A_C_2_65_SR_31_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/65/SR.31 1065116E.doc (English)A/C.2/65/SR.31 1065114A.doc (Arabic)
Second Committeeاللجنة الثانية
Summary record of the 31st meetingمحضر موجز للجلسة الحادية والثلاثين
Held at Headquarters, New York, on Wednesday, 24 November 2010, at 11 a.m.المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/11
Chairperson:الرئيسة:
Ms. Ochirالسيدة أوتشير
(Mongolia)(منغوليا)
Contentsالمحتويات
Agenda item 17: Information and communications technologies for development (continued)البند 17 من جدول الأعمال: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (تابع)
Agenda item 20: Sustainable development (continued)البند 20 من جدول الأعمال: التنمية المستدامة (تابع)
(c) International Strategy for Disaster Reduction (continued)(ج) الاستراتيجيـة الدوليـة للحد من الكـوارث (تابع)
(d) Protection of global climate for present and future generations of humankind (continued)(د) حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة (تابع)
Agenda item 22: Globalization and interdependence (continued)البند 22 من جدول الأعمال: العولمة والاعتماد المتبادل (تابع)
Agenda item 23: Groups of countries in special situations (continued)البند 23 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة (تابع)
(a) Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (continued)(أ) مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
The meeting was called to order at 11.25 a.m.افتتحت الجلسة الساعة 25/11.
Agenda item 17: Information and communications technologies for development (continued) (A/C.2/65/L.22 and L.56)البند 17 من جدول الأعمال: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (تابع) (A/C.2/65/L.22 و L.56)
Draft resolutions on information and communications technologies for development (A/C.2/65/L.22 and L.56)مشروعا قرارين بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (A/C.2/65/L.22 وL.56)
1. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.56, submitted by Mr. Pierre (Haiti), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.22.1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.56 المقدم من السيد بيير (هايتي)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.22.
She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.واعتبرت أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
The draft resolution had no programme budget implications.وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
2. Mr. Glucksman (United States of America), speaking in explanation of position, said that the draft resolution highlighted the essential development role of information and communications technology (ICT) and recognized the important contribution of the Internet Governance Forum by renewing its mandate.2 - السيد غلوكسمان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلاً للموقف فقال إن مشروع القرار يبرز الدور الإنمائي الأساسي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ويسلم بالإسهام الهام لمنتدى إدارة الإنترنت عن طريق تجديد ولايته.
Given the broad recognition of the Forum’s value by the Secretary-General and the respondents to his survey, it was regrettable that the consensus reached on the draft resolution did not better reflect the improvements made to the Forum’s working methods and the year-to-year increase in participation in the Forum by developing countries under its present leadership.وأضاف أنه في ضوء الاعتراف الواسع النطاق بقيمة المنتدى من جانب الأمين العام متى استوفوا الاستبيان المرسل منه، فإن من المؤسف أنّ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه على مشروع القرار لا يعكس بصورة أفضل التحسينات التي أدخلت على طرائق عمل المنتدى والزيادة التي طرأت عاماً بعد عام على مشاركة البلدان النامية في المنتدى بقيادته الراهنة.
3. Draft resolution A/C.2/65/L.56 was adopted.3 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.56.
4. Mr. de Bassompierre (Belgium), speaking on behalf of the European Union; the candidate country Croatia; the stabilization and association process countries Albania, Montenegro and Serbia; and, in addition, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine, welcomed the reaffirmation of support for the Internet Governance Forum and its non-binding, multi-stakeholder character through the renewal of its mandate.4 - السيد باسومبيير (بلجيكا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلد المرشح لعضويته، كرواتيا؛ وبلدان عملية الاستقرار والانتساب، ألبانيا والجبل الأسود وصربيا؛ وبالإضافة إليها، أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا، فرحب بإعادة تأكيد الدعم لمنتدى إدارة الإنترنت وبطابع المنتدى غير الملزم والمتعدد أصحاب المصلحة، وذلك عن طريق تجديد ولايته.
He also welcomed the consultation meeting of the working group of the Chair of the Commission on Science and Technology for Development being held that day in Geneva on improvements to the working methods of the Forum.كما رحب بالاجتماع التشاوري الذي عقده الفريق العامل التابع لرئيس لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في ذلك اليوم في جنيف بشأن تحسين طرائق عمل المنتدى.
