A_69_178_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/178 1458102E.doc (English)A/69/178 1458102A.doc (Arabic)
A/69/178A/69/178
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/178A/69/178
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
23 July 201423 July 2014
Original: EnglishArabic Original: English
A/69/178A/69/178
/914-58102
14-58102/48
14-58102 (E) 220814210814 210814 14-58102 (A)
*1458102**1458102*
14-58102/48
/214-58102
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Item 131 of the provisional agenda*A/69/150.
Financial reports and audited financial statements,البند 131 من جدول الأعمال المؤقت*
and reports of the Board of Auditorsالتقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
A/69/150.وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
Concise summary of the principal findings and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors for the biennium 2012-2013 and annual financial periods 2012 and 2013موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2012-2013 والفترتين الماليتين السنويتين 2012 و 2013
Note by the Secretary-Generalمذكرة من الأمين العام
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, pursuant to resolution 47/211, a concise summary of the principal findings and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors on its audit of accounts for the financial periods ended 31 December 2012 and 31 December 2013.يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، عملا بالقرار 47/211، موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعته لحسابات الفترتين الماليتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
Letters of transmittalكتابا الإحالة
Letter dated 30 June 2014 from the Chair of the Board of Auditors addressed to the President of the General Assemblyرسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2014 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات
I have the honour to transmit to you a concise summary of the principal findings and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors for the biennium 2012-2013 and annual financial periods 2012 and 2013.أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2012-2013 وللفترتين الماليتين السنويتين 2012 و 2013.
(Signed) Sir Amyas C. E. Morse Comptroller and Auditor General of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Chair of the Board of Auditors Letter dated 30 June 2014 from the Chair of the Board of Auditors addressed to the Secretary-General(توقيع) السير أمياس س. إ. مورس المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية رئيس مجلس مراجعي الحسابات
I have the honour to transmit to you the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its sixty-ninth session. (Signed) Sir Amyas C. E. Morse Comptroller and Auditor General of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Chair of the Board of Auditors Abbreviationsرسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2014 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس مراجعي الحسابات أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
ITC International Trade Centre IPSAS International Public Sector Accounting Standards MICT
International Residual Mechanism for Criminal Tribunals(توقيع) السير أمياس س.
UNCDF United Nations Capital Development Fund UNDP United Nations Development Programme UNEP
United Nations Environment Programme UNFPA United Nations Population Fund UN-Habitat United Nations Human Settlements Programme
UNHCR Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UNICEF United Nations Children’s Fund UNITAR
United Nations Institute for Training and Research UNJSPF United Nations Joint Staff Pension Fund UNODC United Nations Office on Drugs and Crime
UNOPSإ.
United Nations Office for Project Services UNRWA United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees inمورس المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية رئيس مجلس مراجعي الحسابات
the Near East UNU United Nations University UN-Women
United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women Concise summary of the principal findings and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors for the biennium 2012-2013 and annual financial periods 2012 and 2013موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2012-2013 والفترتين الماليتين السنويتين 2012 و 2013
Summaryموجز
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by the relevant entities.دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد.
The findings and conclusions included in the present report relate to the common themes and major deficiencies identified in the Board’s reports addressed to the General Assembly on 19 entities plus the United Nations peacekeeping operations (see annex I).وتتصل النتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير بالمواضيع المشتركة وأوجه القصور الرئيسية المبينة في تقارير المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن 19 منظمة علاوة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر المرفق الأول).
The Board also draws on its reports on stand-alone topics in the same period.ويستند المجلس أيضا إلى التقارير التي أعدها بشأن مواضيع مستقلة في الفترة ذاتها.
The detailed findings and recommendations related to individual entities are contained in their separate audit reports.ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات.
Key pointsالنقاط الرئيسية
In summary, the key points drawn out in this report are as follows:فيما يلي بإيجاز النقاط الرئيسية المستخلصة في هذا التقرير:
Audit opinionsآراء مراجعة الحسابات
The Board of Auditors has audited the financial statements and reviewed the operations of 19 organizations plus the United Nations peacekeeping operations.قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات 19 منظمة بالإضافة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
There were no qualified opinions.ولم يخلص من هذه المراجعة إلى أي آراء متحفظة.
Two emphases of matter were reported in 2012, but were resolved in 2013.وجرى لفت الانتباه إلى مسألتين في البيانات المالية في عام 2012 ولكن تم تداركهما في عام 2013.
The Board notes a continuing improvement in the preparation processes related to financial closure and financial statements.ويلاحظ المجلس استمرار تحسن عمليات الإعداد المتصلة بإقفال الحسابات المالية وبالبيانات المالية.
Implementation of the International Public Sector Accounting Standardsتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
The adoption of IPSAS as at 1 January 2014 across all entities in the Board’s portfolio represents a significant achievement.يمثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2014 في جميع الكيانات التي يتولى المجلس مراجعة حساباتها إنجازا هاما.
The entities going live in 2014 still face challenges, and the Board will be able to report only in 2015 whether they have successfully delivered IPSAS-compliant financial statements.وما زالت هناك تحديات أمام المنظمات المقرر أن تعتمد المعايير في عام 2014، ولن يتمكن المجلس إلا في عام 2015 من الإبلاغ عما إذا كانت هذه الكيانات قد أعدت بنجاح بيانات مالية متوافقة مع هذه المعايير.
Initial progress in developing structured benefits realization plans was slow, but there has been noticeable progress in 2013.وقد اعترى البطء خطى التقدم الأولى في وضع خطط منسقة البنيان لتحقيق الفوائد المنشودة من تطبيق المعايير ولكن التقدم في هذا السبيل كان ملحوظا في عام 2013.
