A_66_98_EA
Correct misalignment Change languages order
A/66/98 1139017E.doc (English)A/66/98 1139015A.doc (Arabic)
A/66/98A/66/98
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/66/98A/66/98
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
27 June 201127 June 2011
Original: EnglishArabic Original: English
A/66/98A/66/98
11-3901711-39015
11-39017 (E) 120711120711 080711 11-39015 (A)
*1139017**1139015*
11-3901711-39015
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
A/66/50.البند 140 من القائمة الأولية*
Item 140 of the preliminary list*إدارة الموارد البشرية
Human resources managementالتضارب الشخصي في المصالح
Personal conflict of interestA/66/50.
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/247, by which the Secretary-General was requested to provide to the Assembly, for its consideration at the main part of its sixty-sixth session, a comprehensive report on conflict of interest, including a contemporary analysis of what constitutes personal conflict of interest, as well as legal, management and mitigation aspects.يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/247، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة عن تضارب المصالح كي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين، يشمل تحليلا معاصرا للحالات التي تشكل تضاربا شخصيا في المصالح وللجوانب القانونية لتلك المسألة والجوانب المتعلقة بإدارتها وتقليل حدوثها.
Staff members’ obligations as impartial and independent international civil servants require them to exercise their functions with the best interests of the Organization only in view.وتقع على موظفي الأمم المتحدة بوصفهم موظفين مدنيين دوليين محايدين ومستقلين التزامات تقتضي منهم ممارسة مهامهم على نحو لا يراعي إلا المصالح العليا للمنظمة.
Modern organizational life, with its multifaceted working experiences and personal and professional networks, however, can bring with it situations where United Nations staff are faced with conflicting or competing interests that may have an impact on their impartiality.غير أن الحياة المؤسسية الحديثة، بما تتسم به من خبرات عملية وشبكات شخصية ومهنية متعددة الأوجه، يمكن أن تجلب معها مواقف يواجه فيها موظفو الأمم المتحدة مصالح متضاربة أو متزاحمة قد تؤثر على حيادهم.
Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization.ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
As conflict situations cannot realistically be avoided in all instances, managing them appropriately becomes a priority.ولما كان من المُحال واقعيا تفادي حدوث جميع حالات التضارب، فإن معالجتها بالشكل المناسب تصبح من بين الأولويات.
The Organization approaches the management of conflict of interest in a three-step approach:وتتبع المنظمة في معالجة حالات تضارب المصالح نهجا من ثلاث خطوات:
(a)(أ)
Identification/disclosure of conflict;التعرف على التضارب/الإفصاح عنه؛
(b)(ب)
Detailed review of the conflict;استعراض التضارب بشكل مفصل؛
(c)(ج)
Implementation or recommendation of remedial measures best suited to resolve the conflict.تنفيذ التدابير الأنسب لحل التضارب أو التوصية بها.
A range of conflict of interest situations is addressed in the current regulatory and policy framework of the Organization.ويعالج الإطار التنظيمي والسياساتي الراهن للمنظمة طائفة من حالات تضارب المصالح.
The tools afforded through this framework allow for a combination of proactive (e.g. disclosure) and retroactive (e.g. disciplinary measures) conflict identification and management.وتتيح الأدوات التي تتوافر من خلال هذا الإطار التعرف على التضارب ومعالجته بمزيج من التدابير الاستباقية (من قبيل الإفصاح عن التضارب) والرجعية الأثر (من قبيل التدابير التأديبية).
Proactive identification is preferable to prevent possible harm to the Organization’s reputation and/or assets, as such harm may not necessarily be rectified through the available retroactive mechanisms.وثمة تفضيل للتعرف الاستباقي على التضارب درءا لضرر يحتمل أن يلحق بسمعة المنظمة و/أو أصولها، لأن هذا الضرر قد لا يتم تداركه بالضرورة من خلال الآليات الرجعية الأثر المتاحة.
Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations.وعليه، تظل مجالات تضارب المصالح التي تغطيها القواعد التنظيمية مشمولة بالتزامات شتى بالإبلاغ أو الإفصاح الاستباقيين.
The present report contains a comprehensive presentation of the contemporary regulatory and policy framework in this regard.ويتضمن هذا التقرير عرضا وافيا للإطار التنظيمي والسياساتي المعاصر في هذا الصدد.
Conflicts of interest that fall within the scope of the financial disclosure programme are subject to annual disclosure obligations by certain categories of staff.وتخضع حالات تضارب المصالح التي تندرج في نطاق برنامج الإقرارات المالية لالتزامات الإفصاح السنوي المقررة على فئات معينة من الموظفين.
The General Assembly may therefore also wish to consider the report of the Secretary-General on the activities of the Ethics Office, to be submitted at the sixty-sixth session, as that report will address aspects of the financial disclosure programme.ولهذا فقد تود الجمعية العامة النظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات الذي سيقدم إلى الدورة السادسة والستين لأنه سيعالج جوانب من برنامج الإقرارات المالية.
The Secretary-General will continue to monitor developments in the area of conflicts of interest and established mechanisms in the light of his commitment that in the exercise of their functions and conduct in general, United Nations staff members are acting beyond reproach at all times.وسيواصل الأمين العام رصد التطورات التي تستجد في مجال تضارب المصالح والآليات المنشأة لهذا الغرض في ضوء التزامه بأن يكون تصرف موظفي الأمم المتحدة عند أداء مهامهم وفي سلوكياتهم بشكل عام فوق المؤاخذة في جميع الأوقات.
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Introductionمقدمة
44
2.ثانيا -
Personal conflict of interestالتضارب الشخصي في المصالح
44
A. Definitions and types of personal conflicts of interestألف - تعريف تضارب المصالح وأنواعه
44
B. Personal conflict of interest as addressed in the Secretariat’s regulatory frameworkبـــاء - التضارب الشخصي في المصالح حسب معالجته في الإطار التنظيمي للأمانة العامة
78
1.1 -
General and financial conflict of interestالتضارب العام في المصالح والتضارب المالي في المصالح
78
2.2 -
Gifts, honours, awards, favours or remunerationالهدايا أو التكريمات أو الجوائز أو الجمائل أو المكافآت
79
3.3 -
Outside occupation or employment and outside activities, including political activitiesالمهنة أو الوظيفة الخارجية والأنشطة الخارجية، بما في ذلك الأنشطة السياسية
810
4.4 -
Personal relationshipsالعلاقات الشخصية
1012
5.5 -
Conflict of interest and the financial disclosure programmeتضارب المصالح وبرنامج الإقرارات المالية
1012
3.ثالثا -
Legal aspectsالجوانب القانونية
1113
A. Disciplinary proceedingsألف - الإجراءات التأديبية
1113
B. Referrals to national authoritiesبــاء - الإحالات إلى السلطات الوطنية 14
11جيم -
C. Post-employment restrictionsالقيود التي يتعين احترامها بعد انتهاء الخدمة
1114
D. Procurement proceduresدال - إجراءات الشراء
1214
4.رابعا -
Management and mitigation of conflict of interestمعالجة تضارب المصالح والتخفيف من حدته
1215
A. Robust frameworkألف - إيجاد إطار قوي
1215
B. Identification or review of conflict of interestبــاء - تحديد تضارب المصالح أو استعراضه
1215
C. Remedial measuresجيم - التدابير العلاجية
1316
5.خامسا -
Conclusionخاتمة
1417
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/247, by which the Secretary-General was requested to provide to the General Assembly for its consideration at the main part of its sixty-sixth session a comprehensive report on conflict of interest, including a contemporary analysis of what constitutes personal conflict of interest, as well as legal, management and mitigation aspects.يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/247، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة عن تضارب المصالح كي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين، يشمل تحليلا معاصرا للحالات التي تشكل تضاربا شخصيا في المصالح وللجوانب القانونية لتلك المسألة والجوانب المتعلقة بإدارتها وتقليل حدوثها.
2.2 -
The report presents an overview of the main types of conflict of interest faced by staff of the Organization, the regulatory framework currently applicable to United Nations staff members, including current definitions, legal implications, and mechanisms established to manage and mitigate existing or potential conflicts of interest.ويتضمن التقرير استعراضا عاما للأنواع الرئيسية لتضارب المصالح التي يواجهها موظفو المنظمة، والإطار التنظيمي المنطبق حاليا على موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك التعاريف الحالية لحالات تضارب المصالح القائمة أو المحتملة وعواقبها القانونية والآليات المنشأة للتعامل معها والتخفيف منها.
This report does not address personnel other than United Nations staff members;ولا يتناول هذا التقرير موظفين غير موظفي الأمم المتحدة؛
and it should be noted that officials other than Secretariat officials and experts on mission are not directly covered by the regulatory framework referenced in this report.ومن الجدير بالذكر أن الإطار التنظيمي المشار إليه في هذا التقرير لا يغطي بشكل مباشر المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمة.
