A_C_3_67_L_10_Rev_1_EA
Correct misalignment Corrected by ashraf.hassan on 1/31/2013 6:54:56 PM Original version Change languages order
A/C.3/67/L.10/Rev.1 1260218e.doc (English)A/C.3/67/L.10/Rev.1 1260216a.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 27 (b)البند 27 (ب) من جدول الأعمال
Social development: social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the familyالتنمية الاجتماعية: التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
Argentina, Australia, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Colombia, Congo, Ecuador, Egypt, El Salvador, Grenada, Guatemala, Honduras, Iceland, Indonesia, Israel, Jordan, Malawi, Panama, Philippines, Swaziland, Thailand, Turkey and United Republic of Tanzania: revised draft resolutionالأرجنتين، والأردن، وأستراليا، وإسرائيل، وإكوادور، وإندونيسيا، وأيسلندا، وبنغلاديش، وبنما، وبنن، وبوركينا فاسو، وتايلند، وتركيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والسلفادور، وسوازيلند، وغرينادا، وغواتيمالا، والفلبين، والكاميرون، وكولومبيا، والكونغو، ومصر، وملاوي، وهندوراس: مشروع قرار منقح
Realizing the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities towards 2015 and beyondتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons which it adopted on 3 December 1982 and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development,إذ تشير إلى الأُطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والتي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع جوانبها ومستفيدين منها، على حد سواء،
A/37/351/Add.1 and Corr.1, annex, sect. VIII, recommendation 1 (IV).A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية 1 (رابعا).
Resolution 48/96, annex.القرار 48/96، المرفق.
Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool,وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تعترف بأنها معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان وأداة من أدوات التنمية على حد سواء،
Resolution 61/106, annex I.القرار 61/106، المرفق الأول.
Recalling its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities,وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
Recalling also all of its previous resolutions on realizing the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities, as well as the relevant resolutions of the Human Rights Council and the Economic and Social Council and its functional commissions,وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
Recalling further the outcome documents of the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development entitled “The future we want”, and the 2011 high-level plenary meeting of the General Assembly on HIV and AIDS, entitled “Intensifying our efforts to eliminate HIV and AIDS”, which contain references to the rights, participation, well-being and perspectives of persons with disabilities in development efforts,وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“، والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لعام 2011 المعنونة ”تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز“، التي تتضمن جميعها إشارات إلى حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم ورؤاهم ومشاركتهم في الجهود الإنمائية،
See resolution 65/1.انظر القرار 65/1.
Resolution 66/288, annex.القرار 66/288، المرفق.
Resolution 65/277, annex.القرار 65/277، المرفق.
Gravely concerned that persons with disabilities continue to be subject to multiple and aggravated forms of discrimination and are still largely invisible in the implementation, monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals, and noting that, while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the development agenda, major challenges remain,وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تعرّض الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أشكال تمييز متعددة وخطيرة واستمرار إغفالهم إلى حد بعيد في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها، وإذ تلاحظ أنه مع التقدم الذي أحرزته بالفعل الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة الإعاقة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية، ما زالت هناك تحديات كبرى ماثلة في هذا الصدد،
Concerned that the continuing lack of reliable data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national, regional and global levels contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving disability-inclusive development planning and implementation,وإذ يساورها القلق لأن النقص المستمر في البيانات والمعلومات الموثوقة عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الإعاقة،
Stressing the importance of collecting and analysing reliable data on persons with disabilities following existing guidelines on disability statistics, encouraging ongoing efforts to improve data collection in order to disaggregate data with regard to persons with disabilities, and underlining the need to have internationally comparable data to assess progress on disability-inclusive development policies,وإذ تؤكد أهمية جمع وتحليل بيانات موثوقة عن الأشخاص ذوي الإعاقة باتّباع المبادئ التوجيهية المعمول بها في مجال إحصاءات الإعاقة، وإذ تشجع الجهود المبذولة حاليا لتحسين جمع البيانات من أجل تصنيف البيانات بما يراعي الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تشدد على ضرورة توافر بيانات قابلة للمقارنة دوليا لتقييم التقدم المحرز في السياسات الإنمائية المراعية للإعاقة،
Such as the Guidelines and Principles for the Development of Disability Statistics (United Nations publication, Sales No. E.01.XVII.15) and the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses (United Nations publication, Sales No. E.07.VII.8) and their updates.مثل مبادئ توجيهية وأساسية لوضع إحصاءات الإعاقة (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.01.XVII.15) ومبادئ وتوصيات لتعدادات السكان والمساكن (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.07.VII.8) وما صدر لهما من تحديثات.