Implementation of IPSAS is driving an improvement in financial management skills and capacity at all levels.ويؤدي تطبيق هذه المعايير حاليا إلى تحسن مهارات وقدرات الإدارة المالية على جميع المستويات.
Enterprise risk managementالإدارة المركزية للمخاطر
The Board, while noting that some entities are at a more advanced stage than others, has previously reported its concern that United Nations entities do not operate an approach to enterprise risk management.سبق للمجلس، مع ملاحظته أن بعض المنظمات قطعت شوطا أكثر تقدما من البعض الآخر، أن أبدى قلقه من أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر.
While acknowledging that implementing a system of enterprise risk management is a challenging endeavour, progress has been slow.ومع التسليم بأن تطبيق نظام للإدارة المركزية للمخاطر مسعى محفوف بالتحديات، فإن خطى التقدم في هذا الاتجاه كانت بطيئة.
While work is still in progress, the United Nations Management Committee has made significant progress through the identification of six key strategic risks, the development of governance arrangements to manage the risks, and the establishment of department-specific risk registers.وقد أحرزت لجنة الإدارة التابعة للأمم المتحدة تقدما كبيرا في هذا المسعى الذي ما زال العمل فيه جاريا وذلك من خلال تحديد ست مخاطر استراتيجية رئيسية ووضع ترتيبات إدارية للتعامل مع المخاطر وإنشاء سجلات للمخاطر الخاصة بكل إدارة.
Managing globally dispersed operationsإدارة العمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم
Many of the entities in the Board’s portfolio operate through large field office networks.تمارس كيانات عديدة مشمولة باختصاص المجلس عملها من خلال شبكات كبيرة من المكاتب الميدانية.
The Board continues to note problems in striking the right balance between providing sufficient flexibility and authority to the field versus the right level of monitoring, intervention and oversight by Headquarters functions.وما زال المجلس يلاحظ مشاكل في تحقيق التوازن الصحيح بين منح الميدان ما يكفي من المرونة والسلطة في مقابل القيام بالمستوى المناسب من الرصد والتدخل والرقابة بمعرفة المقر.
This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC, UN-Women, and in peacekeeping operations.وهو موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفي عمليات لحفظ السلام.
Budgetsالميزانيات
The budget in any organization is a key tool for deciding how resources will be allocated to deliver its strategic objectives.تمثل الميزانية في أي منظمة أداة رئيسية لتقرير كيفية تخصيص الموارد لتحقيق أهدافها الاستراتيجية.
The United Nations uses the regular budget to agree the financial envelope within which the Organization, or each department or business unit, must operate.وتستخدم الأمم المتحدة الميزانية العادية للاتفاق على الغطاء المالي الذي يتعين أن تعمل في إطاره المنظمة أو كل إدارة أو وحدة عمل.
However: the budget offers limited value as a management tool at a strategic and operational level;إلا أن الميزانية محدودة القيمة كأداة إدارية على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي؛
it consumes too many resources for the level of change and strategic value it offers the Organization;وتستهلك قدرا مفرطا من الموارد مقابل مستوى التغيير أو القيمة الاستراتيجية التي توفرها للمنظمة؛
and it is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery.كما أنها غير منبنية على فهم صحيح لتكاليف الإنجاز الفعلية.
Financial managementالإدارة المالية
A clear classification between administration and programme costs is the basis for effective cost management.يشكل التصنيف الواضح للتكاليف بين تكاليف الإدارة وتكاليف البرامج أساسا للإدارة الفعالة للتكاليف.
Most entities do not currently analyse their total cost base in this way, meaning that it is difficult to establish the proportion of resources being used to deliver frontline activities.ولا تقوم معظم الكيانات حاليا بتحليل تكاليفها الكلية على هذا النحو، مما يعنى أن هناك صعوبة في معرفة نسبة الموارد المستخدمة في إنجاز الأنشطة الأساسية.
Adoption of IPSAS and the introduction of enterprise resource planning systems offer a valuable opportunity to produce regular and systematic financial performance information for use by management.ويوفر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق نظم التخطيط المركزي للموارد فرصة قيِّمة لتوفير معلومات منتظمة ومنهجية عن الأداء المالي لكي تستخدمها الإدارة.
All entities have made progress in this regard, and many have plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting.وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد وتوجد لدى العديد منها خطط للتحسين والصقل المستمرين لكيفية إبلاغها عن الإدارة المالية.
In most entities the value of end-of-service liabilities continues to increase (particularly after-service health insurance costs), reflecting updated management assumptions on life expectancy, health-care costs and the discount rates used in actuarial valuations.وفي معظم الكيانات، لا تزال قيمة التزامات نهاية الخدمة تتزايد (وخاصة تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) مما يعكس تطبيق افتراضات إدارية محدَّثة بشأن العمر المتوقع وتكاليف الرعاية الصحية ومعدلات الخصم المستخدمة في التقييمات الاكتوارية.
However, only a few entities have developed a plan to fund those liabilities, increasing the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future.ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
Implementing partnersالشركاء المنفذون
Implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations organizations.الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة.
Action has been taken at the entity level to strengthen the management system for working with implementing partners.وقد اتخذت إجراءات على مستوى الكيانات لتعزيز النظام الإداري المستخدم في العمل مع الشركاء المنفذين.
However, there is work still to be done to establish a more risk-based approach to the selection, monitoring and close-out of projects delivered by implementing partners.ومع ذلك، لا يزال هناك عمل يتعين القيام به لاعتماد نهج أكثر مراعاةً للمخاطر في اختيار المشاريع التي ينجزها الشركاء المنفذون ورصد تلك المشاريع وإنهائها.