However, the underlying principles and very similar provisions, including on conflicts of interest, apply through other administrative issuances (see, for example, ST/SGB/2002/9).ولكن هؤلاء تنطبق عليهم من خلال منشورات إدارية أخرى المبادئ الأساسية لهذا الإطار وأحكام شديدة الشبه بأحكامه، من بينها أحكام بشأن تضارب المصالح (انظر مثلا النشرة ST/SGB/2002/9).
3.3 -
The General Assembly also has before it the reports of the Secretary-General on the activities of the Ethics Office and on the amendments to the Staff Regulations (A/65/213).ومعروض على الجمعية العامة أيضا تقريرا الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات وعن تعديلات للنظام الأساسي للموظفين (A/65/213).
The latter proposes an amendment to staff regulation 1.2 (m) governing conflicts of interest (see A/65/213, annex;ويقترح التقرير الأخير إدخال تعديل على البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين المنظم لتضارب المصالح (انظر A/65/213، المرفق؛
see also para. 9 of the present report), which has been recommended for adoption by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report on human resources management (A/65/537, para. 87).انظر أيضا الفقرة 9 من هذا التقرير)، أوصت باعتماده اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537، الفقرة 87).
The Assembly, in paragraph 75 of its resolution 65/247, decided to defer until its sixty-sixth session consideration of the proposal of the Secretary-General to amend the Staff Regulations.وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 75 من قرارها 65/247، أن ترجئ النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين إلى دورتها السادسة والستين.
II.ثانيا -
Personal conflict of interestالتضارب الشخصي في المصالح
A.ألف -
Definitions and types of conflict of interestتعريف تضارب المصالح وأنواعه
4.4 -
Risks of conflict of interest can generally be found at two levels: (a) as organizational conflict of interest;يمكن بشكل عام أن يُصادف خطر تضارب المصالح على مستويين: (أ) بوصفه تضاربا مؤسسيا في المصالح؛
and (b) as personal conflict of interest.و (ب) بوصفه تضاربا شخصيا في المصالح؛
An organizational conflict of interest arises where, because of other activities or relationships, an organization is unable to render impartial services, the organization’s objectivity in performing mandated work is or might be impaired, or the organization has an unfair competitive advantage.وينشأ التضارب المؤسسي في المصالح عندما تكون أنشطة أو علاقات أخرى سببا في عجز منظمة ما عن تقديم خدمات محايدة، أو في المساس أو احتمال المساس بموضوعية المنظمة عند أدائها عملا كُلفت به، أو في امتلاك المنظمة ميزة تنافسية غير عادلة.
A personal conflict of interest may generally be understood as a situation where a person’s private interests interfere or may be perceived to interfere with his/her performance of official duties.وقد يُفهم التضارب المؤسسي في المصالح بشكل عام على أنه وضع تتدخل فيه - فعلا أو ربما تصورا - المصالح الخاصة للشخص في أدائه لواجباته الرسمية.
The present report focuses on personal conflict of interest, in accordance with the emphasis on this subject matter in the request by the General Assembly in its resolution 65/247.ويركز هذا التقرير على التضارب الشخصي في المصالح، وفقاً للتركيز على هذا الموضوع في طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 65/247.
5.5 -
In general, the need to address and manage conflict of interest results from a risk assessment of staff members’ potential exposure to competing interests through their work and status as United Nations officials.وقد نشأت بشكل عام الحاجة إلى تناول تضارب المصالح ومعالجته من تقييم لمخاطر تعرض الموظفين المحتمل لمصالح متنافسة من خلال عملهم ومركزهم كمسؤولين بالأمم المتحدة.
Certain functional areas, such as procurement, may provide greater potential for exposure to possible conflict of interest.وقد تنطوي مجالات وظيفية معينة، مثل الشراء، على احتمال أكبر للتعرض لتضارب محتمل في المصالح.
However, other types of conflict of interest result from the risks inherent in all functions of an international civil servant, independent of any particular authority or position held by the staff member.غير أن هناك أنواعا أخرى من تضارب المصالح تنشأ عن الأخطار المتأصلة في جميع مهام الموظف المدني الدولي أيا كانت السلطة أو المنصب المحدد الذي يشغله الموظف.
6.6 -
The definition of conflict of interest in the Staff Rules and Regulations stems, in essence, from the written declaration (also referred to as the “Oath of Office”) mandated for all staff members under staff regulation 1.1 (b) (see ST/SGB/2011/1):وتعريف تضارب المصالح في النظامين الأساسي والإداري للموظفين مستمد في الأساس من الإعلان الخطي (الذي يطلق عليه أيضا ”قسم الوظيفة“) المقرر على جميع الموظفين بموجب البند 1-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين (انظر ST/SGB/2011/1):
I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization.”أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة“.
7.7 -
This declaration sets forth the principle that the interests of the Organization not only prevail over all other interests, but are to be the only interests a staff member should consider when discharging his or her functions.ويطرح هذا الإعلان المبدأ القائل بأن مصالح المنظمة لا تهيمن فقط على جميع المصالح الأخرى، بل هي الوحيدة التي ينبغي للموظف مراعاتها عند أداء مهامه.
8.8 -
The current regulatory framework (specifically the Staff Rules and Staff Regulations, Secretary-General’s bulletins, administrative instructions and other relevant administrative issuances as well as the Standards of conduct for the international civil service of 2001 (see A/56/30, annex II), addressed in greater detail below) includes provisions governing actual or potential conflicts of interest arising from financial interests, personal relationships between staff members and other stakeholders, the receipt of honours, decorations, favours, gifts or remuneration by third parties, as well as parameters addressing conflicting loyalties that may result from outside employment or occupation or other outside activities, including political activities.ويتضمن الإطار التنظيمي الراهن (وتحديدا النظامان الأساسي والإداري للموظفين، ونشرات الأمين العام، والأوامر الإدارية وغيرها من المنشورات الإدارية ذات الصلة، فضلا عن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لعام 2001 (انظر A/56/30، المرفق الثاني)()، التي يجري تناولها بمزيد من التفصيل أدناه) أحكاما تنظم التضارب الفعلي أو المحتمل للمصالح بسبب مصالح مالية أو علاقات شخصية بين الموظفين وأطراف معنية أخرى، وتلقي تكريمات أو أوسمة أو جمائل أو هدايا أو مكافآت من الغير، فضلا عن مبادئ لمعالجة تضارب الولاءات الذي قد ينشأ من مزاولة عمل خارجي أو مهنة خارجية أو أنشطة خارجية أخرى، بما فيها الأنشطة السياسية.
9.9 -
Staff regulation 1.2 (m) defines conflict of interest as follows:ويعرّف البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين تضارب المصالح على النحو التالي:
Staff members shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for the staff member or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the United Nations”لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة“.
Staff rule 1.2 (p) provides that:وتنص القاعدة 1-2 (ع) من النظام الإداري على ما يلي:
A staff member who has occasion to deal in his or her official capacity with any matter involving a profit-making business or other concern, including a concern in which he or she holds a financial interest, directly or indirectly, shall disclose that interest to the Secretary-General and, except as otherwise authorized by the Secretary-General, either dispose of that financial interest or formally excuse himself or herself from participating with regard to any involvement in that matter which might give rise to the conflict of interest situation.”إذا نشأت مناسبة تقتضي أن يعالج الموظف بصفته الرسمية أي مسألة تكون طرفا فيها مؤسسة تجارية تعمل من أجل الربح أو مؤسسة أخرى، بما فيها تلك التي تكون للموظف مصلحة مالية فيها، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، تَعيّن عليه أن يكشف للأمين العام عن تلك المصلحة، وتَعيّن عليه إما أن يتخلص من تلك المصلحة المالية أو أن يتنحى رسميا عن المشاركة في أي أمر يتصل بتلك المسألة قد ينشأ عنها تضارب في المصالح، ما لم يأذن الأمين العام بخلاف ذلك“.
