A_AC_109_2017_L_14_EA
Correct misalignment Change languages order
A/AC.109/2017/L.14 1710120E.docx (ENGLISH)A/AC.109/2017/L.14 1710120A.docx (ARABIC)
A/AC.109/2017/L.14A/AC.109/2017/L.14
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/AC.109/2017/L.14A/AC.109/2017/L.14
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
19 June 201719 June 2017
Original: EnglishArabic Original: English
A/AC.109/2017/L.14A/AC.109/2017/L.14
/517-10120
17-10120/6
17-10120 (E) 210617210617 200617 17-10120 (A)
*1710120**1710120*
17-10120/6
/217-10120
Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoplesاللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
Draft resolution submitted by the Chairمشروع قرار مقدم من الرئيس
Question of Anguillaمسألة أنغيلا
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the question of Anguilla and examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2017,وقد نظرت في مسألة أنغيلا ودرست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2017()،
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Anguilla and other relevant information,وإذ تحيط علماً بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن أنغيلا() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
Recognizing that all available options for self-determination of the Territory are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people of Anguilla and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960, 1541 (XV) of 15 December 1960 and other resolutions of the Assembly,وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير الأقاليم خيارات سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي يعرب عنها شعب أنغيلا بحرِّية وتتوافق مع المبادئ المبينة بوضوح والواردة في قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وغيرهما من قرارات الجمعية،
Expressing concern that 57 years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain 17 Non-Self-Governing Territories, including Anguilla,وإذ تعرب عن القلق لأن 17 إقليماً ما زالت غير متمتعة بالحكم الذاتي، من بينها أنغيلا، رغم مرور 57 عاماً على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
Conscious of the importance of continuing the effective implementation of the Declaration, taking into account the target set by the United Nations to eradicate colonialism by 2020 and the plans of action for the Second and Third International Decades for the Eradication of Colonialism,وإدراكاً منها لأهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذاً فعالا، مع مراعاة هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام 2020 الذي حددته الأمم المتحدة وخطتي عمل العقدين الدوليين الثاني() والثالث للقضاء على الاستعمار،
Recognizing that the specific characteristics and the aspirations of the people of Anguilla require flexible, practical and innovative approaches to the options for self-determination, without any prejudice to territorial size, geographical location, size of population or natural resources,وإذ تقر بأن الخصائص المميزة لشعب أنغيلا وتطلعاته تستلزم اتباع نُهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية،
Convinced that the wishes and aspirations of the people of the Territory should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,واقتناعاً منها بضرورة أن تظل رغبات شعب الإقليم وتطلعاته الأساس الذي يسترشد به في تطور مركزه السياسي في المستقبل وبأهمية الدور الذي تؤديه عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
Concerned by the use and exploitation of the natural resources of the Non-Self-Governing Territories by the administering Powers for their benefit, by the use of the Territories as tax havens to the detriment of the world economy and by the consequences of any economic activities of the administering Powers that are contrary to the interests of the people of the Territories, as well as to resolution 1514 (XV),وإذ يساورها قلق إزاء قيام الدول القائمة بالإدارة باستخدام واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لمصلحتها، وإزاء استخدام الأقاليم ملاذات ضريبية على نحو يضر بالاقتصاد العالمي، وإزاء الآثار الناجمة عن أي أنشطة اقتصادية للدول القائمة بالإدارة تتعارض مع مصالح سكان الأقاليم، وكذلك مع القرار 1514 (د-15)،
Convinced that any negotiations to determine the status of the Territory must take place with the active involvement and participation of the people of the Territory, under the auspices of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the people of Anguilla in respect of their right to self-determination should be ascertained,واقتناعاً منها بأن أي مفاوضات لتحديد مركز الإقليم لا بد أن ينخرط ويشارك فيها شعب الإقليم بهمة، تحت رعاية الأمم المتحدة، على أساس كل حالة على حدة، وبضرورة التحقق من آراء شعب أنغيلا في ما يتعلق بحقه في تقرير المصير،
Noting the continued cooperation of the Non-Self-Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations,وإذ تلاحظ التعاون الذي تواصل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إبداءه على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في أعمال المنظمات الإقليمية،
Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the people of Anguilla and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the administering Power and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territory, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territory,وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعب أنغيلا ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، أن تطَّلع عن طريق المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بصفتها الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعب الإقليم وتطلعاته، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الإقليم،
