A_C_3_71_L_26_ _EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.3/71/L.26, 1618971E.docx (ENGLISH)A/C.3/71/L.26, 1618971A.docx (ARABIC)
A/C.3/71/L.26A/C.3/71/L.26
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.3/71/L.26A/C.3/71/L.26
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
31 October 201631 October 2016
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.3/71/L.26A/C.3/71/L.26
/316-18971
16-18971/4
16-18971 (E) 031116031116 021116 16-18971 (A)
*1618971**1618971*
16-18971/4
/216-18971
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 68 (c)البند 68 (ج) من جدول الأعمال
Promotion and protection of human rights: human rights situations and reports of special rapporteurs and representativesتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Czechia, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Palau, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America: draft resolutionإسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وألمانيا، وأوكرانيا، وبالاو، والبرتغال، وبلجيكا، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا، وتشيكيا، وجورجيا، والدانمرك، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، وكرواتيا، وكندا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا، وهنغاريا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار
Situation of human rights in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol (Ukraine)حالة حقوق الإنسان في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول (أوكرانيا)
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
Recalling the Universal Declaration of Human Rights,{§1} international human rights treaties and other relevant international instruments and declarations,وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان({§1} ) والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك والإعلانات الدولية ذات الصلة،
Confirming the primary responsibility of States to promote and protect human rights,وإذ تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدول في المقام الأول،
Reaffirming the responsibility of States to respect international law, including the principle that all States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State and from acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, in which it approved the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, and reaffirming the principles contained therein,وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن احترام القانون الدولي، بما في ذلك المبدأ القاضي بأن تمتنع جميع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة وعن التصرف بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قرارها 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970، الذي اعتمدت فيه إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد المبادئ الواردة فيه،
Recalling its resolution 68/262 of 27 March 2014 on the territorial integrity of Ukraine, in which it affirmed its commitment to the sovereignty, political independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, and relevant decisions of international organizations, specialized agencies and bodies within the United Nations system,وإذ تشير إلى قرارها 68/262 المؤرخ 27 آذار/مارس 2014 بشأن السلامة الإقليمية لأوكرانيا، الذي أكدت فيه التزامها بسيادة أوكرانيا واستقلالها السياسي ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة،
Condemning the temporary occupation of part of the territory of Ukraine — the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol (hereinafter “Crimea”) — by the Russian Federation, and reaffirming the non-recognition of its annexation,وإذ تدين احتلال الاتحاد الروسي المؤقت لجزء من إقليم أوكرانيا - جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول (المشار إليهما فيما يلي بـ ”القرم“)، وإذ تؤكد من جديد عدم الاعتراف بضمها،
Welcoming the reports of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Ukraine, of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, and of the human rights assessment mission of the Office for Democratic Institutions and Human Rights and the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, in which they stated that violations and abuses of human rights continued to take place in Crimea and pointed to the sharp deterioration of the overall human rights situation,وإذ ترحب بتقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا، وتقرير مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، وتقرير بعثة تقييم حالة حقوق الإنسان الموفدة من مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ذكروا فيها أن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان ما زالت تقع في القرم وأشاروا إلى حدوث تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان عموما،
Condemning the imposition of the legal system of the Russian Federation and the negative impact on the human rights situation in Crimea,وإذ تدين فرض النظام القانوني للاتحاد الروسي والأثر سلبي على حالة حقوق الإنسان في القرم،
Condemning also the reported serious violations and abuses committed against residents of Crimea, in particular extrajudicial killings, abductions, enforced disappearances, politically motivated prosecutions, discrimination, harassment, intimidation, violence, arbitrary detentions, torture and ill-treatment of detainees and their transfer from Crimea to the Russian Federation, as well as reported abuses of other fundamental freedoms, including the freedoms of expression, religion or belief and association and the right to peaceful assembly,وإذ تدين أيضا ما أبلغ عنه من ارتكاب انتهاكات وتجاوزات لحقوق الإنسان ضد سكان القرم، وخاصة أعمال القتل خارج القضاء والاختطاف والاختفاء القسري والملاحقات القضائية بدوافع سياسية والتمييز والمضايقة والتخويف والعنف والاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة معاملة المحتجزين ونقلهم من القرم إلى الاتحاد الروسي، فضلا عما أبلغ عنه من انتهاكات للحريات الأساسية الأخرى، بما فيها حرية التعبير والدين أو المعتقد والحرية النقابية والحق في التجمع السلمي،
Expressing serious concern at the decision of the so-called Supreme Court of Crimea of 26 April 2016 and the decision of the Supreme Court of the Russian Federation of 29 September 2016 to declare the Mejlis of the Crimean Tatar People, the self-governing body of the Crimean Tatars, to be an extremist organization and to ban its activities,وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء قرار ما يسمى المحكمة العليا للقرم الصادر في 26 نيسان/أبريل 2016 وقرار المحكمة العليا للاتحاد الروسي الصادر في 29 أيلول/ سبتمبر 2016 إعلان مجلس الشعب التتري في القرم، هيئة تتار القرم المتمتعة بالحكم الذاتي، تنظيما متطرفا وحظر أنشطته،