10.10 -
The experience of the Secretariat and that of some United Nations funds and programmes, as well as of other public international organizations has identified, by and large, the following situations as commonly posing potential conflict of interest:وعلى العموم، تشير تجربة الأمانة العامة وتجربة بعض صناديق وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات دولية عامة أخرى إلى أن من الشائع أن تنطوي المواقف التالية على تضارب محتمل في المصالح:
(a)(أ)
Improper use of one’s official position with the United Nations when interacting with a business or entity with which one is affiliated;إساءة الشخص استعمال منصبه الرسمي في الأمم المتحدة عندما يكون له تعامل مع مؤسسة تجارية أو كيان يكون ذلك الشخص منتسبا إليه؛
(b)(ب)
Receipt of supplemental income (e.g. housing, per diem payments, reimbursement of travel or entertainment expenses, remuneration) from an external source;الحصول على دخل تكميلي من مصدر خارجي (من قبيل السكن، أو بدل الإقامة اليومي، أو رد مصاريف السفر أو الاستجمام، أو المكافآت)؛
(c)(ج)
Receipt of gifts, favours or hospitality from external sources (e.g. governmental, non-governmental, vendor or contractor);تلقي هدايا أو جمائل أو ضيافة من جهات خارجية (كأن تكون حكومية أو غير حكومية أو بائعا أو متعهدا)؛
(d)(د)
Exchange of gifts, favours, financial transactions or hospitality between staff (including between different hierarchical levels);تبادل الهدايا أو الجمائل أو المعاملات المالية أو الضيافة بين الموظفين (بما في ذلك بين مستويات مختلفة للسُلَّم الإداري)؛
(e)(هـ)
Receipt of honours, decorations, or awards from external sources (governmental, non-governmental, academic institutions, clubs and associations);تلقي تكريمات أو أوسمة أو جوائز من جهات خارجية (حكومية، غير حكومية، مؤسسات أكاديمية، أندية، جمعيات)؛
(f)(و)
Employment of spouse, child or other relative or close personal friend by an entity associated with the United Nations;توظيف كيان مرتبط بالأمم المتحدة لزوج الموظفة أو زوجة الموظف أو ابنه أو بنته أو أحد أقاربه الآخرين أو صديق شخصي حميم له؛
(g)(ز)
Supervisory or managerial relationship over a relative or close personal friend;وجود علاقة إدارة أو إشراف على قريب أو صديق شخصي حميم؛
(h)(ح)
Taking instructions from sources external to the Organization (e.g. from a governmental or non-governmental entity, vendor);تلقي تعليمات من جهات خارجة عن المنظمة (كحكومة أو كيان غير حكومي أو بائع)؛
(i)(ط)
Leadership, policymaking or advisory role in external entities (e.g. a governmental or other political role, corporate or for-profit board, not-for-profit board, advisory committee, etc.);تولي دور قيادي أو مقرِّر للسياسة أو استشاري في كيانات خارجية (كأن يكون هذا الدور حكوميا أو دورا سياسيا آخر أو في مجلس إدارة شركة أو مؤسسة أخرى ساعية للربح أو غير ساعية للربح، أو لجنة استشارية، إلخ)؛
(j)(ي)
Service on an academic or scientific committee or panel;العمل في لجنة أو فريق أكاديمي أو علمي؛
(k)(ك)
Misuse of insider or market sensitive information;إساءة استخدام المعلومات الداخلية أو الحساسة المتصلة بالسوق؛
(l)(ل)
Leak of confidential United Nations information;تسريب معلومات سرية للأمم المتحدة؛
(m)(م)
Misuse of United Nations information (e.g. using United Nations information for personal purposes or gain);إساءة استعمال معلومات الأمم المتحدة (مثل استخدامها لأغراض أو مكاسب شخصية)؛
(n)(ن)
Misuse of official position for personal gain;إساءة استعمال المنصب لكسب شخصي؛
(o)(س)
Offer of employment by another entity affiliated with the Organization (e.g. current contractor, implementing partner, including non-governmental organizations, government authority, etc.);عرض توظيف من قِبل كيان آخر منتسب إلى المنظمة (كمتعهد حالي أو شريك منفذ [بما في ذلك المنظمات غير الحكومية] أو سلطة حكومية، إلخ)؛
(p)(ع)
Misuse of United Nations resources or assets (e.g., using United Nations property for personal purposes or gain);إساءة استعمال موارد الأمم المتحدة أو موجوداتها (مثل استخدام ممتلكات الأمم المتحدة لأغراض أو مكاسب شخصية)؛
(q)(ف)
Rental property relationship between two staff members at different hierarchical levels in the same reporting line;وجود علاقة استئجار ممتلكات بين موظفيْن على مستويين مختلفتين من مستويات التسلسل الإداري ذاته؛
(r)(ص)
Hiring of relatives or close personal friends;تعيين أقارب أو أصدقاء شخصيين حميمين؛
(s)(ق)
Accepting bribes for the performance or non-performance of an official function;قبول رشاوى لقاء أداء أو عدم أداء مهمة رسمية؛
(t)(ر)
Offering or paying bribes to other officials for the performance or non-performance of an official function.عرض أو دفع رشاوى إلى مسؤولين آخرين لقاء أداء أو عدم أداء مهمة رسمية.
B.باء -
Personal conflict of interest as addressed in the Secretariat’s regulatory frameworkالتضارب الشخصي في المصالح حسب معالجته في الإطار التنظيمي للأمانة العامة
11.11 -
The Secretariat’s regulatory framework addresses specific instances of personal conflict of interest.يعالج الإطار التنظيمي للأمانة العامة حالات محددة للتضارب الشخصي في المصالح.
It should be noted that some conflict situations may fall under several of these regulated instances at the same time.وتجدر الإشارة إلى أن بعض حالات تضارب المصالح قد تندرج في نفس الوقت ضمن حالات عدة من هذه الحالات التي تشملها الأنظمة.
For example, holding a management position in an entity that has contractual relations with the United Nations may qualify as an outside activity requiring prior approval by the Secretary-General under staff regulation 1.2 (o), as well as holding a financial or other interest in a profit-making or other concern under staff regulation 1.2 (m).فعلى سبيل المثال، قد يعتبر تولي وظيفة إدارية في كيان تربطه علاقات تعاقدية مع الأمم المتحدة نشاطا خارجيا يتطلب الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام بموجب البند 1-2 (س) من النظام الأساسي للموظفين، وكذلك الأمر في حال امتلاك الموظف مصلحة مالية أو مصلحة أخرى في مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح بموجب البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين.
Below are some of the conflicts addressed expressly in the regulations, rules and implementing policy documents.وترد أدناه بعض أنواع تضارب المصالح التي تناولها صراحة النظامان الإداري والأساسي ووثائق السياسات التنفيذية.
1.1 -
General and financial conflict of interestالتضارب العام في المصالح والتضارب المالي في المصالح
12.12 -
Staff regulation 1.2 (m) and (n) as well as staff rule 1.2 (p) provide definitions under the broad subject title “Conflict of interest” although contextually, the definitions refer primarily, although not exclusively, to financial conflict of interest.يقدم البندان 1-2 (م) و (ن) من النظام الأساســي للموظفيــن وكذلك القاعدة 2-1 (ع) من النظام الإداري للموظفين تعاريف تحت عنوان الموضوع الواسع ’’تضارب المصالح‘‘، على الرغم من أن التعاريف تشير في سياقاتها في المقام الأول، وإن لم يكن حصريا، إلى التضارب المالي في المصالح.
13.13 -
These definitions anticipate that certain financial interests pose, or may pose, a personal conflict of interest for staff members.وتأخذ هذه التعاريف في الاعتبار أن بعض أنواع المصالح المالية تشكل أو قد تشكل للموظفين تضاربا شخصيا في المصالح.
The wording “if it were possible” as in staff regulation 1.2 (m) means that even the mere potential for conflicting interests suffices to require mandatory disposal of the interest or recusal from participation in further involvement in a particular matter by the relevant staff member.وتعني عبارة ’’إذا كان ذلك من الممكن‘‘ على النحو الوارد في البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين أن مجرد وجود احتمال لتضارب المصالح يكفي كي يطلب من الموظف المعني التخلص الإلزامي من المصلحة أو التـنحـي عن مواصلة المشاركة في مسألة معينة.
In addition, the wording “profit-making, business or other concern” in the same regulation is meant to include interests not only in a for-profit business enterprise but also any interest held in a not-for-profit venture, since an interest in either venture may pose a conflict of interest for a staff member.وبالإضافة إلى ذلك، لا يقصد من العبارة ’’مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح‘‘ الواردة في نفس البند شمولها لمصالح في مشاريع تجارية هدفها الربح فحسب، بل أيضا لأي مصلحة في مشروع غير ربحي() لأن المصلحة في أي من النوعين قد تشكل تضاربا في المصالح للموظف.
14.14 -
Interests may also include situations of close personal relationships between staff members and others who could unduly benefit from the staff member’s employment with the United Nations.وقد تشمل المصالح أيضا حالات من العلاقات الشخصية الوثيقة بين الموظفين وأشخاص آخرين يمكن أن يستفيدوا بدون وجه حق من عمل الموظف مع الأمم المتحدة.
This would include, for example, participation in procurement activities where the vendor is a personal friend of the staff member or close family member.ويشمل هذا، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة الشراء عندما يكون البائع صديقا شخصيا للموظف أو أحد أفراد أسرته القريبين.
2.2 -
Gifts, honours, awards, favours or remunerationالهدايا أو التكريمات أو الجوائز أو الجمائل أو المكافآت
15.15 -
Staff regulation 1.2 (j) to (l) and staff rule 1.2 (k) to (o) address the receipt of honours, decorations, favours, gifts or remuneration.تتناول البنود من 1-2 (ي) إلى (ل) من النظام الأساسي للموظفين والقواعد من 1-2 (ك) إلى (س) من النظام الإداري للموظفين تلقِّـي التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت.
