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard;تشدد على اعتراف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
10.10 -
Notes with concern recent policy statements by nuclear-weapon States relating to the modernization of their nuclear weapon programmes, which undermine their commitments to nuclear disarmament and increase the risk of the use of nuclear weapons and the potential for a new arms race;تلاحظ بقلق البيانات السياساتية الصادرة مؤخرا عن الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بتحديث برامجها للأسلحة النووية، التي تقوض التزاماتها بنزع السلاح النووي وتزيد من خطر استخدام الأسلحة النووية وإمكانية حدوث سباق جديد من أجل التسلح؛
11.11 -
Encourages further steps by all nuclear-weapon States, in accordance with the previous obligations and commitments on nuclear disarmament, to ensure the irreversible removal of all fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes, and calls upon all States to support, within the context of the International Atomic Energy Agency, the development of appropriate nuclear disarmament verification capabilities and legally binding verification arrangements, thereby ensuring that such material remains permanently outside military programmes in a verifiable manner;تشجع على اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الخطوات، وفقا لتعهداتها والتزاماتها السابقة بشأن نزع السلاح النووي، للتخلص على نحو لا رجعة فيه من جميع المواد الانشطارية التي تقرر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية، وتهيب بجميع الدول أن تدعم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تطوير قدرات تحقق مناسبة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي ووضع ترتيبات ملزمة قانونا للتحقق، ومن ثم ضمان بقاء هذه المواد على الدوام بعيدا عن البرامج العسكرية على نحو يمكن التحقق منه؛
12.12 -
Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to work towards the full implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,6 which is inextricably linked to the indefinite extension of the Treaty, and expresses disappointment and deep concern at the lack of a substantive outcome of the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including on the process to establish a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction as contained in the 1995 resolution on the Middle East, which remains valid until fully implemented;تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العمل على التنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995(6)، الذي يرتبط برباط لا ينفصم بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وتعرب عن الشعور بخيبة الأمل وبالغ القلق إزاء عدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 إلى نتيجة ملموسة، بما في ذلك بشأن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النوويــة وجميــع أسلحــة الدمار الشامل الأخرى فـي الشرق الأوسط على النحو الوارد في القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، والذي لا يزال ساريا إلى أن يُنفذ بالكامل؛
13.13 -
Urges the co-sponsors of the 1995 resolution on the Middle East to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction as contained in the 1995 resolution on the Middle East, including through support for the convening of the conference on the establishment of such a zone;تحث مقدمي القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط على بذل قصاراهم لكفالة التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط على نحو ما ينص عليه القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بوسائل منها تقديم الدعم من أجل عقد مؤتمر معني بإنشاء مثل تلك المنطقة؛
14.14 -
Stresses the fundamental role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and looks forward to the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to be held in New York from 27 April to 22 May 2020;تؤكد الدور الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وتتطلع إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2020؛
15.15 -
Calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions, and to place all their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards;تهيب بجميع الدول الأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق انضمام العالم كله إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث، في هذا الصدد، إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بسرعة ودون شروط كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وعلى إخضاع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
16.16 -
Notes with encouragement the dialogue and discussions held with the Democratic People’s Republic of Korea, including the recent inter-Korean summits, and the summit between the United States of America and the Democratic People’s Republic of Korea, urges the Democratic People’s Republic of Korea to fulfil its commitments, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, to return, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to adhere to its International Atomic Energy Agency safeguards agreement, with a view to achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner;تلاحظ بتفاؤل الحوار والمناقشات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك اجتماعات القمة بين الكوريتين التي عقدت مؤخرا، واجتماع القمة بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتحث هذه الأخيرة على الوفاء بما يقع عليها من التزامات، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية الحالية، والعودة في وقت مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتقيد باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية()، بهدف التوصل إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
17.17 -
Urges all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context, and once again urges the Conference on Disarmament to commence immediately substantive work that advances the agenda of nuclear disarmament, particularly through multilateral negotiations;تحث جميع الدول على العمل معاً من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات في إطار الآلية الدولية لنـزع السلاح، وتحث مرة أخرى مؤتمر نزع السلاح على الشروع فورا في الأعمال الفنية التي تدفع ببرنامج نزع السلاح النووي إلى الأمام، لا سيما عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف؛
18.18 -
Urges all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fully implement without delay their obligations and commitments under the Treaty and as agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences;تحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن تنفذ تنفيذا تاما دون تأخير تعهداتها والتزاماتها بموجب المعاهدة وعلى النحو المتفق عليه في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛
19.19 -
Also urges all State parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to move forward with urgency in implementing their article VI obligations in order to ensure the good standing of the Treaty and its review process;تحث أيضا جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المضي قدماً على وجه الاستعجال في تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة، من أجل الحفاظ على المركز الجيد للمعاهدة وعملية استعراضها؛
20.20 -
Urges the nuclear-weapon States to implement their nuclear disarmament obligations and commitments, both qualitative and quantitative, in a manner that enables all States parties to regularly monitor progress, including through a standard detailed reporting format, thereby enhancing confidence and trust not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States and contributing to nuclear disarmament;تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تفي بتعهداتها والتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي، نوعيةً كانت أو كمية، بطريقة تمكِّن جميع الدول الأطراف من رصد التقدم المحرز بانتظام، بسبل منها اعتماد شكل تفصيلي موحد للإبلاغ، بما يعزز الثقة والاطمئنان ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية ويسهم في تحقيق نزع السلاح؛
21.21 -
Also urges the nuclear-weapon States to include in their reports to be submitted during the 2020 review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons concrete and detailed information concerning the implementation of their obligations and commitments on nuclear disarmament;تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تُضمن تقاريرها التي ستقدمها خلال دورة عام 2020 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معلومات محددة ومفصلة عن تنفيذ تعهداتها والتزاماتها بشأن نزع السلاح النووي؛
22.22 -
Encourages States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to improve the measurability of the implementation of nuclear disarmament obligations and commitments, including through tools such as a set of benchmarks, timelines and/or similar criteria, in order to ensure and facilitate the objective evaluation of progress;تشجع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تحسين إمكانية قياس مدى تنفيذ تعهدات نزع السلاح النووي والتزاماته، بسبل منها وضع أدوات من قبيل مجموعة من النقاط المرجعية و/أو التوقيتات و/أو ما شابه ذلك من المعايير، لكي تكفل إجراء وتيسير تقييمٍ موضوعي للتقدم المحرز()؛
23.23 -
Urges Member States to pursue multilateral negotiations without delay in good faith on effective measures for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world, in keeping with the spirit and purpose of General Assembly resolution 1 (I) and article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;تحث الدول الأعضاء على المضي بحسن نية ودون تأخير في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن التدابير الفعالة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، بما يتسق مع روح وهدف قرار الجمعية العامة 1 (د-1) والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
24.24 -
Calls upon Member States to continue to support efforts to identify, elaborate, negotiate and implement further effective legally binding measures for nuclear disarmament, and welcomes in this regard the adoption on 7 July 2017 of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons;تهيب بالدول الأعضاء مواصلة دعم الجهود المبذولة لتحديد مزيد من التدابير الملزمة قانونا والفعالة لنـزع السلاح النووي وصياغة مثل هذه التدابير والتفاوض بشأنها وتنفيذها، وترحب في هذا الصدد باعتماد معاهدة حظر الأسلحة النووية في 7 تموز/يوليه 2017(5)؛
5 25.25 -
Recommends that measures be taken to increase awareness among civil society of the risks and catastrophic impact of any nuclear detonation, including through disarmament education;توصي باتخاذ تدابير تهدف إلى زيادة الوعي في صفوف المجتمع المدني بما ينطوي عليه أي تفجير نووي من مخاطر وما يترتب عليه من عواقب وخيمة، وذلك بسبل منها التثقيف في مجال نزع السلاح؛
26.26 -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-fifth session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments” and to review the implementation of the present resolution at that session.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والسبعين البند الفرعي المعنون ”نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي“ في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“ وأن تستعرض تنفيذ هذا القرار في تلك الدورة.
11
A/53/138, annex.A/53/138، المرفق.
22
Resolution 73/1.القرار 73/1.
33
See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I, Conclusions and recommendations for follow-on actions.انظر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I))، الجزء الأول، الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة.
44
See resolution 70/1.انظر القرار 70/1.
55
A/CONF.229/2017/8.A/CONF.229/2017/8.
66
See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.2), annex.انظر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول(NPT/CONF.1995/32 (Part I) و NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.1)، المرفق.
77
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II), NPT/CONF.2000/28 (Part III) and NPT/CONF.2000/28 (Part IV)).مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول إلى الثالث (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)/Corr.1 و NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)/Corr.2 و NPT/CONF.2000/28 (Part III) و NPT/CONF.2000/28 (Part IV)).
88
2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I), NPT/CONF.2010/50 (Vol. II), and NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)).مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول إلى الثالث (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I) و NPT/CONF.2010/50 (Vol. II) و NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)).
99
United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.
1010
See resolution 50/245 and A/50/1027.انظر القرار 50/245 والوثيقة A/50/1027.
1111
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقـة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II))، الجزء الأول، الفرع المعنون ”المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة“، الفقرة 15.
1212
United Nations, Treaty Series, vol. 1677, No. 28986.United Nations, Treaty Series, vol. 1677, No. 28986.
1313
See NPT/CONF.2020/PC.I/WP.13.انظر NPT/CONF.2020/PC.I/WP.13.