5. However, the draft resolution just adopted insufficiently highlighted the positive assessment made by the vast majority of Member States concerning the Forum’s functioning and evolution since its creation.5 - وأضاف أن مشروع القرار المعتمد لتوّه لم يبرز، مع ذلك، بالقدر الكافي التقييم الإيجابي الذي أبدته الأغلبية العظمى للدول الأعضاء فيما يتعلق بأداء المنتدى وتطوره منذ إنشائه.
The Forum had fully met the requirements of the Tunis Agenda for the Information Society and the high level of participation in the Forum demonstrated that it provided a valuable platform for dialogue and the sharing of best practices.فلقد لبى المنتدى كامل متطلبات برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، وأظهر مستوى المشاركة الرفيع في المنتدى أنه يوفر منبراًًً قيّماً للحوار وتقاسم أفضل الممارسات.
The European Union particularly welcomed the increasing participation from developing countries in the Forum and also encouraged greater collaboration between the Forum and national and regional Forums.وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بوجه خاص بتزايد مشاركة البلدان النامية في المنتدى، كما يشجع على زيادة التعاون بين المنتدى والمحافل الوطنية والإقليمية.
The dramatic increase in remote participation testified to a creative use of ICT to ensure participation from a broad range of stakeholders.وأضاف أن الزيادة الهائلة في المشاركة عن بعد تشهد على الاستغلال الخلاق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ضمان مشاركة طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة.
The Forum had demonstrated its capacity for self-improvement and adaptation and should remain flexible to enable it to respond to new developments.وقد أثبت المنتدى أنه قادر على التحسين الذاتي والتكيف، وينبغي أن يظل على مرونته ليتسنى له الاستجابة للتطورات الجديدة.
6. Mr. Delisle (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that the decision to renew the Forum’s mandate reflected the overwhelming support expressed for it during formal consultations in Sharm el-Sheikh and in the note by the Secretary-General (A/65/78).6 - السيد ديليزلي (كندا): تكلم باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، وقال إن قرار تجديد ولاية المنتدى يعكس الدعم الهائل الذي أُعرب عنه له خلال المشاورات الرسمية في شرم الشيخ، وفي مذكرة الأمين العام (A/65/78).
Recalling that the draft resolution contained language on the need for improvements to the Forum, he stressed that the vast majority of respondents supported the continuation of the Forum without any substantial change to its format and working methods.وأشار إلى أن مشروع القرار ورد في صياغته ما يتصل بضرورة إدخال تحسينات على المنتدى، وشدد على أن الأغلبية الساحقة ممن استوفوا الاستقصاء يؤيدون استمرار المنتدى دون إجراء أي تغيير جوهري في شكله وطرائق عمله.
Nonetheless, CANZ looked forward to participating in the Commission on Science and Technology for Development working group to discuss any possible improvements to the Forum.ومع هذا فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لمناقشة أي تحسينات ممكنة للمنتدى.
7. It was disappointing that the draft resolution had not welcomed the proactive work of the Forum to improve its own working methods since its establishment.7 - واستطرد قائلاً إن من المخيب للآمال أن مشروع القرار لم يرحب بالعمل الاستباقي الذي يقوم به المنتدى منذ إنشائه لتحسين طرائق عمله.
CANZ was encouraged that the Forum had taken up several of the suggestions made during the Sharm el-Sheikh consultations and had noted the dramatic increase in remote participation and the inclusion of development issues in the Forum’s agenda.ومما يشجع هذه البلدان الثلاثة أن المنتدى قد تبنى عدداً من الاقتراحات التي قدمت خلال مشاورات شرم الشيخ، وأشار إلى الزيادة الكبيرة في المشاركة عن بعد، وإلى إدراج قضايا التنمية في جدول أعمال المنتدى.
The emergence of many regional and national Forums since 2005 had also reinforced the success of the Forum’s multi-stakeholder model.وأضاف أن ظهور كثير من المحافل الإقليمية والوطنية منذ عام 2005 عزز نجاح النموذج المتعدد أصحاب المصلحة الذي يمثله المنتدى.