16.16 -
Details on reporting, retaining and disposing of honours, decorations, favours, gifts or remuneration from governmental and non-governmental sources are stipulated in administrative instruction ST/AI/2010/1.وينص الأمر الإداري ST/AI/2010/1 على تفاصيل بشأن الإبلاغ عن التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت المقدّمة من مصادر حكومية أو غير حكومية والاحتفاظ بها والتصرف فيها.
17.17 -
These regulations, rules and the implementing administrative instruction aim to ensure that staff do not receive any gifts or other incentives that may contribute to the staff member taking — or being perceived as taking — actions due to improper motives.وتهدف هذه البنود والقواعد والأمر الإداري التنفيذي إلى ضمان ألا يتلقى الموظفون أي هدايا أو غيرها من الحوافز التي يمكن أن تسهم في أن يتخذ الموظف - أو يُـفهم على أنـه يتخـذ - إجراءات نتيجة لبواعث غير مشروعة.
They further ensure that staff members maintain their independence and impartiality in the performance of official duties and responsibilities.وهي تضمن كذلك أن يحافظ الموظفون على استقلالهم وحياديتهم أثناء أداء الواجبات والمسؤوليات الرسمية.
Pursuant to the “Oath of Office”, staff members must, in the performance of their functions, consider the interests of the Organization only.وعملا بــ ’’قسم الوظيفة‘‘، يجب على الموظفين ألا يضعوا في اعتبارهم أثناء أداء المهام الموكلة إليهم سوى مصالح المنظمة.
Therefore, receiving gifts, honours or other tokens of appreciation may, depending on the circumstances, have an impact on the staff member’s independence and impartiality, as they can create a conflict of loyalties or raise expectations from the donor of the gift.ولذلك فإن تلقِّـي الهدايا أو التكريمات أو غيرها من رموز التقدير، قد يؤثر، تبعا للظروف، في استقلالية الموظف وحياديتـه لأنها يمكن أن تحدث تضاربا في الولاءات أو تبعث التوقعات لدى الجهة المانحة للهدية.
In order to protect reputational assets, the Standards of conduct for the international civil service emphasize the importance of having to avoid even the appearance of impropriety (see A/56/30, annex II, paras. 46 and 47).ومن أجل حماية الرصيد المتصل بالسمعة، تؤكد معايـير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على أهمية وجوب تجنب مجرد الشبهة. (انظر A/ST/30، المرفق الثاني، الفقرتين 46 و 47).
So while a gift might have been given without further underlying intentions, it may not be perceived as such by others.لذلك ومع أن الهدية ربما تكون قد قُـدمت بغير دوافع كامنة أخرى، فقد يفهمها آخرون على غير هذا النحو.
Consequently, the Staff Regulations make it clear that gifts from Governments are prohibited and may not be accepted by staff members.وبالتالي فإن النظام الأساسي للموظفين يوضح أن الهدايا المقدمة من الحكومات محظورة ولا يمكن للموظفين قبولها.
The receipt of honours, decorations, favours, gifts or remuneration from Governments and governmental sources is prohibited under staff regulation 1.2 (j) and under the implementing administrative instruction (see ST/AI/2010/1, para. 3.3).ويحظر البند 1-2 (ي) من النظام الأساسي للموظفين والأمر الإداري المنفـذ لـه (انظر ST/AI/2010/1، الفقرة 3-3) تلقـِّـي التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت من الحكومات و ”المصادر الحكومية“.
The only exception is a situation where there is another interest of the Organization at stake;والاستثناء الوحيد هو الحالة التي تتعرض فيها مصلحة أخرى للمنظمة للخطر؛
namely, where acceptance is necessary to avoid embarrassment in particular circumstances.أي عندما يكون القبول ضروريا لتجنب الإحراج في ظروف معينة.
18.18 -
The receipt of honours, decorations, favours, gifts or remuneration from non-governmental sources is permitted with the prior approval of the Secretary-General under staff regulation 1.2 (l).ويسمح بتلقي التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت من مصادر غير حكومية بموافقة مسبقة من الأمين العام بموجب البند 1-2 (ل) من النظام الأساسي للموظفين.
Approval is only granted in exceptional cases, where it would not be incompatible with the interests of the Organization nor with a staff member’s status as an international civil servant.ولا تمنــح الموافقــة إلا في حالات استثنائية حيثما لا تتعارض مع مصالح المنظمة ولا مع مركز الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.
If circumstances do not allow prior approval, or if refusing acceptance would cause embarrassment to the Organization, staff members are permitted to take receipt on behalf of the Organization provided that the gift is duly reported and returned to the Secretary-General.وإذا لم تسمح الظروف بالحصول على الموافقة المسبقة، أو إذا كان رفض القبول يسبب إحراجا للمنظمة، يسمح للموظفين بتلقِّي الهدية باسم المنظمة شريطة أن يـبلغ عنها الأمين العام وأن تعاد إليه على النحو الواجب.
Accepting gifts outside those parameters may not only be seen as a conflict of interest but, in some instances, amount to corruption, with potentially serious consequences for the staff member (see also para. 32 of the present report).وقد لا ينظر إلى قبول الهدايا خارج هذه البارامترات باعتباره تضاربا في المصالح فحسب، ولكنه قد يصل في بعض الحالات إلى الفساد الذي يمكن أن تترتب عليه عواقب خطيرة بالنسبة للموظف (انظر أيضا الفقرة 32 من هذا التقرير).
19.19 -
Staff rule 1.2 (o) further stipulates that “Staff members shall not accept any gift, remuneration or favour from any source having or seeking to have any type of contractual relationship with the Organization”.وتنص القاعدة 1-2 (س) من النظام الإدراي للموظفين أيضا على أنه ’’لا يجوز للموظفين أن يقبلوا أي هدية أو مكافأة أو جميل من أي مصدر له علاقة تعاقدية من أي نوع مع المنظمة أو يسعى إلى إقامة هذه العلاقة معها‘‘.
There is no possibility of an exception or approval in such cases.وليس هناك مجال محتمل للاستثناء أو الموافقة في مثل هذه الحالات.
20.20 -
In addition, staff rule 1.2 (j) prohibits staff members from offering or promising gifts, favours or any other personal benefit to other staff members or to third parties when such an offer or promise is made “with a view to causing him or her to perform, fail to perform or delay the performance of any official act”.وبالإضافة إلى ذلك، تحظر القاعدة 1-2 (ي) من النظام الإداري للموظفين على الموظفين تقديم، أو الوعد بتقديم، الهدايا والجمائل أو أي منفعة شخصية أخرى إلى موظفين آخرين أو إلى أطراف ثالثة عندما يقدم العرض أو الوعد ’’بغية دفع [ الموظف] إلى أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه‘‘.
No exception is possible under such circumstances, as such a direct link between incentive and performance of an official act constitutes an act of bribery.ولا يمكن أن يكون هناك استثناء في ظل هذه الظروف لأن هذا الربط المباشر بين الحافز وأداء العمل الرسمي يشكل عملا من أعمال الرشوة.
3.3 -
Outside occupation or employment and outside activities, including political activitiesالمهنة أو الوظيفة الخارجية والأنشطة الخارجية، بما في ذلك الأنشطة السياسية
21.21 -
Staff regulation 1.2 (o) and (p) addresses conflicts of interest that arise from the exercise of outside activities by United Nations staff members.يتناول البندان 1-2 (س) و (ع) من النظام الأساسي للموظفين تضارب المصالح الذي ينشأ عن مزاولة موظفي الأمم المتحدة لأنشطة خارجية.
Staff rule 1.2 (r) to (u) clarifies this further and distinguishes between outside occupation or employment or activities that do not relate to the interests of the United Nations, and activities that do, including political activities.وتزيد الفقرات (ص) إلى (ش) من القاعدة 1-2 من توضيح هذا الأمر وتميز بين المهنة أو الوظيفة أو الأنشطة الخارجية التي لا تربطها علاقة بمصالح الأمم المتحدة، والأنشطة التي تتعلق بها، بما في ذلك الأنشطة السياسية.
Each of these situations poses distinct potential for conflict of interest.وتنطوي كل حالة على احتمال مختلف لتضارب المصالح.
Therefore, any outside occupation, employment or activity requires prior approval by the Secretary-General.ولذلك، تتطلب المهنة أو الوظيفة أو الأنشطة الخارجية الموافقة المسبقة للأمين العام.
Where the envisaged activity is not compatible with the status of an international civil servant, it cannot be approved, regardless of circumstances.وحيث لا يكون النشاط المتوخى القيام به متماشيا مع مركز موظف الخدمة المدنية الدولية، فلا يمكن الموافقة عليه أيا كانت الظروف.