For example, there is no requirement to share information on the performance of implementing partners across United Nations entities.فعلى سبيل المثال، لا يشترط تبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
This limits the ability of entities to reward good performance with further contracts, to incentivize implementing partners who perform poorly to demonstrate improvement, and to avoid engaging implementing partners suspected of being, or proven to have been, engaged in fraudulent activity.ويحد ذلك من قدرة الكيانات على مكافأة الأداء الجيد بمزيد من العقود، وعلى تقديم حوافز لتشجيع الشركاء المنفذين ذوي الأداء الضعيف لكي يتحسن أداؤهم، وعلى تجنب التعامل مع الشركاء المنفذين المشتبه في ممارستهم أنشطة احتيالية أو الذين ثبت فعلا ممارستهم لهذه الأنشطة.
Awareness of fraudالوعي بالغش
Given the scale and complexity of global activity undertaken by many entities and the high-risk environments in which that activity takes place, the level of reported fraud is unlikely to reflect either the level or nature of the fraud risks faced.بالنظر إلى حجم وتعقد النشاط العالمي الذي تضطلع به كيانات عديدة وإلى البيئات العالية المخاطر التي يجري فيها هذا النشاط، فإن من غير المحتمل أن يعكس مستوى الغش المبلغ عنه مستوى أو طابع مخاطر الغش التي تواجهها هذه الكيانات.
The Board notes that two of three entities examined (the United Nations and UNHCR) lack an integrated strategy to counter fraud and have not assessed their potential exposure to fraud.ويلاحظ المجلس أن اثنين من الكيانات الثلاثة التي فحصها (الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) ليس لديهما استراتيجية متكاملة لمكافحة الغش ولم يقوما بتقييم احتمال تعرضهما له.
In the United Nations, in particular, the fragmentation of existing policies, procedures and guidance may deter or delay staff from reporting or addressing fraud.وفي الأمم المتحدة على وجه الخصوص يرجح أن يؤدي تجزؤ السياسات والإجراءات والتوجيهات القائمة إلى صرف أو تعطيل الموظفين عن الإبلاغ عن الغش أو التصدي له.
Most entities have investigation units, but they are limited in the extent to which they can pursue systematic fraud across organizational boundaries.وتوجد لدى معظم الكيانات وحدات مختصة بالتحقيق ولكنها محدودة القدرة على تتبع حالات الغش الممنهجة إلى ما يتجاوز حدود المنظمات.
Coordination of investigative capacity is limited, and the Board therefore encourages the United Nations system to consider the establishment of a system-wide unit to counter fraud that is equipped and trained to tackle fraud on behalf of all entities.كما أن تنسيق قدرات التحقيق لا يتم إلا بشكل محدود، ولذلك يشجع المجلس منظومة الأمم المتحدة على النظر في إنشاء وحدة على نطاق المنظومة لمكافحة الغش تكون مجهزة ومدربة على التصدي للغش بالنيابة عن جميع الكيانات.
Skills in core business servicesالمهارات في خدمات التشغيل الأساسية
While not material, the Board continues to note continuing issues with non-compliance in important business functions.ما زال المجلس يلاحظ استمرار وجود حالات عدم امتثال، وإن لم تكن ذات طابع جوهري، في الوظائف التشغيلية المهمة.
The issues with compliance are also explained by skills gaps across entities in human resource management, asset management, procurement and contract management, and management of information and communications technology.وتعود إشكاليات عدم الامتثال هذه أيضا إلى تفاوت المهارات بين الكيانات في مجالات إدارة الموارد البشرية، وإدارة الأصول، وإدارة المشتريات والعقود، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned.وهذه كلها وظائف تشغيلية هامة تتسم بطابع حيوي لإنجاز أنشطة الكيانات المعنية بشكل فعال من حيث التكاليف.
Business transformation in the United Nationsإحداث تحول في طرق أداء العمل بالأمم المتحدة
The United Nations is in the midst of a number of major business transformation activities, including the implementation of a new enterprise resource planning system (Umoja) and IPSAS.تنفذ الأمم المتحدة حاليا عددا من الأنشطة الرئيسية المفضية إلى حدوث تحول في طرق أداء العمل، منها تنفيذ نظام جديد للتخطيط المركزي للموارد (أوموجا) واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
While recognizing the challenge of simultaneously implementing major business transformations in the complex, highly federated, and diverse environment of the United Nations, the Board has continued to highlight a number of common themes, such as: the need for an agreed and articulated vision for change;ومع إدراك المجلس للتحدي الذي يمثله التنفيذ المتزامن لأنشطة كبرى محدثة للتحول في طرق أداء العمل في بيئة الأمم المتحدة التي تتسم بالتعقيد وتباين المكونات والتنوع، فقد واصل تسليط الضوء على عدد من المواضيع المشتركة مثل الحاجة إلى رؤية متفق عليها ومتبلورة للتغيير؛
a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb change and deliver its ongoing mandates;وإجراء تقييم واقعي وشامل لقدرة الأمم المتحدة على استيعاب التغيير وتنفيذ ولاياتها الجارية؛
more effective governance and accountability, and benefits management;وزيادة فعالية الحوكمة والمساءلة، وإدارة المنافع المنتظرة؛
and improved programme and project management.وتحسين إدارة البرامج والمشاريع.
Status of implementation of recommendationsحالة تنفيذ التوصيات
The Board considers the full implementation rate of 56 per cent for all 19 entities, 21 months after reporting, to be evidence of strong management commitment, although the percentage is lower compared with 2008-09 (65 per cent).يرى المجلس أن تنفيذ المنظمات الـ 19 جميعها 56 في المائة من التوصيات تنفيذا كاملا، بعد مرور 21 شهرا على صدور التقرير، يمثل دليلا على قوة التزام الإدارة، رغم أن هذه النسبة هي أقل من مثيلتها للفترة 2008-2009 (65 في المائة).
