A_C_2_67_L_53_EA
Correct misalignment Corrected by george.farah on 2/4/2013 4:47:02 PM Original version Change languages order
A/C.2/67/L.53 1262428e.doc (English)A/C.2/67/L.53 1262426a.doc (Arabic)
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 23 (a)البند 23 (أ) من جدول الأعمال
Groups of countries in special situations: follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countriesمجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
Draft resolution submitted by the Vice-Chair of the Committee, Mr. Tauhedul Islam (Bangladesh), on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.9مشروع قرار مقدم من نائب رئيس اللجنة، السيد توحيد الإسلام (بنغلاديش)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.9
Follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countriesمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and endorsed by the General Assembly through its resolution 65/280 of 17 June 2011, in which the Assembly called upon all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action,إذ تشير إلى إعلان إسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وأقرتهما الجمعية العامة بموجب قرارها 65/280 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 الذي أهابت فيه الجمعية بجميع الجهات المعنية الالتزام بتنفيذ برنامج العمل،
Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9-13 May 2011 (United Nations publication, Sales No. 11.تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، إسطنبول، تركيا، 9-13 أيار/مايو 2011، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع 11.
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category,وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled “The future we want”,وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“،
General Assembly resolution 66/288, annex.قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق.
Recalling also the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, held in New York from 20 to 22 September 2010,وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 من أيلول/سبتمبر 2010،
See resolution 65/1.انظر القرار 65/1.
Recalling further Economic and Social Council resolution 2012/26 of 27 July 2012 on the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020,وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/26 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 المتعلق ببرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا،
Recalling General Assembly resolutions 59/209 of 20 December 2004 and 65/286 of 29 June 2011 on the importance of a smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries, and reaffirming the aim of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020,وإذ تشير إلى قراري الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 بشأن أهمية الانتقال السلس للبلدان التي تجتاز مرحلة الخروج من فئة أقل البلدان نموا، وإذ تعيد تأكيد هدف تمكين نصف البلدان المندرجة في فئة أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020،
Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 27 September 2012,وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 to 2020 and the report of the Secretary-General on ensuring the effective implementation of the functions of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and strengthening its capabilities and its effectiveness, as well as the effectiveness of the United Nations system support provided to least developed countries;تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، وتقرير الأمين العام عن كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامــي لأقل البلدان نموا والبلدان الناميــة غيـــر الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيــز قدراتـــه وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا؛
Reaffirms the commitment, made by the international community in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, NOTEREF _Ref342313941 \* MERGEFORMAT 3 to assist the least developed countries in their efforts to achieve sustainable development, and also reaffirms the agreement to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the framework for action contained in the outcome document, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Programme of Action of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020;تعيد تأكيد الالتزام الذي قطعه المجتمع الدولي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة(3) بمساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة، وتعيد أيضا تأكيد الاتفاق على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول على نحو فعال وإدماج مجالاته ذات الأولوية بالكامل في إطار العمل الوارد في الوثيقة الختامية بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج العمل وهو تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020؛
Expresses serious concern that after a decade of welcomed steady economic growth, the least developed countries are facing significant challenges in sustaining their economic growth and their economies are projected to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, which is considerably below the target of 7 per cent per annum as set out in the Istanbul Programme of Action; NOTEREF _Ref342313958 \* MERGEFORMAT 2تعرب عن بالغ القلق لما تواجهه أقل البلدان نمواً حاليا، بعد أن شهدت نموا اقتصاديا مطردا مُرَّحبا به استمر عقدا من الزمان، من تحديات كبيرة في المحافظة على نموها الاقتصادي ولتوقع أن تنمو اقتصاداتها بمتوسط قدره 4.1 في المائة في عام 2012، أي أقل بكثير من النسبة المستهدفة في برنامج عمل إسطنبول(2) والبالغة 7 في المائة؛