8. Draft resolution A/C.2/65/L.22 was withdrawn.8 - سحب مشروع القرار A/C.2/65/L.22.
Agenda item 20: Sustainable development (continued) (A/C.2/65/L.28/Rev.1 and L.35/Rev.1)البند20 من جدول الأعمال: التنمية المستدامة (تابع) (A/C.2/65/L.28/Rev.1 وL.35/Rev.1)
Draft resolution entitled “Protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development” (A/C.2/65/L.28/Rev.1)مشروع القرار المعنون ”حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية“ (A/C.2/65/L.28/Rev.1)
9. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.28/Rev.1, submitted by Australia on behalf of the sponsors listed in the document.9 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.28/Rev.1 المقدم من أستراليا باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
The draft resolution had no programme budget implications.وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
She noted that the draft resolution had previously been issued in error under the symbol A/C.2/65/L.49.وأشارت إلى أن مشروع القرار كان قد صدر من قبل على سبيل الخطأ بالرمز A/C.2/65/L.49.
Document A/C.2/65/L.49 had therefore been withdrawn, as indicated in document A/C.2/65/L.49/Corr.1.ولذا فقد سحبت الوثيقة A/C.2/65/L.49، وفق ما أشـير إليــه فـي الوثيقة A/C.2/65/L.49/Corr.1.
10. Mr. Goledzinowski (Australia), noting that the draft resolution had received broad support, including from States that had no coral reef systems or were landlocked, announced that the following countries wished to become its sponsors: Antigua and Barbuda, Austria, Barbados, Belgium, Bulgaria, Côte d’Ivoire, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Germany, Greece, Hungary, India, Ireland, Italy, Jamaica, Latvia, the Maldives, Malta, Mexico, Montenegro, the Netherlands, the Philippines, Poland, Portugal, Romania, Saint Vincent and the Grenadines, Slovakia, Sweden, Thailand, Tonga and Ukraine.10 - السيد غوليدزينوسكي (أستراليا): أشار إلى أن مشروع القرار قد حظي بتأييد واسع، شمل دولاً ليس لديها أي منظومات للشعاب المرجانية أو كانت دولاً غير ساحلية، وأعلن أن البلدان التالية ترغب في الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: إستونيا، وألمانيا، أنتيغوا وبربودا، وأوكرانيا، وأيرلندا، وإيطاليا، وبربادوس، والبرتغال، وبلجيكا، وبلغاريا، وبولندا، وتايلند، وتونغا، وجامايكا، والجبل الأسود، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، ورومانيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسلوفاكيا، والسويد، والفلبين، وقبرص، وكوت ديفوار، ولاتفيا، ومالطة، والمكسيك، وملديف، والنمسا، والهند، وهنغاريا، وهولندا، واليونان.
11. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) said that the following countries also wished to join the list of sponsors: Belize, Croatia, Eritrea, Guinea-Bissau, Haiti, the Republic of Moldova, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Viet Nam.11 - السيدة دي لورانتيس (أمينة اللجنة): قالت إن البلدان التالية ترغب أيضاً في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: إريتريا، وبليز، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، وفييت نام، وكرواتيا، وهايتي.
12. Mr. Nayasi (Fiji), speaking on behalf of the Pacific Small Island Developing States, namely the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands, Nauru, Palau, Papua New Guinea, Samoa, the Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and his own country, Fiji, said that the document in question was a landmark resolution for those countries, as it integrated many of the challenges facing them.12 - السيد ناياسي (فيجي): تكلم باسم الدول الجزرية النامية الصغيرة في المحيط الهادئ، وهي بابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وتوفالو، وتونغا، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وناورو، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبلده فيجي، وقال إن الوثيقة قيد النظر هي وثيقة تاريخية لتلك البلدان، لأنها تضم الكثير من التحديات التي تواجهها.
Pacific islanders were heavily dependent on coral reef ecosystems for their food security and livelihoods.وقال إن سكان جزر المحيط الهادئ يعتمدون بشدة، في أمنهم الغذائي وسبل عيشهم، على النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية.
Coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders’ cultural identity.كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر.