A further 40 per cent of recommendations (28 per cent in 2008-09) were under implementation, leaving 2 per cent on which management made no progress, and 1 per cent which were overtaken by events.ويجري حاليا تنفيذ نسبة أخرى من التوصيات قدرها 40 في المائة (28 في المائة في الفترة 2008-2009)، وبذلك تتبقى نسبة 2 في المائة لم تحرز الإدارة بشأنها تقدما، ونسبة 1 في المائة تجاوزتها الأحداث.
A.ألف-
Scope and mandateالنطاق والولاية
1.١ -
The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by the relevant entities.دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد.
The findings and conclusions included in the present report relate to the common themes and major deficiencies identified in the Board’s reports in 2012 and 2013 addressed to the General Assembly on 19 entities plus the United Nations peacekeeping operations (annex I).وتتصل النتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير بالمواضيع المشتركة وأوجه القصور الرئيسية المبينة في تقارير المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة في عامي 2012 و 2013 بشأن 19 منظمة علاوة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (المرفق الأول)().
The Board also draws on its reports on stand-alone topics in the same period.ويستند المجلس أيضا إلى تقاريره المتعلقة بمواضيع مستقلة في الفترة ذاتها.
The detailed findings and recommendations related to individual entities are contained in their separate audit reports.ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات.
The contents of the Board’s reports to the Security Council and other governing bodies are not included.ولا يشمل التقرير الحالي محتويات تقارير المجلس المقدمة إلى مجلس الأمن وغيره من هيئات الإدارة.
2.٢ -
From 2014 onwards, as agreed by the General Assembly in its resolution 68/19, the Board will issue its concise summary on an annual basis to reflect that all entities in its portfolio will have implemented IPSAS and will be reporting annually.وسيقوم المجلس اعتبارا من عام 2014 فصاعدا، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 68/19، بإصدار موجزه المقتضب سنويا بالنظر إلى أن جميع الكيانات المشمولة باختصاصه ستكون قد اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستقدم تقارير بشكل سنوي.
3.٣ -
On 27 January 2014, the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in the context of resolution 68/19, requested the Board to continue to provide information in its future reports on cross-entity issues, namely, the need for:وفي 27 كانون الثاني/يناير 2014، طلب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في سياق القرار 68/19، إلى المجلس مواصلة تقديم معلومات في تقاريره المقبلة عن المسائل المشتركة بين الكيانات، وتحديدا الحاجة إلى ما يلي:
Enhanced control and monitoring over implementing partners owing to the potential for abuse by third parties’ executing activities on behalf of United Nations entitiesتعزيز مراقبة ورصد الشركاء المنفذين، بسبب إمكانية وقوع تجاوزات من جانب أطراف ثالثة تتولى تنفيذ أنشطة باسم كيانات تابعة للأمم المتحدة
Strengthened core business functions, such as procurement, contract management, and financial and budgetary management, through enhanced staff skillsتعزيز مهام التشغيل الأساسية، من قبيل أنشطة الشراء وإدارة العقود والإدارة المالية وإدارة الميزانية، عن طريق الارتقاء بمهارات الموظفين
Enhanced oversight, accountability and governance for globally dispersed operations and the achievement of an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective Headquarters offices.تعزيز المراقبة والمساءلة والحوكمة بالنسبة للعمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم، وتحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
4.٤ -
The Board has continued to report on cross-entity issues within its entity-level reports.وقد واصل المجلس الإبلاغ عن المسائل المشتركة بين الكيانات في تقاريره المقدمة عن كل منها.
It also includes commentary in this summary report on accountability and governance for globally dispersed operations (sect. D), on implementing partners (sect. G), and on staff skills relating to core business functions (sect. I).كما يضمِّن تقريره الموجز هذا تعليقا عن المساءلة والحوكمة فيما يتعلق بالعمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم (الفرع دال) والشركاء المنفذين (الفرع زاي) ومهارات الموظفين المتعلقة بمهام التشغيل الأساسية (الفرع طاء).
B.باء -
Audit opinionsآراء مراجعة الحسابات
5.٥ -
The Board of Auditors has audited the financial statements and reviewed the operations of 19 organizations plus the United Nations peacekeeping operations (see annex I), in accordance with General Assembly resolution 74 (I) of 7 December 1946.قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لـ 19 منظمة بالإضافة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر المرفق الأول) وباستعراض عملياتها، وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946.
The Board has issued short-form reports reflecting its audit opinions together with long-form reports, which contain detailed findings and recommendations arising from each audit (annex II contains a description of the types of audit opinions).وأصدر المجلس تقارير وجيزة تتضمن آراء مراجعة الحسابات الصادرة عنه إلى جانب تقارير مطولة تتضمن النتائج والاستنتاجات التفصيلية الناشئة عن كل مراجعة للحسابات (يتضمن المرفق الثاني وصفا لأنواع آراء مراجعة الحسابات).
6.٦ -
The Board issued 30 audit opinions during the biennium 2012-2013 (see table 1).وأصدر المجلس 30 رأيا من آراء مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1).
The key points to note are:وتتمثل النقاط الرئيسية لهذه الآراء فيما يلي:
All eight of the entities that implemented IPSAS in 2012 received an unmodified opinion again in 2013.تلقت كل الكيانات الثمانية التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 رأيا غير معدل مرة أخرى في عام 2013.
All 10 entities that reported on a biennial basis for 2012-2013 under the United Nations system accounting standards received unmodified audit opinions.تلقت جميع الكيانات العشرة التي قدمت تقارير لفترة السنتين 2012-2013 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة آراء غير معدلة.
From 2014 onwards, and on an annual basis, all 10 entities will be reporting under IPSAS.وستقدم هذه الكيانات العشرة جميعها تقاريرها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من عام 2014 فصاعدا.