Aware of the importance both to Anguilla and to the Special Committee of the participation of elected and appointed representatives of Anguilla in the work of the Committee,وإذ تعي الأهمية التي تشكلها مشاركة ممثلي أنغيلا المنتخبين والمعينين في أعمال اللجنة لأنغيلا وللجنة الخاصة على حد سواء،
Recognizing the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the people of Anguilla with their inalienable right to self-determination and in gaining a better understanding of the options for self-determination, on a case-by-case basis,وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعب أنغيلا على نيل حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفهم خيارات تقرير المصير فهماً أفضل، على أساس كل حالة على حدة،
Mindful, in that connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,وإذ تضع في اعتبارها، في ذلك الخصوص، أن عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة، بمشاركة نشطة من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يساعد اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها وأن الطابع الإقليمي لهذه الحلقات الدراسية التي تعقد بالتناوب بين منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ يشكل عنصراً حاسماً في إطار برنامج تضطلع به الأمم المتحدة يرمي إلى التحقق من المركز السياسي للأقاليم،
Welcoming the Caribbean regional seminar on the theme “Implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: the future for decolonization in the Non-Self-Governing Territories: what are the prospects?”, held by the Special Committee in Kingstown and hosted by the Government of Saint Vincent and the Grenadines from 16 to 18 May 2017, as a significant and forward-looking event, which enabled the participants to assess progress made and address challenges faced in the decolonization process, review the existing working methods of the Committee and renew its commitment to implementing its historic task,وإذ ترحب بالحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن موضوع ”تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: مستقبل إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: ما هي الآفاق؟“، التي عقدتها اللجنة الخاصة في كينغستاون واستضافتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين من 16 إلى 18 أيار/مايو 2017، بوصفها حدثاً هاماً واستشرافياً، مكَّن المشاركين فيه من تقييم التقدم المحرز وتناول التحديات المصادفة في عملية إنهاء الاستعمار واستعراض أساليب العمل التي تتبعها اللجنة حالياً وتجديد التزامها بإنجاز مهمتها التاريخية،
Recognizing the importance of the conclusions and recommendations adopted by the seminar, which are annexed to the report of the Special Committee and which outline the findings of the seminar, including, especially, the way forward for the decolonization process within the context of the proclamation by the General Assembly of the period 2011-2020 as the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية، المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدماً بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار()،
Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the United Nations Development Programme and the World Food Programme, as well as regional institutions such as the Caribbean Development Bank, the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States, the Pacific Islands Forum and the agencies of the Council of Regional Organizations in the Pacific,وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة المقدمة لتنمية بعض الأقاليم من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي، والمؤسسات الإقليمية مثل مصرف التنمية الكاريبي والجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي ومنتدى جزر المحيط الهادئ ووكالات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ،
Recalling that the first regional seminar held in a Non-Self-Governing Territory was the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, hosted by the territorial Government with the cooperation of the administering Power,وإذ تشير إلى أن الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى التي عقدت في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي كانت هي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 التي عقدت في أنغيلا واستضافتها حكومة الإقليم بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة،
Taking into account that the Territory last participated in the activities of the Special Committee in 2012, when concerns were expressed that the people of the Territory were being denied the full range of decolonization options under a drafting exercise that began in 2011, and in this regard stressing the importance of the continued participation of the Territory in order to provide the Committee with up-to-date information regarding the decolonization process,وإذ تأخذ في اعتبارها أن آخر مرة شارك فيها الإقليم في أنشطة اللجنة الخاصة كانت في عام 2012، عندما أُعرب عن شواغل مفادها أن سكان الإقليم يحرَمون من الطائفة الكاملة لخيارات إنهاء الاستعمار في إطار عملية صياغة بدأت في عام 2011، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية استمرار مشاركة الإقليم من أجل تزويد اللجنة بأحدث المعلومات المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار،
Aware of the follow-up meeting, held after the 2012 Pacific regional seminar, between the Chair of the Special Committee and the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission,وإذ تعلم باجتماع المتابعة الذي عقد بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا الذي أعاد تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة،