22.22 -
Engaging in outside occupation or employment may result in staff dedicating their work-time — or even time meant for rest and recuperation — to such employment, rendering their services with the United Nations less efficient or even creating conflicting loyalties, as the staff member may be drawn to dedicate more resources to the outside employment.وقد يؤدي اشتغال الموظفين بمهنة أو وظيفة خارجية إلى تكريس وقت عملهم - أو حتى الوقت الذي يفترض تخصيصه للاستراحة والاستجمام - لمثل هذه الوظيفة، مما يجعل تقديم خدماتهم للأمم المتحدة أقل كفاءة أو يولِّد ولاءات متعارضة إذ يمكن أن ينجر الموظف إلى تخصيص المزيد من الموارد للوظيفة الخارجية.
In this regard, paragraph 41 of the Standards of conduct provides that:وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations.يتمثل الالتزام الأول لموظفي الخدمة المدنية الدولية في أن يكرسوا طاقاتهم لأعمال منظمتهم.
It is therefore improper for international civil servants to engage, without prior authorization, in any outside activity, whether remunerated or not, that interferes with that obligation or is incompatible with their status or conflicts with the interests of the organization.ومن ثم فلا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن ينخرطوا، دون إذن مسبق، في أي نشاط خارجي، سواء بأجر أو بغير أجر، يتعارض مع ذلك الالتزام أو لا يتفق ومركزهم أو يتنازع مع مصالح المنظمة.
23.23 -
Engaging in activities that may relate to United Nations interests may include activities that are not part of the staff member’s official duties but relate to the United Nations goals, objectives, mandate, benefit or other interests.والاشتغال بالأنشطة التي قد تكون متعلقة بمصالح الأمم المتحدة قد يشمل الأنشطة التي لا تشكل جزءا من مهام الموظفين الرسمية لكنها ترتبط بأهداف الأمم المتحدة، أو غاياتها، أو ولايتها، أو منافعها أو مصالحها الأخرى.
Examples of such activities include public appearances (speaking engagements, interviews, participation in expert working groups) and publications.وتشمل الأمثلة على هذه الأنشطة عمليات الظهور العلني (كالالتزام بإلقاء كلمات، والمقابلات، وعمليات النشر، والمشاركة في أفرقة الخبراء العاملة)، وأعمال النشر.
Such activities may cause concern if the personal views of a staff member are perceived to be those of the Organization.وقد تسبب هذه الأنشطة قلقاً إذا أُخذت وجهات النظر الشخصية للموظف على أنها وجهات نظر المنظمة.
24.24 -
In order to mitigate the risks above, approval is required for any outside occupation, employment or activity.ومن أجل التخفيف من المخاطر المذكورة أعلاه، يجب الحصول على الموافقة على أية مهنة أو وظيفة خارجية أو نشاط خارجي.
The approval process is set forth in administrative instruction ST/AI/2000/13.ويرد النص على إجراءات الحصول على الموافقة في الأمر الإداري ST/AI/2000/13.
While under certain conditions, outside activities are permitted, section 2 of the administrative instruction provides that staff members engaging in outside activities authorized under the instruction should make clear to the organizers and participants in such activities, including any employers, that they act in their personal capacity and not as representatives of the United Nations.والأنشطة الخارجية مسموح بها، ولكن في ظل ظروف معينة؛ وينص البند 2 من الأمر الإداري على ما يلي: ”يوضح الموظفون المشتغلون بأنشطة خارجية مأذون بها بموجب الأمر الإداري لمنظمي هذه الأنشطة والمشاركين فيها، بما في ذلك أي أرباب للعمل، أنهم يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس كممثلين للأمم المتحدة“.
This serves to distinguish service with the Organization from any outside activities in order to protect the interests of the United Nations, including its privileges and immunities.ويساعد هذا في التمييز بين الخدمة في الأمم المتحدة وأية أنشطة خارجية، من أجل حماية مصالح الأمم المتحدة، بما في ذلك امتيازاتها وحصاناتها.
Permission is usually granted for activities limited in time and scope.وعادة ما يمنح الإذن بالنسبة للأنشطة المحدودة من حيث الزمن والنطاق.
25.25 -
In accordance with paragraph 5.1 of the administrative instruction, staff members may engage in private non-remunerated activities for social or charitable purposes that have no relation to the United Nations or a staff member’s official functions and take place outside working hours or while the staff member is on leave.ووفقا للفقرة 5-1 من الأمر الإداري، يجوز للموظفين الاشتغال بأنشطة خاصة لا يتقاضون عليها أجرا من أجل أغراض اجتماعية أو خيرية لا علاقة لها بالأمم المتحدة أو بمهام الموظف الرسمية وتتم خارج ساعات العمل أو حين يكون الموظف في إجازة.
This can be done at their discretion without having to obtain prior approval.ويمكنهم القيام بذلك حسب ما يتراءى لهم ودون التزام بالحصول على الموافقة المسبقة.
However, staff members are required to ensure that every activity is and remains compatible with their status as an international civil servant.لكن على الموظفين أن يتأكدوا من تماشي كل نشاط يقومون به مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين ومن استمراره كذلك.
26.26 -
Political activities are more strictly regulated than activities for social or charitable purposes.والقواعد المنظمة للأنشطة السياسية أكثر صرامة من القواعد المنظمة للأنشطة ذات الأغراض الاجتماعية والخيرية.
Such activities are by definition incompatible with the status of an international civil servant, who is expected to be objective, impartial and not accept instructions from governmental or other sources.وبصفة عامة، لا تتماشى هذه الأنشطة، بحكم تعريفها، مع مركز الشخص بوصفه موظفاً مدنياً دولياً يتوقع منه أن يكون موضوعيا ومحايداً وأن لا يقبل تعليمات من جهات حكومية أو غيرها.
The Standards of conduct reiterate the principles contained in the Staff Regulations and Rules as follows (see A/56/30, annex II, para. 44):وتعيد معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية ذكر المبادئ المتضمنة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين كما يلي (انظر A/56/30، المرفق الثاني، الفقرة 44):
In view of the independence and impartiality that they must maintain, international civil servants, while retaining the right to vote, should not participate in political activities, such as standing for or holding local or national political office.بالنظر إلى أنه يتعين على موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يحافظوا على استقلالهم وحيادهم، فمع احتفاظهم بحقهم في التصويت، لا ينبغي لهم أن يشاركوا في أنشطة سياسية من قبيل ترشيح أنفسهم لمنصب سياسي وطني أو محلي أو شغله.
This does not, however, preclude participation in local community or civic activities, provided that such participation is consistent with the oath of service in the United Nations system.غير أن ذلك لا يحول دون المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي أو الأنشطة المدنية، بشرط أن تكون هذه المشاركة متمشية مع يمين الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
It is necessary for international civil servants to exercise discretion in their support for a political party or campaign, and they should not accept or solicit funds, write articles or make public speeches or make statements to the press.ومن اللازم أن يراعي موظفو الخدمة المدنية الدولية الحصافة في تأييدهم لحزب سياسي أو حملة سياسية، ولا ينبغي لهم قبول أو طلب أموال أو كتابة مقالات أو إلقاء خطب عامة أو الإدلاء بأقوال للصحف.
27.27 -
The principles governing political activities of staff are further reflected in paragraphs 5.3 to 5.5 of the administrative instruction (ST/AI/2000/13), which also clarify that any candidature or appointment to a political office is not permitted, as it may have an impact on the expected impartiality and independence of international civil servants.وتجد المبادئ التي تنظم الأنشطة السياسية للموظفين تجسيداً إضافيا لها في الفقرات 5-3 إلى 5-5 من الأمر الإداري (ST/AI/2000/13) التي توضح أيضا أن أي ترشح لمنصب سياسي أو تعيين فيه غير مسموح به إذ قد يؤثر على الحياد والاستقلال المتوقعين من موظفي الخدمة المدنية الدولية.
4.4 -
Personal relationshipsالعلاقات الشخصية
28.28 -
Some personal relationships between staff members and other persons may have the potential to affect the staff member’s impartial and objective performance of official functions, because of conflicting interests between loyalty to the other person and to the United Nations.يحتمل أن تؤثر بعض العلاقات الشخصية بين الموظفين وأشخاص آخرين على أداء الموظف للمهام الرسمية بصورة محايدة وموضوعية بسبب مصالح متعارضة بين الولاء للشخص الآخر والولاء للأمم المتحدة.
Staff rule 4.7 expressly addresses such relationships in the context of the recruitment and appointment of staff members by prohibiting the recruitment of first degree relatives of staff members.وتتناول القاعدة 4-7 من النظام الإداري للموظفين على نحو صريح هذه العلاقات في سياق استقدام وتعيين الموظفين إذ تحظر استقدام أقارب الموظفين من الدرجة الأولى.
The employment of spouses is, however, permitted under certain circumstances, as a necessary support effort to staff who are expected to be mobile for the Organization.لكن تشغيل الأزواج مسموح به في ظروف معينة كجهد ضروري لدعم الموظفين الذين يتوقع أن يكونوا قادرين على التنقل من أجل خدمة المنظمة.
Details on permissible employment of spouses are addressed in administrative instruction ST/AI/273.ويورد الأمر الإداري ST/AI/273 تفاصيل التوظيف المسموح به للأزواج.