Peacekeeping operations reporting under the United Nations system accounting standards had unmodified opinions in both years.حصلت عمليات حفظ السلام التي قدمت تقاريرها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على آراء غير معدلة في كلتا السنتين.
The financial statements for peacekeeping operations for the period ended 30 June 2014 will be produced under IPSAS.وسيجري إعداد البيانات المالية لعمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2014 وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
7.7 -
The Board notes a trend of continuing improvement in the preparation processes related to financial closure and financial statements.ويلاحظ المجلس استمرار الاتجاه المتحسن في عمليات الإعداد المتعلقة بإقفال الحسابات المالية وبالبيانات المالية.
Table 1الجدول 1
Types of audit opinions issued by the Board for the current reporting period compared with previous periodsأنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس للفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترات السابقة
2013٢٠١٣
2012٢٠١٢
2010-2011٢٠١٠-٢٠١١
Organizationالمنظمة
Unmodified opinionرأي غير معدل
Qualified opinionرأي متحفظ
Emphasis of matter or other matterتنبيه إلى مسألة في البيانات المالية أو مسألة (مسائل) أخرى
Unmodified opinionرأي غير معدل
Qualified opinionرأي متحفظ
Emphasis of matter or other matterتنبيه إلى مسألة في البيانات المالية أو مسألة (مسائل) أخرى
Unmodified opinionرأي غير معدل
Qualified opinionرأي متحفظ
Emphasis of matter or other matterتنبيه إلى مسألة في البيانات المالية أو مسألة (مسائل) أخرى
United Nationsaالأمم المتحدة(أ)
XX
XX
Peacekeeping operationsbعمليات حفظ السلام(ب)
XX
XX
XX
ITCaمركز التجارة الدولية(أ)
XX
XX
MICTdآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
XX
UNCDFdصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية(د)
XX
XX
UNDPcبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(ج)
XX
XX
XX
UNEPaبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(أ)
XX
XX
UNFPAcصندوق الأمم المتحدة للسكان(ج)
XX
XX
XX
UN-Habitataبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(أ)
XX
XX
UNICEFcمنظمة الأمم المتحدة للطفولة(ج)
XX
XX
XX
XX
UNITARمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
XX
XX
UNHCRcمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(ج)
XX
XX
XX
UNJSPFcالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(ج)
XX
XX
XX
UNODCaمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(أ)
XX
XX
UNOPScمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(ج)
XX
XX
XX
UNRWAcالأونروا(ج)
XX
XX
XX
XX
XX
UNUaجامعة الأمم المتحدة(أ)
XX
XX
UN-Womenc,dهيئة الأمم المتحدة للمرأة(ج)،(د)
XX
XX
International Criminal Tribunal for Rwandaaالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا(أ)
XX
XX
International Tribunal for the Former Yugoslaviaaالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة(أ)
XX
XX
Totalالمجموع
2020
1010
0صفر
22
1717
0صفر
11
a(أ)
Biennial reporting period ended 31 December 2013.انتهت فترة الإبلاغ التي مدتها سنتان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
b(ب)
Twelve-month period ended 30 June.انتهت فترة الاثني عشر شهرا في 30 حزيران/يونيه.
c(ج)
Annual reporting period ended 31 December 2012 and 31 December 2013 following IPSAS implementation.انتهت فترة الإبلاغ السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 عقب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
d(د)
The first year of accounting for MICT was 2013;كانت السنة المحاسبية الأولى للآلية هي 2013؛
the first year of accounting for UN-Women and UNCDF was 2012. A/69/178وكانت السنة المحاسبية الأولى لكل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق المشاريع الإنتاجية هي 2012.
A/69/178جيم -
/33 14-58102 14-58102 /34 C.
Implementation of the International Public Sector Accounting Standards and realization of benefitsتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق المنافع المرجوة
8.٨ -
In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding the adoption of IPSAS (see A/65/782, paras. 18 and 19), the Board has continued to assess the status of implementation of IPSAS within its entity-level reports and also in an overall progress report.وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (انظر الفقرتين 18 و 19 من الوثيقة A/65/782)، واصل المجلس تقييم حالة تنفيذ هذه المعايير في تقاريره المقدمة عن كل كيان على حدة وكذلك في تقرير مرحلي عام.
The fourth progress report (A/69/155) will be the last such report, as from 2014 all United Nations entities should have implemented IPSAS.وسيكون التقرير المرحلي الرابع (A/69/155) آخر تقرير من هذا القبيل، واعتبارا من عام 2014 ستكون جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة قد اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
9.٩ -
The adoption of IPSAS across all entities in the Board’s portfolio represents a significant achievement.ويمثل اعتماد جميع الكيانات المشمولة باختصاص المجلس لهذه المعايير إنجازا مهما.
It demonstrates management’s commitment to more complete, transparent, timely and effective financial reporting, and the active management of a challenging transformation programme.فهو يدل على التزام الإدارة بإعداد تقارير مالية على نحو أكثر اكتمالا وشفافية وفعالية وتقيدا بالمواعيد، وبالإدارة الفعالة لبرنامج تحول محفوف بالتحديات.
The entities going live in 2014, however, still face challenges, and the Board will be able to report only in 2015 on whether they have successfully delivered IPSAS-compliant financial statements.على أن الكيانات المقرر أن تعتمد المعايير في عام 2014 ما زالت تواجه تحديات، ولن يستطيع المجلس إلا في عام 2015 الإبلاغ عما إذا كانت تلك الكيانات قد قدمت بيانات مالية متوافقة مع هذه المعايير.