Noting the decisions taken in 2011 to set up a drafting team to prepare a new constitution and present it for public consultation in the Territory and the recent efforts undertaken in that regard, including the establishment, in September 2015, of a new Constitutional and Electoral Reform Committee to advance constitutional and electoral reform, as well as draft proposals for electoral and constitutional reforms submitted as the draft constitution by the Committee in November 2016,وإذ تلاحظ القرارين اللذين اتخذا في عام 2011 واللذين يقضيان بتشكيل فريق للصياغة من أجل إعداد دستور جديد وطرحه للاستطلاع العام في الإقليم، والجهود المضطلع بها في الآونة الأخيرة في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابي، في أيلول/سبتمبر 2015، للنهوض بالإصلاحات الدستورية والانتخابية، فضلا عن مشروع المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الانتخابية والدستورية الذي قدمته اللجنة باعتباره مشروع الدستور في تشرين الثاني/نوفمبر 2016،
Noting also the participation of the Territory as a member in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council and an associate member in the Caribbean Community, the Organisation of Eastern Caribbean States and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean,وإذ تلاحظ أيضاً مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
Recalling the general elections which took place in April 2015,وإذ تشير إلى الانتخابات العامة التي جرت في نيسان/أبريل ٢٠١٥()،
1.١ -
Reaffirms the inalienable right of the people of Anguilla to self-determination, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples;تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف لشعب أنغيلا في تقرير المصير، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المتضمِّن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
2.٢ -
Also reaffirms that, in the process of decolonization of Anguilla, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions;تعيد أيضاً تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء استعمار أنغيلا عن مبدأ تقرير المصير، الذي يشكل أيضاً حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
3.٣ -
Further reaffirms that it is ultimately for the people of Anguilla to determine freely their future political status in accordance with the relevant provisions of the Charter, the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly, and in that connection calls upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government and appropriate bodies of the United Nations system, to develop political education programmes for the Territory in order to foster an awareness among the people of their right to self-determination in conformity with the legitimate political status options, based on the principles clearly defined in Assembly resolution 1541 (XV) and other relevant resolutions and decisions;تعيد كذلك تأكيد أن شعب أنغيلا نفسه هو في نهاية المطاف صاحب الحق في تحديد مركزه السياسي في المستقبل بحرِّية، وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع والإعلان وقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وتهيب في هذا الصدد بالدولة القائمة بالإدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الإقليم والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بإعداد برامج تثقيف سياسي للإقليم لتوعية الشعب بحقه في تقرير المصير طبقاً للخيارات المشروعة المتعلقة بالمركز السياسي المستندة إلى المبادئ المبيَّنة بوضوح في قرار الجمعية 1541 (د-15) والقرارات والمقررات الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
4.٤ -
Welcomes the preparations made for a new constitution, and urges that constitutional discussions with the administering Power, including public consultations, be concluded as soon as possible;ترحـب بالأعمال التحضيرية التي تم القيام بها لصوغ دستور جديد، وتحث على اختتام المناقشات مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن الدستور، بما في ذلك الاستطلاع العام، في أقرب وقت ممكن؛
5.٥ -
Requests the administering Power to assist the Territory in its current efforts with regard to advancing the internal constitutional review exercise, if requested;تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في ما يبذله حالياً من جهود بشأن المضي قدماً في عملية استعراض الدستور داخلياً؛
6.٦ -
Stresses the importance of the previously expressed desire of the territorial Government for a visiting mission by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, calls upon the administering Power to facilitate such a mission, if the territorial Government so desires, and requests the Chair of the Special Committee to take all the necessary steps to that end;تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسِّر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
7.7 -
Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public consultative outreach efforts consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها في ما يتعلق بالجهود المبذولة لاستطلاع آراء الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
8.8 -
Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in strengthening its commitments in the economic domain, including budgetary matters, with regional support as needed and appropriate;تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تعزيز التزاماتها في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بمسائل الميزانية، بدعم إقليمي حسب الحاجة والاقتضاء؛
9.9 -
Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;ترحب بمشاركة الإقليم بنشاط في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
10.10 -
Encourages the Territory to continue to participate in the activities of the Special Committee, including regional seminars;تشجع الإقليم على مواصلة المشاركة في أنشطة اللجنة الخاصة، بما في ذلك الحلقات الدراسية الإقليمية؛