The greatest threat to coral reefs was carbon dioxide pollution in the form of climate change and ocean acidification, with massive coral bleaching taking place that very year.وأضاف أن أخطر تهديد للشعاب المرجانية هو التلوث بثاني أكسيد الكربون على هيئة تغير المناخ وتحمّض المحيط، مع ابيضاض الشعاب المرجانية بشكل شامل في ذلك العام بالذات.
The draft resolution was timely and highlighted the imperative for immediate action.ويأتي مشروع القرار في وقته ليبرز حتمية اتخاذ إجراءات عاجلة.
13. Draft resolution A/C.2/65/L.28/Rev.1 was adopted.13 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.28/Rev.1.
14. Ms. Kızıltan (Turkey) said that the draft resolution addressed important issues with respect to the conservation and sustainable use of marine resources.14 - السيدة كيزيلتان (تركيا): قالت إن مشروع القرار يتناول قضايا هامة تتعلق بحفظ الموارد البحرية واستغلالها بشكل مستدام.
While recognizing the vital importance of coral reefs and ecosystems for the sustainable livelihoods and development of small island States, Turkey wished however to disassociate itself from references contained in the draft resolution to international instruments to which it was not a party.وبينما تسلم تركيا بالأهمية الحيوية للشعاب المرجانية والنظم الإيكولوجية لاستدامة سبل العيش والتنمية في الدول الجزرية الصغيرة، فهي ترجو، مع ذلك أن تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى صكوك دولية ليست طرفاً فيها.
Draft resolution entitled “Global Code of Ethics for Tourism” (A/C.2/65/L.35/Rev.1)مشروع القرار المعنون: ”المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة“ (A/C.2/65/L.35/Rev.1)
15. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.35/Rev.1, which was being submitted by Honduras on behalf of the sponsors listed in the document.15 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.35/Rev.1 المقدم من هندوراس باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
The draft resolution had no programme budget implications.وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
16. Ms. Flores (Honduras) said that the draft resolution was aimed at promoting sustainability in the tourism sector, biodiversity and natural disaster preparedness.16 - السيدة فلوريس (هندوراس): قالت إن مشروع القرار يرمي إلى تعزيز الاستدامة في قطاع السياحة والتنوع البيولوجي والتأهب للكوارث الطبيعية.
She made two minor drafting changes to paragraph 6 of the Spanish language version.وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني.
She also announced that Luxembourg, Monaco, Seychelles and Slovenia had joined the list of sponsors.كما أعلنت أن سلوفينيا وسيشيل ولكسمبرغ وموناكو قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
17. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) said the Comoros, Fiji, Gabon, Lebanon and Serbia also wished to join as sponsors.17 - السيدة دي لورانتيس (أمينة اللجنة): قالت إن جزر القمر وصربيا وغابون وفيجي ولبنان ترغب أيضاً في الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
18. Draft resolution A/C.2/65/L.35/Rev.1, as orally corrected, was adopted.18- اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.35/Rev.1 بصيغته المصوبة شفوياً.
19. Mr. Khan (World Tourism Organization) said that his organization appreciated the Committee’s support in promoting responsible tourism for sustainable development and expressed gratitude to the sponsors of the draft resolution.19- السيد خان (منظمة السياحة العالمية): قال إن منظمته تقدّر الدعم الذي تقدمه اللجنة في تعزيز السياحة المسؤولة من أجل التنمية المستدامة، وأعرب عن الامتنان لمقدمي مشروع القرار.
(c) International Strategy for Disaster Reduction (continued) (A/C.2/65/L.34 and L.54)(ج) الاستراتيجيـة الدوليـة للحد من الكوارث (تابع) (A/C.2/65/L.34 و L.54)
Draft resolutions entitled “International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon” (A/C.2/65/L.34 and L.54)مشروعا قرارين بعنوان ”التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو“ (A/C.2/65/L.34 و L.54)
20. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.54, submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.34.20 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.54 المقدم من السيدة فورتس (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.34.