Realization of benefits from the implementation of the International Public Sector Accounting Standardsتحقيق الفوائد المرجوة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
10.١٠ -
While the delivery of IPSAS-compliant financial statements will be a noteworthy achievement, the ultimate test of success will be the delivery of the intended benefits.مع أن تقديم بيانات مالية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيكون إنجازا كبيرا، فإن المحك النهائي للنجاح سيكون هو تحقيق الفوائد المرجوة من تطبيق هذه المعايير.
This is why the Board has stressed the need for clear benefits realization plans.وهذا هو السبب في أن المجلس قد شدد على الحاجة إلى خطط واضحة لتحقيق الفوائد المرجوة.
While initial progress was slow, there was real progress across a number of entities in 2013 in developing and implementing improvement plans.ومع أن خطى التقدم الأولى كانت بطيئة، فقد حقق عدد من الكيانات في عام 2013 تقدما حقيقيا في وضع خطط للتحسين وتنفيذها.
Benefits are also being seen in financial reporting to senior management (UNHCR, UN-Women, UNICEF and UNRWA) and investment in financial management skills for finance and operational staff (UNDP, UNFPA, UNHCR and UNICEF).وثمة فوائد أيضا تتحقق حاليا بالفعل في إعداد التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة العليا (مفوضية شؤون اللاجئين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف والأونروا) وفي الاستثمار في مهارات الإدارة المالية لموظفي الشؤون المالية والموظفين التنفيذيين (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف).
The United Nations has developed an approved IPSAS benefits plan which it will use along with the other entities it supports that are going live in 2014.وقد وضعت الأمم المتحدة خطة معتمدة لتحقيق الفوائد المرجوة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستستخدمها مع الكيانات الأخرى التي تتلقى الدعم من المنظمة والتي ستعتمد المعايير في عام 2014.
Other entities (UNHCR, UNICEF, UNJSPF, UN-Women, UNDP and UNCDF) have implemented benefits realization plans with clearly defined mechanisms to identify and track benefits.ونفذت كيانات أخرى (مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف وصندوق المعاشات التقاعدية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية) خططا لتحقيق الفوائد ذات آليات محددة بوضوح لاستبانة الفوائد وتتبعها.
The frameworks now in place will enable tangible benefits to be reported in the next 12 to 18 months.وسيتسنى من خلال الأطر القائمة حاليا الإبلاغ عن الفوائد الملموسة في الأشهر الـ 12 إلى الـ 18 المقبلة.
11.١١ -
The Board has stressed how new IPSAS-based information should enable improvements in important business functions.وقد شدد المجلس على الكيفية التي ينبغي أن تتيح بها المعلومات الجديدة المستندة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تحسينات في الوظائف التشغيلية الهامة.
The United Nations strategic capital review is cited as one example of how improved asset information, generated to support IPSAS implementation, is enabling the Administration to more effectively analyse and plan its capital maintenance programme across its global property estate.وأشير إلى استعراض الأمم المتحدة الاستراتيجي للمرافق() باعتباره أحد الأمثلة على الكيفية التي تتمكن بها الإدارة، من خلال المعلومات الأجود عن الأصول التي يتم توليدها لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من القيام على نحو أنجع بتحليل وتخطيط برنامجها المتعلق بصيانة مرافقها على مستوى العالم.
D.دال -
Financial managementالإدارة المالية
Indicators of financial sustainabilityمؤشرات الاستدامة المالية
12.١٢ -
Where information has been available, the Board has used ratio analysis of assets and liabilities to assess financial sustainability and liquidity across United Nations entities.استخدم المجلس، حيثما توافرت معلومات، تحليل نسب الأصول والخصوم لتقييم الاستدامة المالية والسيولة في جميع كيانات الأمم المتحدة.
In general, a ratio of 1:1 is considered to be a sound indicator of financial sustainability.وبصفة عامة، تعتبر نسبة 1:1 مؤشرا صحيا على الاستدامة المالية.
13.١٣ -
All seven entities reporting under IPSAS since 2012 can demonstrate their financial sustainability, as they have more than sufficient assets to cover their immediate and longer-term liabilities (see table 2).وبوسع جميع الكيانات السبعة التي تقدم تقاريرها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منذ عام 2012 أن تبرهن على استدامتها المالية، لأن لديها من الأصول أكثر مما يكفي لتغطية التزاماتها الفورية والأطول أجلا (انظر الجدول 2).
In addition, six of the seven entities are able to demonstrate their liquidity to meet liabilities, as their cash ratio exceeds 1:1.وبالإضافة إلى ذلك، بوسع ستة من الكيانات السبعة أن تبرهن على توافر السيولة لديها لتغطية خصومها، لأن نسبة النقدية لديها تتجاوز 1:1.
For UNRWA, the cash ratio is less than 1:1.وتوجد لدى الأونروا نسبة نقدية تقل عن 1:1.
The Board has confirmed, however, that UNRWA is able to meet its immediate liabilities as they fall due.غير أن المجلس قد تأكد من أن الوكالة لديها القدرة على الوفاء بالتزاماتها المباشرة عند حلول أجلها.
For UNHCR, the current ratio is sufficiently high to warrant further review of whether operational requirements justify a level of assets which is that far above the level of liabilities.والنسبة الحالية لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عالية بدرجة تكفي لتسويغ إجراء استعراض إضافي لما إذا كانت الاحتياجات التشغيلية تبرر مستوى من الأصول يفوق كثيرا مستوى الخصوم.