Expresses concern that the ongoing impact of the economic and financial crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating their effects;تعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية من آثار مستمرة يبرهن على ضرورة توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على صدِّ الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛
Welcomes the progress made by many least developed countries in mainstreaming the Istanbul Programme of Action into relevant planning documents and development strategies, and calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to fulfil their commitments and to continue their implementation of the Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development frameworks and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders, and in this regard invites the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, the subsidiary bodies of the Economic and Social Council, including United Nations regional and functional commissions, the United Nations resident coordinator system and the United Nations country teams to actively support the integration and implementation of the Programme of Action;ترحب بالتقدم الذي أحرزه العديد من أقل البلدان نموا في تعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في الوثائق المتعلقة بالتخطيط والاستراتيجيات الإنمائية، وتهيب بأقل البلدان نموا أن تفي مدعومة بشركائها في التنمية، بالتزاماتها وأن تواصل تنفيذها لبرنامج العمل، بوسائل منها إدماج أحكامه في السياسات الوطنية وأطر التنمية التي تضعها وإجراء استعراضات بصفة منتظمة بمشاركة جميع الجهات المعنية الرئيسية على نحو تام، وتدعو في هذا الصدد مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الإقليمية والفنية للأمم المتحدة ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، إلى دعم إدماج برنامج العمل وتنفيذه على نحو فعال؛
Also welcomes the progress in, and stresses the importance of, mainstreaming the Istanbul Programme of Action into the development cooperation frameworks of development partners, and calls upon the development partners to further integrate the Programme of Action into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any;ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في أطر التعاون الإنمائي للشركاء في التنمية وتشدد على أهمية ذلك، وتهيب بالشركاء في التنمية أن يواصلوا إدماج برنامج العمل في الأطر والبرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون التي يضعها كل منهم على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة تزويد أقل البلدان نموا بدعم أقوى وذي أهداف محددة وقابل للتنبؤ به، على النحو المبين في برنامج العمل، وكفالة الوفاء بالتزاماتهم وأن ينظروا في اتخاذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛
Invites all organizations of the United Nations system and other multilateral organizations, including the Bretton Woods institutions and international and regional financial institutions, to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action, including by implementing enhanced substantive and technical assistance to the least developed countries in a timely manner, and to integrate it into their programmes of work, as appropriate and in accordance with their respective mandates, and to participate fully in its review at the national, subregional, regional and global levels;تدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بوسائل منها تزويد أقل البلدان نمواً بمساعدة فنية وتقنية أقوى في الوقت المناسب، وإدماجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء وكلً وفق ولايته، وإلى المشاركة على نحو تام في استعراضه على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
Invites the organizations of the United Nations system that have not yet done so to designate specific focal points or organizational units within their secretariat structures with a view to ensuring consistent coordination and monitoring of the implementation of the programmes of action at the agency level;تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛
Calls upon the developing countries, guided by the spirit of solidarity and consistent with their capabilities, to provide support for the effective implementation of the Istanbul Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation;تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، مسترشدة بروح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي هو تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
Invites the private sector, civil society and foundations to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action in their respective areas of competence in line with the national priorities of the least developed countries;تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
Calls upon the least developed countries, their development partners, the United Nations system and all other actors to fully and effectively implement the commitments made in the Istanbul Programme of Action in its eight priority areas, namely, productive capacity, agriculture, food security and rural development, trade, commodities, human and social development, multiple crises and other emerging challenges, mobilizing financial resources for development and capacity-building, and good governance at all levels, in a coordinated, coherent and expeditious manner;تهيب بأقل البلدان نموا وبشركائها في التنمية وبمنظومة الأمم المتحدة وبجميع الجهات الفاعلة الأخرى أن تنفذ، على نحو كامل وفعال، الالتزامات التي قطعت في برنامج عمل إسطنبول في مجالاته الثمانية ذات الأولوية، وهي القدرة الإنتاجية، والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية، والتجارة، والسلع الأساسية، والتنمية البشرية والاجتماعية، والأزمات المتعددة وغيرها من التحديات المستجدة، وتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات، والحكم الرشيد على المستويات كافة، بشكل منسق ومتسق وسريع؛