She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
The draft resolution had no programme budget implications.وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
21. Draft resolution A/C.2/65/L.54 was adopted.21 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.54.
22. Draft resolution A/C.2/65/L.34 was withdrawn.22 - سحب مشروع القرار A/C.2/65/L.34.
(d) Protection of global climate for present and future generations of humankind (continued) (A/C.2/65/L.33 and L.51)(د) حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة (تابع) (A/C.2/65/L.33 و L.51)
Draft resolutions on the protection of global climate for present and future generations of humankind (A/C.2/65/L.33 and L.51)مشروعا قرارين بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة (A/C.2/65/L.33 و L.51)
23. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.51, submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.33.23 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.51 المقدم من السيدة فورتس (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.33.
She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
The draft resolution had no programme budget implications.وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
24. Draft resolution A/C.2/65/L.51 was adopted.24 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.51.
25. Draft resolution A/C.2/65/L.33 was withdrawn.25 - سحب مشروع القرار A/C.2/65/L.33.
Agenda item 22: Globalization and interdependence (continued) (A/C.2/65/L.9 and L.50)البند 22 من جدول الأعمال: العولمة والاعتماد المتبادل (تابع) (A/C.2/65/L.9 و L.50)
Draft resolutions on culture and development (A/C.2/65/L.9 and L.50)مشروعا قرارين بشأن الثقافة والتنمية (A/C.2/65/L.9 و L.50)
26. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.50, submitted by Mr. Pierre (Haiti), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.9.26 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.50، المقدم من السيد بيير (هايتي)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.9.
The draft resolution contained no programme budget implications.وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
27. Mr. Pierre (Haiti), Vice-Chairperson of the Committee, introduced some minor drafting changes to the text.27 - السيد بيير (هايتي)، نائب رئيسة اللجنة: عرض بعض التغييرات الطفيفة في صياغة النص.
28. Draft resolution A/C.2/65/L.50, as orally corrected, was adopted.28 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.50، بصيغته المصوبة شفوياً.
29. Mr. Gutiérrez (Peru) welcomed the adoption of the draft resolution, which advanced the discussion of culture and development within the United Nations in a number of significant ways.29 - السيد غوتييريس (بيرو): رحب باعتماد مشروع القرار، مشيراً إلى إسهامه في المضي قدماً بمناقشة موضوع الثقافة والتنمية في الأمم المتحدة، بعدد من الطرق الهامة.
30. Draft resolution A/C.2/65/L.9 was withdrawn.30 - سحب مشروع القرار A/C.2/65/L.9.
The meeting was suspended at 12.10 p.m. and resumed at 12.20 p.m.علقت الجلسة الساعة 10/12 واستؤنفت الساعة 20/12.
Agenda item 23: Groups of countries in special situations (continued)البند 23 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة (تابع)
(a) Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (continued) (A/C.2/65/L.5 and A/C.2/65/L.55)(أ) مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً (تابع) (A/C.2/65/L.5 و A/C.2/65/L.55)
Draft resolutions on the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (A/C.2/65/L.5 and A/C.2/65/L.55)مشروعا قرارين بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً (A/C.2/65/L.5 و A/C.2/65/L.55)
31. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.55, submitted by Mr. Empole (Democratic Republic of the Congo), Rapporteur of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.5.31 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.55، المقدم من السيد إمبول (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، مقرر اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.5.
She took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز على تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
32. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee), making an oral statement in accordance with rule 153 of the rules of procedure, said that the informal active hearings pursuant to paragraphs 11 and 12 of the draft resolution would require meetings and documentation services.32 - السيدة دي لورانتيس (أمينة اللجنة): أدلت ببيان شفوي طبقاً للمادة 153 من النظام الداخلي، وقالت إن جلسات الاستماع النشطة غير الرسمية التي تعقد عملاً بالفقرتين 11 و 12 من مشروع القرار، تتطلب خدمات اجتماعات ووثائق.
It had been determined that the meetings services resources allotted to the General Assembly could be utilized, provided that the General Assembly itself and its working groups would not meet in parallel.وقد تبين أن من الممكن استخدام موارد خدمات الاجتماعات المخصصة للجمعية العامة، شريطة ألا تعقد الجمعية العامة ذاتها وأفرقتها العاملة اجتماعاتها على التوازي.
It was expected that the costs of processing the documentation in-house would be absorbed.ومن المتوقع أن يتم استيعاب تكاليف تجهيز الوثائق داخلياً.