5.5 -
Conflict of interest and the financial disclosure programmeتضارب المصالح وبرنامج الإقرارات المالية
29.29 -
The financial disclosure programme began in 1999.بدأ برنامج الإقرارات المالية في عام 1999.
In 2006, with the issuance of Secretary-General’s bulletin ST/SGB/2006/6, it was primarily expanded to include staff members at the D-1 level and above.وفي عام 2006، ومع صدور نشرة الأمين العام ST/SGB/2006/6، تم توسيعه أساسا ليشمل الموظفين من الرتبة مد-1 وما فوقها.
The obligation is enshrined in staff regulation 1.2 (n).وكُرِس الالتزام بتقديم هذه الإقرارات في البند 1-2 (ن) من النظام الأساسي للموظفين.
The primary goal of the financial disclosure programme is to manage risks facing the United Nations, including its staff, and protect its reputation and interests.والهدف الأساسي من برنامج الإقرارات المالية هو إدارة المخاطر التي تواجه الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفوها، وحماية سمعتها ومصلحتها.
As such, the programme seeks to ensure that potential conflicts of interest arising from staff members’ private holdings, affiliations or activities can be identified, mitigated and managed in the best interests of the Organization.ويهدف البرنامج، بطبيعته هذه، إلى ضمان تحديد حالات تضارب المصالح المحتمل أن تنشأ بسبب الموجودات الخاصة التي بحوزة الموظفين، أو انتماءاتهم، أو أنشطتهم والتخفيف منها وإدارتها بما يحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
The Ethics Office administers the programme (see ST/SGB/2005/22).ويدير مكتب الأخلاقيات هذا البرنامج (انظر ST/SGB/2005/22).
Pursuant to General Assembly resolution 60/254, the review of financial disclosure statements is at this time outsourced to an external party.وعملا بقرار الجمعية العامة 60/254، يعهد حالياً بعملية استعراض بيانات الإقرارات المالية إلى طرف خارجي.
In its resolution 62/236, the Assembly endorsed the recommendation, contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (see A/62/7, chap. II, para. I.17) that the Secretary-General be requested to conduct an in-depth analysis of the relative advantages and disadvantages, including costs, of conducting the financial disclosure review in-house as compared to the outsourcing arrangements.وقد أقرت الجمعية العامة في قرارها 62/236، التوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/62/7، الفصل الثاني، الفقرة أولا - 17) بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلاً معمقاً للمحاسن، والمساوئ النسبية، بما فيها التكاليف، لإجراء استعراض للإقرارات المالية داخل المؤسسة بالمقارنة مع ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية.
30.30 -
The financial disclosure programme is designed to help staff members recognize, detect and remedy financial conflicts of interest only and it does not, therefore, address all personal conflicts of interest.وبرنامج الإقرارات المالية مصمم لمساعدة الموظفين على إدراك حالات تضارب المصالح المالية واكتشافها وعلاجها فقط، ولذلك فهو لا يتناول جميع حالات التضارب الشخصي في المصالح.
The programme focuses on financial conflicts of interest that may arise when a staff member is tasked to take decisions on behalf of the United Nations that may conflict with the individual’s interests, such as personal financial assets or liabilities.ويركز البرنامج على حالات تضارب المصالح المالية التي قد تحدث عندما تُسند إلى موظف ما مهمة اتخاذ قرارات باسم الأمم المتحدة قد تتعارض مع مصالح الفرد، كالأصول والالتزامات المالية الشخصية.
The financial disclosure obligation assists in identifying conflicts of interest, which, in turn, leads to more effective management of such conflicts (see section IV below) and the protection of the Organization’s interests, including the reputational assets.ويساعد الالتزام بتقديم الإقرار المالي في تحديد حالات تضارب المصالح، وهو ما يؤدي بدوره إلى إدارة أكثر فعالية لهذا التضارب (انظر الفرع رابعا أدناه) وحماية مصالح المنظمة، بما في ذلك الأصول المتعلقة بالسمعة.
III.ثالثا -
Legal aspectsالجوانب القانونية
31.31 -
Apart from the areas addressed through the regulatory framework, there are a number of additional legal aspects related to conflict of interest and the management thereof.إلى جانب المجالات التي تُعالج من خلال الإطار التنظيمي، هناك عدد من الجوانب القانونية الإضافية المرتبطة بحالات تضارب المصالح وإدارتها.
A.ألف -
Disciplinary proceedingsالإجراءات التأديبية
32.32 -
Instruments are available to intervene where a conflict of interest has been identified.ثمة وسائل متاحة للتدخل عندما يصادف تضارب في المصالح.
Failure to disclose an actual or potential conflict of interest constitutes a violation of the Organization’s regulations, rules or other administrative issuances.ويشكل عدم الإفصاح عن تضارب فعلي أو محتمل في المصالح خرقا لأنظمة المنظمة أو قواعدها أو منشوراتها الإدارية الأخرى.
In accordance with chapter X of the Staff Rules, such action may amount to misconduct (see rule 10.1 (a)), warranting disciplinary measures to be imposed on the concerned staff member.ووفقا للفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين، قد يرقى هذا العمل إلى درجة سوء السلوك الذي يستوجب فرض إجراءات تأديبية على الموظف المعني.
Such measures range from a written censure to dismissal.وتتراوح هذه التدابير ما بين اللوم الكتابي والفصل.
The Secretary-General publishes an annual information circular on the “Practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour”, which regularly includes cases of conflict of interest.وينشر الأمين العام تعميماً إعلامياً سنوياً حول ”ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والسلوك الجنائي المحتمل“، يتضمن بصفة منتظمة حالات تضارب المصالح.
B.باء -
Referrals to national authoritiesالإحالات إلى السلطات الوطنية
33.33 -
In cases where staff members are involved in conflict of interest situations that include potential criminal wrongdoing, the Organization may refer the case to the relevant Member States for possible further investigation and criminal prosecution.في الحالات التي يكون فيها الموظفون ضالعين في حالات تضارب مصالح تشمل مخالفات جنائية محتملة، يمكن للمنظمة إحالة القضية إلى الدول الأعضاء المعنية لاحتمال مواصلة التحقيق والملاحقة الجنائية فيها.
This includes, for example, cases involving fraud, corruption or bribery.وهذا ما يشمل على سبيل المثال، القضايا التي تنطوي على الاحتيال، أو الفساد، أو الرشوة.
Referrals are made under General Assembly resolution 62/63, pursuant to which the Secretary-General has an obligation “to bring credible allegations that reveal that a crime may have been committed by United Nations officials and experts on mission to the attention of the States against whose nationals such allegations are made”.وتوجَّه الإحالات بموجب قرار الجمعية العامة 62/63 الذي يلتزم الأمين العام وفقا له بأن ”يعرض الادعاءات الموثوق بها التي تكشف النقاب عن شبهة ارتكاب جريمة من قِـبَـل موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، على الدول التي وجهت تلك الادعاءات ضد رعاياها“.
Referrals are also made on the basis of recommendations from the Organization’s investigative entities.وتوجَّه الإحالات أيضا على أساس التوصيات المقدمة من هيئات التحقيق التابعة للمنظمة.
Once a matter is referred by the Organization to the relevant Permanent Mission to the United Nations, any further action with respect to investigation and criminal prosecution is a matter for the discretion of the national law enforcement authorities.ومتـى أحالت المنظمة مسألة ما إلى البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة المعنية بالأمر، يصبح أي إجراء لاحق في ما يخص التحقيق والملاحقة الجنائية، متروكا لتقدير السلطات الوطنية لإنفاذ القانون.
C.جيم -
Post-employment restrictionsالقيود التي يتعين احترامها بعد انتهاء الخدمة
34.34 -
The Secretary-General has imposed a number of post-employment restrictions to limit potential personal conflicts of interest that may arise when vendors or other third parties promise incentives to a staff member in active service (e.g. employment or other benefits once the staff member separates from service) (see ST/SGB/2006/15), particularly for staff working in procurement-related functions.فرض الأمين العام عددا من القيود التي يتعين احترامها بعد انتهاء الخدمة للحد من إمكانية حدوث تضارب شخصي في المصالح يمكن أن ينشأ عندما يقدم البائعون أو أطراف ثالثة أخرى وعودا بتقديم حوافز للموظف في الخدمة الفعلية (مثلا الحصول على فرصة عمل أو غير ذلك من المنافع عند انتهاء خدمة الموظف (انظر ST/SGB/2006/15)، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في المهام المتعلقة بالمشتريات().
These restrictions apply for specified periods of time depending on the exact type of post-employment activity following separation from service with the Organization (see ST/SGB/2006/15, sect. 2.1).وتنطبق هذه القيود لفترات محددة من الوقت تبعا لنوع النشاط الذي يمارس بعد انتهاء الخدمة مع المنظمة (انظر ST/SGB/2006/15، البند 2-1).