11.11 -
Stresses the importance of the Special Committee being apprised of the views and wishes of the people of Anguilla and enhancing its understanding of their conditions, including the nature and scope of the existing political and constitutional arrangements between Anguilla and the administering Power;تؤكد أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علم بآراء شعب أنغيلا ورغباته وأن تعزِّز فهمها لأحوال هذا الشعب، بما في ذلك طبيعة ونطاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمة بين أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة فيه؛
12.12 -
Calls upon the administering Power to participate in and cooperate fully with the work of the Special Committee in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration and in order to advise the Committee on the implementation of the provisions under Article 73 b of the Charter on efforts to promote self-government in Anguilla, and encourages the administering Power to facilitate visiting and special missions to the Territory;تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تشارك في أعمال اللجنة الخاصة وأن تتعاون معها تعاوناً كاملا من أجل تنفيذ أحكام المادة 73 (هـ) من الميثاق والإعلان ومن أجل إخطار اللجنة الخاصة بتنفيذ أحكام المادة 73 (ب) من الميثاق في ما يتعلق بالجهود الرامية إلى النهوض بالحكم الذاتي في أنغيلا، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة على تيسير إيفاد البعثات الزائرة والبعثات الخاصة إلى هذا الإقليم؛
13.13 -
Reaffirms the responsibility of the administering Power under the Charter to promote the economic and social development and preserve the cultural identity of the Territory, and requests the administering Power to take steps to enlist and make effective use of all possible assistance, on both a bilateral and a multilateral basis, in the strengthening of the economy of the Territory;تعيد تأكيد أن الدولة القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للإقليم، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتخذ خطوات لحشد جميع أشكال المساعدة الممكنة، سواء على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، واستخدامها بفعالية في تعزيز اقتصاد الإقليم؛
14.14 -
Takes into account the 2030 Agenda for Sustainable Development, including the Sustainable Development Goals, stresses the importance of fostering the economic and social sustainable development of the Territory by promoting sustained, inclusive and equitable economic growth, creating greater opportunities for all, reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable social development and inclusion and promoting the integrated and sustainable management of natural resources and ecosystems that supports, inter alia, economic, social and human development, while facilitating ecosystem conservation, regeneration, restoration and resilience in the face of new and emerging challenges, and strongly urges the administering Power to refrain from undertaking any kind of illicit, harmful and unproductive activities, including the use of the Territory as a tax haven, that are not aligned with the interest of the people of the Territory;تأخذ في الاعتبار خطة التنمية المستدامة لعام 2030()، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، وتؤكد أهمية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للإقليم عن طريق تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة مزيد من الفرص للجميع، والحد من أوجه عدم المساواة، ورفع مستويات المعيشة الأساسية، وتدعيم التنمية الاجتماعية العادلة والاندماج الاجتماعي، وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو متكامل ومستدام بما يكفل أمورا منها دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية، وفي الوقت نفسه تيسير حفظ النظم الإيكولوجية وتجديدها وردها إلى حالتها الأصلية وكفالة صمودها في مواجهة التحديات الجديدة والمستجدة، وتحث بقوة الدولة القائمة بالإدارة على الامتناع عن القيام بأي نوع من الأنشطة غير المشروعة والضارة وغير المنتجة، التي لا تتماشى مع مصلحة شعب الإقليم، بما في ذلك استخدام الإقليم ملاذا ضريبيا؛
15.15 -
Requests the Territory and the administering Power to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territory against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to monitor environmental conditions in the Territory and to provide assistance to the Territory, consistent with their prevailing rules of procedure;تطلب إلى الإقليم وإلى الدولة القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الإقليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية رصد الأحوال البيئية في الإقليم وتقديم المساعدة إليه وفقاً لنظمها الداخلية السائدة؛
16.16 -
Requests the Special Committee to continue to examine the question of Anguilla and to report thereon to the General Assembly at its seventy-third session and on the implementation of the present resolution.تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة أنغيلا وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين وعن تنفيذ هذا القرار.
11
Official Records of the General Assembly, Seventy-second Session, Supplement No. 23 (A/72/23), chap. __.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والسبعون، الملحق رقم 23 (A/72/23)، الفصل ___.
22
A/AC.109/2017/2.A/AC.109/2017/2.
33
Resolution 1514 (XV).القرار 1514 (د-15).
44
A/56/61, annex.A/56/61، المرفق.
55
Official Records of the General Assembly, Seventy-second Session, Supplement No. 23 (A/72/23).الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والسبعون، الملحق رقم 23 (A/72/23).
66
See resolution 65/119.انظر القرار 65/119.
77
See A/AC.109/2015/14, summary.انظر A/AC.109/2015/14، الموجز.
88
Resolution 70/1.القرار 70/1.