For UN-Women, the liquidity ratios are relatively high because it received significant contributions of $37 million towards the year end, and those were held in cash and investments as at 31 December 2013.وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإن نسب السيولة عالية نسبيا لأن الهيئة تلقت تبرعات كبيرة بمبلغ 37 مليون دولار بالقرب من نهاية السنة، وكان يحتفظ بهذا المبلغ في صورة نقدية واستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
Table 2الجدول 2
Ratio analysis: entities reporting under the International Public Sector Accounting Standards as at 31 December 2013نسبة النقدية لدى الكيانات ذات التقارير المقدمة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تحليل النسبة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
UNOPSمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
UNHCRمفوضية شؤون اللاجئين
UNICEFاليونيسيف
UNDPبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
UNRWAالأونروا
UN-Womenهيئة الأمم المتحدة للمرأة
UNFPAصندوق الأمم المتحدة للسكان
Current ratioaنسبة التداول(أ)
Current assets: current liabilitiesالأصول المتداولة إلى الخصوم المتداولة
0.730,73
8.78,7
3.23,2
4.414,41
2.412,41
8.98,9
2.92,9
Total assets: total liabilitiesbالأصول الكلية إلى الخصوم الكلية(ب)
1.081,08
3.23,2
2.12,1
3.383,38
1.351,35
4.74,7
4.64,6
Cash ratiocنسبة النقدية(ج)
Cash + short-term investments: current liabilitiesالنقدية + الاستثمارات القصيرة الأجل إلى الخصوم المتداولة
1.091,09
3.53,5
1.791,79
3.863,86
0.420,42
7.27,2
4.24,2
Quick ratiodنسبة السيولة الحاضرة(د)
Cash + investments + accounts receivable: total liabilitiesالنقدية + الاستثمارات + حسابات القبض إلى الخصوم الكلية
1.071,07
2.22,2
1.441,44
4.084,08
0.310,31
7.67,6
0.70,7
Source: Board analysis of financial statements.المصدر: تحليل المجلس للبيانات المالية.
a(أ)
A high ratio indicates an entity’s ability to pay off its short-term liabilities.تشير النسبة العالية إلى قدرة الكيان على دفع خصومه القصيرة الأجل.
b(ب)
A high ratio is a good indicator of solvency.تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
c(ج)
The cash ratio is an indicator of an entity’s liquidity by measuring the amount of cash; cash equivalents or invested funds there are in current assets to cover current liabilities.نسبة النقدية مؤشر على السيولة في الكيان لأنها تشكل مقياسا لمبالغ النقدية ومكافئات النقدية أو الأموال المستثمرة المتوافرة ضمن الأصول المتداولة لتغطية الخصوم المتداولة.
d(د)
The quick ratio is more conservative than the current ratio because it excludes inventory and other current assets, which are more difficult to turn into cash.نسبة السيولة الحاضرة أكثر تحفظا من نسبة التداول لأنها لا تشمل المخزون والأصول المتداولة الأخرى التي يصعب تحويلها إلى نقد.
A higher ratio means a more liquid current position.وارتفاع النسبة يعني وضعا ماليا أكثر سيولة.
14.١٤ -
The Board has conducted a similar analysis for those entities still reporting under UNSAS (see table 3).وأجرى المجلس تحليلا مماثلا للكيانات التي ما زالت تقدم تقاريرها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (انظر الجدول 3).
Those entities cannot be directly compared with those in table 1 as they do not fully report their assets and liabilities.وهي كيانات لا يمكن عقد مقارنة مباشرة بينها وبين الكيانات التي يضمها الجدول 1 لأنها لا تبلغ بشكل تام عن أصولها وخصومها.
However, based on the available information on assets and liabilities, the four entities can demonstrate their financial sustainability and liquidity to meet reported liabilities.ومع ذلك، واستنادا إلى المعلومات المتاحة عن الأصول والخصوم، يمكن للكيانات الأربعة أن تبرهن على توافر الاستدامة المالية والسيولة لديها لتغطية الخصوم المبلغ عنها.
Each of the entities has a cash ratio of greater than 1:1, showing their liquidity to meet liabilities that arise in the short term.فكل منها لديه نسبة نقدية تزيد عن 1:1، مما يعني توافر السيولة لديها لتغطية الخصوم التي تنشأ في الأجل القصير.
Table 3الجدول 3
Financial ratio analysis for entities reporting under the United Nations system accounting standards as at 31 December 2013النسب المالية للهيئات ذات التقارير المقدمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة: تحليل النسب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
United Nationsالأمــم المتحـدة
UNODCمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
UN-Habitataبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(أ)
ITCمركز التجارة الدولية
UNEPbبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(ب)
Current ratioنسبة التداول
Current assets: current liabilitiesالأصول المتداولة إلى الخصوم المتداولة
2.142.14
4.84.8
3.443.44
Total assets: total liabilitiesالأصول الكلية إلى الخصوم الكلية
1.271.27
3.63.6
3.13.1
0.850.85
1.961.96
Cash ratioنسبة النقدية
Cash + short-term investments: current liabilitiesالنقدية + الاستثمارات القصيرة الأجل إلى الخصوم المتداولة
1.851.85
3.33.3
1.691.69
2.742.74
Quick ratioنسبة السيولة الحاضرة
Cash + investments + accounts receivable: total liabilitiesالنقدية + الاستثمارات + حسابات القبض إلى الخصوم الكلية
0.780.78
2.52.5
1.941.94
0.700.70
1.591.59
Source: Board analysis of financial statements.المصدر: تحليل المجلس للبيانات المالية.
a(أ)
UNEP and UN-Habitat financial statements do not categorize information in a way that enables a comparative calculation of current ratio.لا تصنف البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المعلومات على نحو يمكن من إجراء حساب مقارن لنسبة التداول.
b(ب)
UNEP financial statements do not categorize information in a way that enables a comparative calculation of cash ratio.لا تصنف البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعلومات على نحو يمكن من إجراء حساب مقارن لنسبة النقدية.
Improving financial managementتحسين الإدارة المالية
15.١٥ -
Renewed training and updated documentation of policies and procedures, linked to the implementation of IPSAS across the United Nations, has helped improve financial management skills, capacity and staff understanding at all entities.ساعد تجديد التدريب وتحديث وثائق السياسات والإجراءات، بمناسبة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع كيانات الأمم المتحدة، في تحسين مهارات وقدرات الإدارة المالية وفهم الموظفين لها في جميع الكيانات.