D.دال -
Procurement proceduresإجراءات الشراء
35.35 -
Staff members facing conflict of interest when engaging in procurement-related activities may, when such conflicts are not properly addressed and managed, compromise or corrupt a procurement exercise.قد يعرّض الموظفون الذين يواجهون تضاربا في المصالح أثناء مباشرتهم أنشطة متعلقة بالمشتريات، عملية الشراء للشبهات أو قد يفسدونها، عندما لا يعالَج هذا التضارب ويدار بشكل صحيح.
This may require the review of such exercise or even the cancellation of the exercise and initiation of a new exercise at great resource costs for the Organization, participating vendors and ultimately, for the reputation of the United Nations.وقد يتطلب هذا إعادة النظر في هذه العملية أو حتى إلغاءها وبدء عملية جديدة بتكاليف كبيرة في الموارد بالنسبة للمنظمة، والبائعين المشاركين، وسمعة الأمم المتحدة في نهاية المطاف.
The Organization may even be exposed to financial liability vis-à-vis aggrieved vendors.بل قد تكون المنظمة عرضة للمسؤولية المالية تجاه البائعين الذين لحق بهم الغبن.
IV.رابعا -
Management and mitigation of conflict of interestمعالجة تضارب المصالح والتخفيف من حدته
36.36 -
The management of conflict of interest, which includes mitigation thereof, can be structured, from an organizational point of view, in a three-step approach:يمكـن، انطلاقا من وجهة نظر مؤسسية، أن تنظـَّـم معالجة تضارب المصالح، التي تتضمن التخفيف من حدته، في نهج مؤلف من ثلاث خطوات:
(a)(أ)
Robust framework;إيجـاد إطار قوي؛
(b)(ب)
Identification or review of conflicts of interest;تحديد تضارب المصالح أو استعراضه؛
(c)(ج)
Remedial measures.اتخاذ تدابير علاجية.
A.ألف -
Robust frameworkإيجـاد إطـار قـوي
37.37 -
A robust framework such as the Standards of conduct of the international civil service, or a code of ethics setting forth the expected conduct of staff members, including as far as possible details on what constitutes acceptable and unacceptable situations or where approval is required, is a key element in managing and mitigating potential conflicts of interest.يتمثل أحد العناصر الأساسية في إدارة التضارب المحتمل في المصالح والتخفيف من حدته في وجود إطار متين من قبيل معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية أو مدونة لقواعد السلوك تـنص على السلوك المتوقع من الموظفين، وتـشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن تعريف الحالات المقبولة وغير المقبولة أو الحالات التي يلزم فيها الحصول على موافقة.
It raises awareness among staff, usually leading to a decrease in unwanted situations.ويؤدي هذا إلى إذكاء الوعي بين الموظفين، ويفضي عادة إلى انخفاض في عدد الحالات غير المرغوبة.
It also provides the basis for necessary actions to be taken against staff members, such as disciplinary measures for failure to abide by such standards.ويوفر أيضا الأساس للإجراءات اللازمة التي يتعين اتخاذها ضد الموظفين، من قبيل فرض تدابير تأديبية في حالة عدم التزامهم بهذه المعايير.
The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest.ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
B.باء -
Identification or review of conflicts of interestتحديد تضارب المصالح أو استعراضه
38.38 -
Effective management requires knowledge of the situation that may pose a conflict.تتطلب المعالجة الفعالة لتضارب المصالح معرفة الوضع الذي قد يؤدي إلى نشوئه.
Disclosure by a staff member of such situations, meaning generally informing the Organization at the appropriate managerial level, enables the Organization to consider all circumstances and take appropriate action.وقيام الموظف بالكشف عن هذه الحالات، الذي يعني عموما إبلاغ المنظمة على المستوى الإداري المناسب، يمكـِّـن المنظمة من النظر في جميع الظروف واتخاذ الإجراءات المناسبة.
The administration is in a position to review such risks only when situations are brought to its attention, which is the case, for example, under the financial disclosure programme.وليس في مقدور الإدارة استعراض هذه المخاطر إلا عندما تعرض الحالات عليها، على غرار ما يحدث، على سبيل المثال، في إطار برنامج الإقرارات المالية.
39.39 -
Under the current financial disclosure programme, financial disclosure or declaration of interest statements filed annually by staff at the D-1 level and above, as well as certain other staff members, are reviewed for potential risks of personal conflict of interest.ففي إطار برنامج الإقرارات المالية الحالي، يتم استعراض إقرارات الذمة المالية أو إقرارات الإعلان عن المصلحة التي يقدمها سنويا الموظفون من الرتبة مد-1 وما فوقها، وكذلك بعض الموظفين الآخرين، لمعرفة ما إذا كان ثمة مخاطر محتملة لحدوث تضارب شخصي في المصالح.
The obligation of such staff members to file such statements is set forth in staff regulation 1.2 (n).ويرد التزام هؤلاء الموظفين بتقديم هذه الإقرارات في البند 1-2 (ن) من النظام الأساسي للموظفين.
Financial disclosures are filed using the forms designed for that purpose under procedures established through ST/SGB/2006/6.وتقدم إقرارات الذمة المالية باستخدام النماذج المعدة لهذا الغرض بموجب الإجراءات المقررة في الوثيقة ST/SGB/2006/6.
The questionnaire is not limited to interests held by the staff member, but includes questions on interests and assets held by a staff member’s spouse or dependent children to ensure that at least some third-party interests are sufficiently covered in the staff member’s declaration(s).ولا يقتصر هذا الاستبيان على المصالح التي يحتفظ بها الموظف فحسب، بل يتضمن أيضا أسئلة عن المصالح والأصول التي تحتفظ بها زوجته أو أطفاله المعالين للتأكد من أن الإقرار أو الإقرارات التي يقدمها الموظف تغطي على الأقل بعض المصالح الخاصة بـأطراف ثالثة بما فيه الكفاية.
40.40 -
The reviewer examines the staff member’s disclosure statement in relation to his/her private interests, including assets and liabilities, profit on sale of personal property, stock options, income, supplements, gifts, reimbursements, per diem and travel expenses, family relations as they relate to the Organization, outside leadership or policymaking roles, and other outside activities.ويقوم مدقق المراجعة بتفحّص بيان الإفصاح الذي قدمه الموظف في ما يتعلق بمصالحه الخاصة، بما في ذلك الأصول والخصوم، والأرباح المتأتية من بيع الممتلكات الشخصية، وحق الاكتـتاب في الأسهم، والدخل، والدخل الإضافي، والهدايا، والمبالغ المستردة، والبدل اليومي ونفقات السفر، والعلاقات الأسرية من حيث صلتها بالمنظمة، والدور القيادي الخارجي أو الدور في صنع السياسات، والأنشطة الخارجية الأخرى.
These private interests, holdings and affiliations are analysed in connection with the staff member’s official duties and responsibilities, in order to identify potential personal conflicts of interest.ويتم تحليل هذه المصالح والموجودات المحـوزة والانتماءات الخاصة، في ضـوء صلتها بواجبات الموظف ومسؤولياته الرسمية، من أجل تحديد أوجه التضارب الشخصي المحتمل في المصالح.
41.41 -
Where a potential conflict of interest is detected, relevant facts and further information are gathered.وعند اكتشاف تضارب محتمل في المصالح، يـتم جمع الوقائع ومزيد من المعلومات ذات الصلة.
Filing staff members may be requested to provide additional information for the review, as appropriate, until disclosure is considered full and complete.وقد يطلب من الموظف مقدم الإقرار توفير معلومات إضافية لغرض الاستعراض، حسب الاقتضاء، إلى أن يعتبر الإقرار تاما وكاملا.
The reviewer also identifies concerned stakeholders and assesses the possible impact of the situation and the risks involved.ويحدد مدقق المراجعة أيضا أصحاب المصلحة المعنيين ويقّيم التأثير المحتمل للحالة والمخاطر التي تنطوي عليها.
On the basis of that analysis, the reviewer will subsequently provide advice and remedial measures to the concerned staff member on how to mitigate and manage the conflict of interest, in the best interests of the United Nations.وعلى أساس هذا التحليل، يقوم المدقق في وقت لاحق بإسداء المشورة وتوفير التدابير العلاجية للموظف المعني بشأن كيفية معالجـة تضارب المصالح والتخفيف من حدته، بما يخدم مصلحة الأمم المتحدة على أفضل وجه.
C.جيم -
Remedial measuresالتدابير العلاجية
42.42 -
There are several means of managing conflicts of interest in the best interests of the Organization, which usually depend on the particular situation.هناك عـدة وسائل لمعالجة تضارب المصالح بما يخدم مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه، تعتمد عادة على الحالة بعينها.
Remedial measures vary depending on the nature and complexity of a conflict.وتختلف التدابير العلاجية باختلاف طبيعة التضارب ودرجة تعقّده.