Welcomes the holding of the high-level meeting of the General Assembly, at the level of Heads of State and Government, on 23 September 2013, with the overarching theme “The way forward: a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond”, in order to strengthen efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development, and looks forward to the contribution its outcome document could make in mainstreaming the rights of persons with disabilities in the development agenda beyond 2015;ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 23 أيلول/سبتمبر 2013 لمعالجة موضوع رئيسي هو ”سبل المضي قدماً: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده“، وذلك لتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التنمية بجميع جوانبها وإشراكهم فيها، وتتطلع إلى إسهام الوثيقة الختامية للاجتماع في تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
Also welcomes the report of the Secretary-General entitled “Realization of the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals for persons with disabilities: a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond”, and of the recommendations contained therein;ترحب أيضا بتقرير الأمين العام المعنون ”تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده“، وبما جاء فيه من توصيات؛
A/67/211.A/67/211.
Urges Member States, international and regional organizations, regional integration organizations and financial institutions to make a concerted effort to include persons with disabilities and integrate the principles of accessibility and inclusion in the monitoring and evaluation of the development goals;تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها وتضمين تلك العملية مبدأي التيسير على ذوي الإعاقة، واستيعابهم؛
Encourages the mobilization of resources on a sustainable basis to mainstream disability in development at all levels, and in this regard underlines the need to promote and strengthen international cooperation, including South-South and triangular cooperation, in support of national efforts, including, as appropriate, through the establishment of national mechanisms, in particular in developing countries;تشجّع على تعبئة الموارد على نحو مستدام من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية على جميع المستويات، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة تشجيع وتعزيز التعاون الدولي، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، دعما للجهود الوطنية، وذلك بوسائل منها إنشاء آليات وطنية، حسب الاقتضاء، ولا سيما في البلدان النامية؛
Welcomes the establishment of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities trust fund, and encourages Member States and other stakeholders to support its objectives, including by providing voluntary contributions;ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات؛
Requests the United Nations system to facilitate technical assistance, within existing resources, including the provision of assistance for capacity-building and for the collection and compilation of national and regional data and statistics on disability, in particular to developing countries, and in this regard requests the Secretary-General, in accordance with existing guidelines on disability statistics, to analyse, publish and disseminate disability data and statistics in future periodic reports, as appropriate, on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities;تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تيسير تقديم المساعدة التقنية في حدود الموارد المتاحة، بما في ذلك تقديم المساعدة اللازمة لبناء القدرات وجمع وتبويب البيانات والإحصاءات الوطنية والإقليمية بشأن الإعاقة، وبخاصة إلى البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، تحليل البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة، وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بإحصاءات الإعاقة، ونشرها وتوزيعها في التقارير الدورية التي تصدر في المستقبل، حسب الاقتضاء، عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
Encourages Member States, United Nations agencies and the regional commissions to make all efforts to engage with and ensure the full and effective participation and inclusion of persons with disabilities and, as appropriate, organizations of persons with disabilities and national human rights institutions, in development processes and decision-making at the local, national, regional and international levels;تشجع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية على بذل قصارى جهودها للتفاعل مع الأشخاص ذوي الإعاقة، وحسب الاقتضاء، مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، فيما يخص عمليات التنمية وصنع القرار على الصُعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، وكفالة مشاركتهم مشاركة كاملة وفعالة في تلك العمليات وإدماجهم فيها؛
Also requests the United Nations system, within existing resources, to update existing methodologies of disability data collection and analysis on persons with disabilities, to obtain internationally comparable data on the situation of persons with disabilities and to regularly include relevant disability data or relevant qualitative facts, as appropriate, in relevant United Nations publications in the field of economic and social development;تطلب أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، في حدود الموارد المتاحة، بتحديث المنهجيات المعمول بها في جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحليلها للحصول على بيانات قابلة للمقارنة دوليا عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تدرج بانتظام بيانات ذات الصلة عن الإعاقة أو حقائق نوعية ذات صلة، حسب الاقتضاء، في المنشورات المتصلة بالموضوع الصادرة عن الأمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
Requests the Secretary-General:تطلب إلى الأمين العام:
To submit information on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its sixty-ninth session;أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين معلومات عن تنفيذ هذا القرار؛
To submit the sixth review and appraisal of the World Programme of Action to the General Assembly no later than June 2013, in advance of and as a contribution to the high-level meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities, and in this regard requests all relevant United Nations agencies, through the Secretary-General, to provide an analysis of the overall situation of persons with disabilities within the context of development and in line with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, based on available data and in accordance with their individual competencies and informed by regional consultations with persons with disabilities and organizations of persons with disabilities, as appropriate.أن يعرض عملية الاستعراض والتقييم السادسة لبرنامج العمل العالمي على الجمعية العامة، في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2013، قبل انعقاد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكمساهمة في هذا الاجتماع، وتطلب، في هذا الصدد، إلى جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تحليلا لمجمل حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية يتماشى مع ما جاء في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويكون مستندا إلى البيانات المتاحة لديها ومتفقاً مع اختصاص كل منها ومسترشدا، حسب الاقتضاء، بالمشاورات الإقليمية مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.