Expresses concern over the fall of official development assistance to least developed countries by 2 per cent in real terms in 2011, while noting that official development assistance continues to be the largest source of external financing for the development of least developed countries and plays an important role in their development, and that progress has been made during the past decade in increasing the flow of official development assistance to least developed countries, underlines that the fulfilment of all official development assistance commitments is crucial, including the commitments by many developed countries to achieving the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance to developing countries by 2015, as well as the target of 0.15 per cent to 0.20 per cent of gross national product for official development assistance to the least developed countries, and urges developed countries that have not yet done so to fulfil their commitments for official development assistance to least developed countries;تعرب عن القلق لانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بنسبة 2 في المائة بالقيم الحقيقية في عام 2011 وتلاحظ في نفس الوقت أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي لتنمية أقل البلدان نموا وتؤدي دورا هاما في تنميتها، وأن تقدما أحرز خلال العقد الماضي في زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا، وتؤكد أن الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أمر مهم للغاية، بما في ذلك الالتزامات التي قطعها العديد من البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 وهدف تخصيص ما بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، وتحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تف بعد بالتزاماتها المتعلقة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا على أن تفعل ذلك؛
Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency and results orientation;ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز المسؤولية الوطنية والاتساق والتوافق والقابلية للتنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على النتائج؛
Recalls the commitment, contained in the Istanbul Programme of Action, that donor countries should review their official development assistance commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries;تشير إلى الالتزام الوارد في برنامج عمل إسطنبول بأن تستعرض البلدان المانحة التزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2015 وأن تنظر في مواصلة زيادة ما توفره من موارد لأقل البلدان نموا؛
Also recalls the decision, contained in the Istanbul Programme of Action, to adopt, expand and implement investment promotion regimes, as appropriate, for least developed countries, and in this regard requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, for its consideration at its sixty-ninth session, a report focusing on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries;تشير أيضا إلى القرار الوارد في برنامج عمل إسطنبول باعتماد وتوسيع وتنفيذ نظم لتشجيع الاستثمار، حسب الاقتضاء، لصالح أقل البلدان نمواً، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يركز على السياسات والأطر التنظيمية الوطنية لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً ويبين خيارات وطرائق لنظم تشجيع الاستثمار لأقل البلدان نموا كي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة والستين؛
Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private;تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة - يُفضّل أن تكون ضمن الأطر القائمة - لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
Reiterates the call for necessary flexibility and political will in order to break the impasse in the Doha Round of trade negotiations, and underlines the need for ensuring timely and effective implementation and operationalization of existing commitments to least developed countries on a lasting basis, such as duty-free, quota-free market access;تكرر الدعوة إلى إبداء المرونة والإرادة السياسية الضروريتين من أجل كسر حالة الجمود الراهنة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتؤكد ضرورة ضمان فعالية تنفيذ وتفعيل الالتزامات القائمة تجاه أقل البلدان نموا في حينها وبشكل دائم، مثل الالتزامات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق دون الخضوع للرسوم الجمركية ولنظام الحصص؛
Notes the adoption by the General Council of the World Trade Organization on 25 July 2012 of the organization’s guidelines on the accession of least developed countries;تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/ يوليه 2012 للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة لتنظيم انضمام أقل البلدان نموا إليها؛
Underlines the need for giving particular attention to the issues and concerns of the least developed countries in all major United Nations conferences and processes;تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لقضايا وشواغل أقل البلدان نموا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية؛
Reiterates its request to the Secretary-General to include the issues of concern to the least developed countries in all relevant reports in the economic, social, environmental and related fields in order to support the implementation of the goals set out in the Istanbul Programme of Action;تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تشغل بال أقل البلدان نموا في جميع التقارير المتصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها من أجل دعم تحقيق الأهداف الوارد بيانها في برنامج عمل إسطنبول؛
Also reiterates its request to the Secretary-General to take the steps necessary to undertake a joint gap and capacity analysis on a priority basis by 2013, with the aim of establishing a technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism dedicated to the least developed countries, building on existing international initiatives;تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لإجراء تحليل مشترك لأوجه القصور والقدرات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 بغرض إنشاء مستودع للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا، استنادا إلى المبادرات الدولية القائمة؛
Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken within the framework of the Istanbul Programme of Action;تشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل إسطنبول؛
Recalls that a smooth transition of countries graduating from least developed country status is vital in order to ensure that those countries are eased onto a path towards sustainable development without any abrupt disruption to their development plans, programmes and projects;تشير إلى أن الانتقال السلس للبلدان التي تجتاز مرحلة الخروج من فئة أقل البلدان نموا أمر حيوي لكفالة انتقالها بسهولة إلى سبيل يؤدي إلى التنمية المستدامة دون أي تعطل فجائي لخططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية؛
Strongly encourages giving appropriate consideration to the special needs and development priorities of the least developed countries, including those listed in the Istanbul Programme of Action, in the elaboration of the development agenda beyond 2015;تشجع بشدة على إيلاء الاعتبار الواجب في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ولأولوياتها في مجال التنمية، بما فيها الاحتياجات والأولويات الوارد بيانها في برنامج عمل إسطنبول؛
Stresses the need for strengthened coordination and monitoring of and follow-up to the implementation of the Istanbul Programme of Action, with a view to ensuring effective and efficient implementation and follow-up mechanisms at the country, subregional, regional and global levels;تشدد على ضرورة تعزيز عملية تنسيق تنفيذ برنامج عمل إسطنبول ورصده ومتابعته، بهدف كفالة فعالية وكفاءة آليات التنفيذ والمتابعة على الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
Takes note of the work of the Inter-Agency Consultative Group for least developed countries led by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and invites the Secretary-General to appropriately integrate it within the framework of the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in order to ensure necessary coordination and monitoring of the implementation of the programmes of action on a system-wide basis, and also invites the Secretary-General, in his capacity as the Chair of the Chief Executives Board, to include implementation of the Istanbul Programme of Action as a standing item on the agenda of the Board;تحيط علما بالعمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا بقيادة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتدعو الأمين العام إلى دمج هذا العمل على النحو المناسب في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لضمان ما يلزم من رصد وتنسيق تنفيذ برامج العمل على نطاق المنظومة، وتدعو أيضا الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى إدراج تنفيذ برنامج عمل إسطنبول كبند دائم في جدول أعمال المجلس؛
Recognizes that, over the years, the responsibilities of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States have increased considerably in their scope and complexity and that, in addition to its original mandate, the requirement to provide substantive and technical support to the least developed countries has increased;تقر بأن مسؤوليات مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية قد شهدت، على مر السنين، زيادة كبيرة في نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأنه إضافة إلى ولايته الأصلية، فقد زاد الطلب على ما يقدمه من دعم فني وتقني لأقل البلدان نموا؛
Underlines that the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States should be provided with adequate resources to fulfil its mandate for the timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action, and requests the Secretary-General to address the allocation of adequate resources for the Office in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for effective follow-up, monitoring and implementation of the Istanbul Programme of Action;تؤكد على ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للاضطلاع بولايته المتمثلة في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في تخصيص موارد كافية للمكتب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 من أجل متابعة برنامج عمل إسطنبول ورصده وتنفيذه بفعالية؛
Strongly encourages Governments, intergovernmental and non governmental organizations, major groups and other donors to contribute in a timely manner to the Trust Fund in support of the activities undertaken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to support the implementation, follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action as well as the participation of the representatives from the least developed countries in the annual review meeting on the implementation of the Istanbul Programme of Action by the Economic and Social Council as well as in other relevant forums, and in this regard expresses its appreciation to those countries that have made voluntary contributions to the Trust Fund;تشجع بقوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية والجهات المانحة الأخرى على المساهمة في الوقت المناسب في الصندوق الاستئماني لتمويل الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل إسطنبول ومتابعته ورصده ومشاركة ممثلين لأقل البلدان نموا في الاجتماع السنوي المخصص لاستعراض تنفيذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج العمل وفي المحافل الأخرى المعنية، ويعرب في هذا الصدد عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني؛
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a progress report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.