Such measures include, but are not limited to (a) recusal or removal;وتشمل هذه التدابير ما يلي دون أن تقتصر عليه: (أ) التنحي أو التنحية؛
(b) a freeze on personal investments;و (ب) تجميد الاستثمارات الشخصية؛
(c) placement of an asset into independent third-party management;و (ج) وضع الأصول تحت إدارة طرف ثالث مستقل؛
(d) non-disclosure of privileged information;و (د) عدم الكشف عن المعلومات السرية؛
(e) non-involvement in representational or fund-raising activities of an outside entity;و (هـ) عدم المشاركة في الأنشطة التمثيلية أو أنشطة جمع التبرعات لصالح كيان خارجي؛
(f) an instruction to discard the interest in the external concern;و (و) الإيعاز بالتخلص من المصلحة في المؤسسة الخارجية؛
and (g) changes in reporting lines.و (ز) إجراء تغييرات في التسلسل الإداري.
43.43 -
Recusal and removal refer to ensuring that a staff member who finds himself or herself in a possible conflict of interest situation is removed from that situation.ويُـقصَد بالتنحي والتنحية كفالة إخراج الموظف من الوضع الذي يجد نفسه فيه في مواجهة تضارب محتمل في المصالح.
The staff member either proactively recuses himself or herself from further participation in the process (in which case he/she is required to inform his/her supervisor and the Ethics Office) or the Organization instructs his or her removal.فإما أن يتنحى الموظف بشكل استباقي عن مواصلة المشاركة في العملية (يكون مطلوباً منـه في هذه الحالة إبلاغ المشرف عليه ومكتب الأخلاقيات) أو أن توعز المنظمة بتـنحيته عن العملية.
For example, where a staff member’s spouse has applied for a post and the staff member is requested to participate in the interview process and discloses his/her relationship to the panel, the staff member could either recuse himself/herself from any involvement in the selection process or he/she is removed by the Organization from such process.فمثلا، في حال قدمت زوجة الموظف طلبا للعمل وطُـلب إلى الموظف المشاركة في عملية إجراء المقابلات وقام الموظف بالكشف للفريق عن هذه العلاقة، فيمكن للموظف إما التنحي عن أية مشاركة في عملية الاختيار أو أن تُـنحّيه المنظمة عن هذه العملية.
A further example is where it comes to light that a procurement officer is related to a vendor. The procurement officer may recuse himself/herself from any dealings with such vendor or the Organization, as a first step, may remove the staff member from any interaction with that vendor (see ST/SGB/2006/15, sect. 2.3).وثمة مثال آخر وهو أنه إذا تبين أن موظف المشتريات على علاقة بالبائع، فيمكن لموظف المشتريات أن يتنحى عن أية معاملات مع هذا البائع أو أن تقوم المنظمة، كخطوة أولى، بتنحية الموظف عن أي تعامل مع ذلك البائع (انظر ST/SGB/2006/15، البند 2-3).
44.44 -
Other remedial measures are usually recommended by the Ethics Office upon disclosure or identification of a conflict of interest, or initiated through the appropriate supervisory levels.وعادة ما يوصي مكتب الأخلاقيات باتخاذ تدابير علاجية أخرى عند الكشف عن تضارب في المصالح أو تحديده، أو أن يُشرَع باتخاذها من خلال المستويات الإشرافية المناسبة.
Where the staff member refuses to resolve the identified conflict of interest, further administrative or disciplinary measures may be invoked, depending on the circumstances.وعندما يرفض الموظف حل تضارب المصالح الذي تم تحديده، يمكن تنفيذ مزيد من الإجراءات الإدارية أو التأديبية تبعا للظروف.
V.خامسا -
Conclusionخاتمــة
45.45 -
The potential for personal conflict of interest is a fact of modern organizational life, in which staff members’ lives are complex, with multiple employment experiences and networks of relationships, both within and outside of the Organization.يشكل احتمال حدوث تضارب شخصي في المصالح حقيقة من حقائق الحياة المؤسسية الحديثة، التي تتسم فيها حياة الموظف بالتعقيد، في ظل تعدد خبرات العمل وشبكات العلاقات، داخل المنظمة وخارجها على حد سواء.
The potential for conflict of interest is equally dynamic and evolves with the complexity of the Organization’s staffing, mandates and activities.ويتسـم احتمال تضارب المصالح بنفس القدر من الدينامية ويطرأ عليه التطور كلما تعقّد الملاك الوظيفي للمنظمة وتعقّدت ولاياتها وأنشطتها.
The current regulatory framework addresses a wide range of personal conflicts of interest.ويتناول الإطار التنظيمي الحالي مجموعة واسعة من حالات التضارب الشخصي في المصالح.
The financial disclosure programme focuses mainly on potential financial conflicts of interest and is complemented through established schemes addressing regulated types of conflict of interest.ويركز برنامج الإقرارات المالية بصورة أساسية على احتمال التضارب المالي في المصالح ويُستكمَل من خلال مخططات موجودة بالفعل تـتـناول أنواعا من تضارب المصالح تغطيها القواعد التنظيمية بالفعل.
For example, as a matter of proactive monitoring, staff members are required to request permission before engaging in outside employment or activities, before receiving gifts, remuneration, favours or awards, and must disclose whether their relatives are working for the United Nations.فمثلا، وعلى سبيل الرصد الاستباقي، يجـب على الموظف الحصول على الإذن قبل مزاولة عمل أو أنشطـة خارجية، أو قبل تلقيه هدايا، أو مكافآت، أو جمائـل أو جوائز، ويجب عليه الكشف عما إذا كان لديه أقارب يعملون للأمم المتحدة.
These established procedures complement the annual disclosure by certain categories of staff of their financial assets and interests.وتكمّل هذه الإجراءات المقـررة الإقرار السنوي الذي يقدمه موظفون من فئات معينة بأصولهم ومصالحهم المالية.
46.46 -
Where personal conflicts of interest are not disclosed under the financial disclosure programme or other schemes, however, the Organization remains subject to potential liabilities and reputational risks.غير أنه عندما لا يُكشَف عن التضارب الشخصي في المصالح في إطار برنامج الإقرارات المالية ولا في إطار مخططات أخرى، فإن المنظمة تظل رهنا لاحتمال تعرضها للمسؤوليات وخطر المس بسمعتها.
A failure to disclose a conflict of interest may be addressed retroactively with the staff member through administrative and disciplinary measures, but the damage to the reputation of the Organization may be irreparable.ويمكن معالجة مسألة عدم الكشف عن تضارب المصالح بأثر رجعي مع الموظف من خلال تدابير إدارية وتأديبية، غير أن الضرر الذي يلحق بسمعة المنظمة قد يتعذر إصلاحه.
Therefore, the Organization continues to assist and encourage staff, including managers, to identify and disclose potential conflicts of interest so that they can be appropriately addressed and resolved in the best interest of the Organization.وبالتالي تواصل المنظمة مساعدة الموظفين، بمن فيهم المديرون، وتشجيعهم على تحديد التضارب الشخصي المحتمل في المصالح والكشف عنه لكي يمكن معالجته وحله على النحو الملائم بما يخدم مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
Proactive rather than retroactive measures are the preferred method of resolution.ويفضل استخدام التدابير الاستباقية بدلا من التدابير ذات الأثر الرجعي بوصفها طريقة لحل تضارب المصالح.
47.47 -
The Secretary-General is continuously reviewing whether the established mechanisms designed to identify and manage personal conflict of interest serve the contemporary needs of the United Nations as a forward-looking Organization.ويستعرض الأمين العام باستمرار ما إذا كانت الآليات القائمة المنشأة بهدف تحديد التضارب الشخصي في المصالح ومعالجته تخــدم الاحتياجات المعاصرة للأمم المتحدة بوصفها منظمة تستشرف المستقبل.
The Secretary-General remains fully committed to ensuring that in the exercise of their functions and conduct in general, United Nations staff members are acting beyond reproach at all times.ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما كاملا بكفالة أن يكون تصرف موظفـي الأمم المتحدة عند أداء مهامهـم وفي سلوكياتهم بشكل عام فوق المؤاخذة في جميع الأوقات.
48.48 -
The General Assembly is requested to take note of the present report.ويُطلَب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بهذا التقرير.
11
The Standards of conduct for the international civil service serve to assist the Organization and its staff members in interpreting the Charter of the United Nations and the Staff Rules and Regulations.تساعد معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية المنظمة وموظفيها على تفسير ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
Regarding conflicts of interest, see, in particular, paras. 21 and 22.وفيما يتعلق بتضارب المصالح، انظر بصفة خاصة الفقرتين 21 و 22.
22
See ST/SGB/2002/13, annex IV, para. 1 of the commentary on “Conflict of interest”.انظر ST/SGB/2002/13، المرفق الرابع، الفقرة 1 من التعليق على ”تضارب المصالح“.
33
See also cross references to ST/SGB/2006/15 in the Procurement Manual.انظر أيضا الإحالة المرجعية إلى الوثيقة ST/SGB/2006/15 في دليل المشتريات.