Accordingly, should the draft resolution be adopted, there would be no programme budget implications for the biennium 2010-2011.وعلى هذا، فلو اعتمد مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
33. She drew attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which the General Assembly had reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters and had reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.33 - ووجهت الانتباه إلى أحكام الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21كانون الأول/ ديسمبر 1990 الذي أعادت فيه الجمعية العامة التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، كما أعادت تأكيد دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
She also drew attention to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7), in which the Advisory Committee had noted that the use of the phrase “within existing resources” or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions.ووجهت الانتباه أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (A/54/7)، التي أشارت فيها اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام عبارة ”ضمن الموارد المتاحة“ أو أي عبارة مماثلة، في القرارات، تترتب عليه آثار سلبية في تنفيذ الأنشطة؛ ولذا ينبغي أن تبذل الجهود لتحاشي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات.
34. Ms. Kızıltan (Turkey) made several editorial amendments to the text of the draft resolution.34 - السيدة كيزيلتان (تركيا): أدخلت عدة تعديلات تحريرية على نص مشروع القرار.
She added that, as the host country of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Turkey would continue to work closely with those countries, development partners and the United Nations family in the run-up to the Conference.وقالت إن تركيا، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ستواصل العمل على نحو وثيق مع تلك البلدان والشركاء الإنمائيين وأسرة الأمم المتحدة في مرحلة التحضير للمؤتمر.
35. Ms. Morizet (France) made some editorial amendments to the French text of the draft resolution to bring it more closely into line with the English version.35 - السيدة موريزيه (فرنسا): أدخلت بعض التعديلات التحريرية على النص الفرنسي لمشروع القرار كي يتوافق أكثر مع النص الإنكليزي.
36. Draft resolution A/C.2/65/L.55, as orally corrected, was adopted.36 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.55 بصيغته المصوبة شفويًا.
37. Mr. Sharma (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, welcomed the adoption of the draft resolution by consensus, especially in view of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries to be held in 2011, which was being convened at the highest possible level.37 - السيد شارما (نيبال): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، فرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وخاصة بالنظر إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً المقرر عقده في عام 2011، وهو الذي سيعقد على أعلى مستوى ممكن.
The Conference should be an important step forward in addressing the myriad development challenges of the least developed countries through an ambitious, comprehensive, forward-looking and results-oriented agenda for the forthcoming decade.ومن المفروض أن يكون المؤتمر خطوة هامة إلى الأمام في التصدي للتحديات الإنمائية التي لا حصر لها التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وذلك عن طريق برنامج عمل للعقد المقبل يتسم بالطموح والشمول والتطلع إلى المستقبل والتركيز على النتائج.
Global commitments must be consolidated and a new agenda defined, with a clear framework for accountability and monitoring.ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد.
38. The least developed countries were looking forward to a strong new partnership for human and economic development, infrastructure and productive capacity development, including agriculture, as well as special measures to deal with multiple challenges.38 - ومضى يقول إن أقل البلدان نمواً تتطلع إلى شراكة جديدة قوية للتنمية البشرية والاقتصادية والبنى التحتية وتنمية القدرات الإنتاجية، بما فيها الزراعة، وإلى اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة التحديات المتعددة.
Robust international support measures must be scaled up in terms of official development assistance, trade, foreign direct investment and debt, and there needed to be continuous follow-up and monitoring.ولا بد من التوسع تدابير الدعم الدولي القوية، من حيث المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر، والديون، كما يلزم استمرار المتابعة والرصد.
39. The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference.39 - ومضى قائلاً إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تقوم به في تعبئة الدعم على نطاق المنظومة للتحضير للمؤتمر وتنظيمه.
In that regard, the least developed countries appreciated the efforts being made by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and called for continued and enhanced support from all.وإن أقل البلدان نمواً لَتقدّر في ذلك الصدد الجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتدعو الجميع إلى مواصلة الدعم وتعزيزه.
40. Draft resolution A/C.2/65/L.5 was withdrawn.40 - سحب مشروع القرار A/C.2/65/L.5.
The meeting rose at 12.45 p.m.رفعت الجلسة الساعة 45/12.