Recalling the prohibition under the Geneva Conventions of 12 August 1949{§2} for the occupying Power to compel a protected person to serve in its armed or auxiliary forces,وإذ تشير إلى حظر اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949({§2} ) قيامَ سلطة الاحتلال بإجبار الأشخاص المشمولين بالحماية على الالتحاق بقواتها المسلحة أو قواتها المعاونة،
Welcoming the continued efforts by the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and other international and regional organizations to support Ukraine in promoting, protecting and ensuring human rights, and expressing concern over the lack of safe and unfettered access by established regional and international human rights monitoring mechanisms and human rights non-governmental organizations to Crimea,وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى لدعم أوكرانيا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وضمان التمتع بها، وإذ تعرب عن القلق لعدم تمكن الآليات الإقليمية والدولية المستقرة المعنية برصد حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى القرم بشكل مأمون ودون معوقات،
1.1 -
Condemns the abuses, measures and practices of discrimination against the residents of the temporarily occupied Crimea, including Crimean Tatars, as well as Ukrainians and persons belonging to other ethnic and religious groups, by the Russian occupation authorities;تدين التجاوزات والتدابير والممارسات التمييزية التي ترتكبها سلطات الاحتلال الروسية ضد سكان القرم المحتلة مؤقتا، بمن فيهم تتار القرم، فضلا عن الأوكرانيين والأشخاص المنتمين إلى فئات إثنية ودينية أخرى؛
2.2 -
Urges the Russian Federation:تحث الاتحاد الروسي على القيام بما يلي:
(a)(أ)
To uphold all of its obligations under applicable international law as an occupying Power;احترام جميع التزاماته بمقتضى القانون الدولي الواجب التطبيق باعتباره سلطة احتلال؛
(b)(ب)
To take all measures necessary to bring an immediate end to all abuses against residents of Crimea, in particular reported discriminatory measures and practices, arbitrary detentions, torture and other cruel, inhumane or degrading treatment, and to revoke all discriminatory legislation;اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإنهاء الفوري لجميع الانتهاكات المرتكبة ضد سكان القرم، وخاصة ما أبلغ عنه من تدابير وممارسات تمييزية واحتجاز تعسفي وتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلغاء جميع التشريعات التمييزية؛
(c)(ج)
To immediately release Ukrainian citizens who were unlawfully detained and judged without regard for elementary standards of justice, as well as those transferred across internationally recognized borders from Crimea to the Russian Federation;الإفراج الفوري عن المواطنين الأوكرانيين الذين احتجزوا بشكل غير قانوني وحكم عليهم دون اعتبار لأبسط معايير العدالة، فضلا عن أولئك الذين نقلوا من القرم إلى الاتحاد الروسي عبر حدود معترف بها دوليا؛
(d)(د)
To address the issue of impunity and ensure that those found to be responsible for abuses are held accountable before an independent judiciary;التصدي لمسألة الإفلات من العقاب والتكفل فيما يتعلق بالذين يتبين أنهم مسؤولون عن الانتهاكات بمساءلتهم أمام هيئة قضائية مستقلة؛
(e)(هـ)
To create and maintain a safe and enabling environment for journalists and human rights defenders to perform their work independently and without undue interference in Crimea;تهيئة واستبقاء بيئة آمنة ومواتية لقيام الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بعملهم على نحو مستقل ودون تدخل لا موجب له في القرم؛
(f)(و)
To permit the reopening of cultural and religious institutions;السماح بإعادة فتح المؤسسات الثقافية والدينية؛
(g)(ز)
To revoke immediately the decision declaring the Mejlis of the Crimean Tatar People an extremist organization and banning its activities, and repeal the decision banning leaders of the Mejlis from entering Crimea;الإلغاء الفوري لقرار إعلان مجلس الشعب التتري في القرم تنظيما متطرفا وحظر أنشطته وإلغاء قرار منع قادة المجلس من دخول القرم؛
(h)(ح)
To cooperate fully and immediately with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe on the situation of human rights in Crimea;التعاون الكامل والفوري مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بشأن حالة حقوق الإنسان في القرم؛
3.3 -
Requests the Secretary-General to seek ways and means, including through consultations with the United Nations High Commissioner for Human Rights and relevant regional organizations, to ensure safe and unfettered access to Crimea by established regional and international human rights monitoring mechanisms to enable them to carry out their mandate;تطلب إلى الأمين العام التماس السبل والوسائل، بما في ذلك من خلال المشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية المعنية، لضمان تمكُّن الآليات الإقليمية والدولية المستقرة المعنية برصد حقوق الإنسان من الوصول إلى القرم بشكل مأمون ودون معوقات كي تضطلع بالولاية المنوطة بها؛
4.4 -
Urges the Russian Federation to ensure the proper and unimpeded access of international human rights monitoring missions and human rights non-governmental organizations to Crimea, recognizing that the international presence in Crimea is of paramount importance in preventing the situation from further deterioration;تحث الاتحاد الروسي على ضمان تمكين البعثات الدولية لرصد حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى القرم بالشكل المناسب ودون معوقات، نظرا لأن الوجود الدولي في القرم له أهمية قصوى لمنع تفاقم تدهور الحالة؛
5.5 -
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a dedicated thematic report on the situation of human rights in the temporarily occupied Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol in accordance with the existing mandate and within the existing resources of the human rights monitoring mission in Ukraine, which is currently funded by voluntary contributions;تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إعداد تقرير مواضيعي مكرس بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي المحتلة مؤقتا ومدينة سيفاستوبول وفقا للولاية الحالية وفي حدود الموارد المتاحة لبعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا، التي تمول حاليا من التبرعات؛
6.6 -
Decides to continue its consideration of the matter at its seventy-second session under the item entitled “Promotion and protection of human rights”.تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والسبعين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“.
1(1)
General Assembly resolution 217 A (III).قرار الجمعية العامة 217 ألف (د-3).
2(2)
United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973.United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970–973.