Entities face challenges in recruiting staff with a thorough knowledge of IPSAS, and need to consider the adequacy of their training and resourcing strategies to maintain the level of accounting expertise required.غير أن الكيانات تواجه تحديات في استقدام الموظفين ذوي المعرفة الوافية بتلك المعايير والحاجة إلى النظر في مدى ملاءمة استراتيجياتها المتعلقة بالتدريب وتوفير الموارد من أجل الحفاظ على مستوى الخبرة المحاسبية المطلوبة.
16.١٦ -
While there is no evidence yet of a wider initiative to transform and modernize the role of the finance function, there is encouraging evidence of enhanced financial management and ongoing improvement initiatives at all entities following the adoption of IPSAS.ومع أنه لا يتوافر بعدُ دليل على وجود مبادرة أوسع نطاقا لإحداث تحول في الوظيفة المالية وتحديثها، فإن هناك دلائل مشجعة على أن الإدارة المالية قد تحسنت وعلى أن هناك مبادرات جارية للتحسين في جميع الكيانات عقب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
Of particular note, UNICEF, UNFPA and UNDP are offering to a significant number of staff an internationally recognized public sector and IPSAS-orientated Finance Training and Certification Programme in partnership with the Chartered Institute of Public Finance and Accountancy.وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن اليونيسيف وصندوق السكان والبرنامج الإنمائي يوفرون لعدد كبير من الموظفين فرصا تدريبية ضمن برنامج معترف به دوليا للتدريب والاعتماد المالي يركز على القطاع العام والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
The aim is to further develop knowledge and skills in financial management for staff who work in finance or are engaged in the management and oversight of financial resources.والهدف من البرنامج هو زيادة تطوير معارف ومهارات الإدارة المالية لدى الموظفين العاملين في الشؤون المالية أو في إدارة الموارد المالية والرقابة عليها.
The training programme started for the first cohorts of staff in 2014.وقد بدأ البرنامج التدريبي للأفواج الأولى من الموظفين في عام 2014.
This is an initiative that might be considered useful by other entities.وهي مبادرة قد تعتبرها الهيئات الأخرى مفيدة.
17.١٧ -
In the meantime, where entities have adopted IPSAS there is clear evidence of increased rigour in financial management processes engendered by the Standards.وفي الوقت ذاته، توجد أدلة واضحة على زيادة انتظام عمليات الإدارة المالية في الكيانات التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بفضل اعتماد تلك المعايير.
For example:فعلى سبيل المثال:
UN-Women introduced a range of new financial processes and guidance, shifting responsibility and accountability for financial management functions to country offices, allowing headquarters to play a more effective oversight and quality assurance role.استحدثت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجموعة من الإجراءات والتوجيهات المالية الجديدة، حيث نقلت المسؤولية والمساءلة عن مهام الإدارة المالية إلى المكاتب القطرية، مما أتاح للمقر إمكانية القيام بدور أكثر فعالية في الرقابة وضمان الجودة.
This is transforming the financial management and business processes of UN-Women, improving both management and donor reporting.ويؤدي ذلك حاليا إلى إحداث تحول في الإدارة المالية وطرق أداء العمل في الهيئة، مما يفضي إلى تحسن عملية تقديم التقارير إلى الإدارة والمانحين.
UNFPA has automated the preparation process of its financial statements, which is enabling management to spend more time reviewing, rather than preparing, the financial statements.قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بميكنة عملية إعداد بياناته المالية، مما يتيح للإدارة أن تنفق مزيدا من الوقت في استعراض تلك البيانات لا إعدادها.
Better financial information for managementتزويد الإدارة بمعلومات مالية أفضل
18.١٨ -
The adoption of IPSAS, and the resultant changes to enterprise resource planning systems, offers a valuable opportunity to produce regular and systematic financial performance information for use by management.يتيح اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وما يستتبعه من تغييرات في النظم المركزية لتخطيط الموارد فرصة قيِّمة لإصدار معلومات منتظمة ومنهجية عن الأداء المالي لكي تستخدمها الإدارة.
All entities have made progress in this regard, and nearly all entities provide some form of enhanced information to management on a monthly and quarterly basis.وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد، إذ يوفر كلها تقريبا شكلا ما من أشكال المعلومات المحسنة إلى الإدارة شهريا أو كل ثلاثة أشهر.
Many also have clear plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting to management, for example, UNHCR, UNRWA and UNICEF.ولدى كثير من الكيانات أيضا خطط واضحة للتحسين والصقل المستمرين لعملية تقديم التقارير عن الإدارة المالية إلى الإدارة، ومن هذه الكيانات مثلا مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا واليونيسيف.
19.١٩ -
Entities moving to IPSAS in 2014 do not yet systematically produce in-year financial information, although the United Nations has started to provide its Management Committee with quarterly reports on cash and investment holdings, and analysis of key financial performance ratios.أما الكيانات المقرر أن تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014، فإنها لا تصدر بعدُ معلومات مالية في غضون السنة، وإن كانت الأمم المتحدة قد بدأت في تزويد لجنة الإدارة التابعة لها بتقارير فصلية عن الأرصدة النقدية والاستثمارية، وبتحليل لنسب الأداء المالي الرئيسية.
Transparent reporting of administrative and programme costsالإبلاغ بشفافية عن التكاليف الإدارية والبرنامجية
20.٢٠ -
While there are pockets of good practice, more generally across many entities, neither the financial statements nor the underlying financial reporting data analyse the level of administrative expenditure incurred within the budgets of front-line activities.رغم وجود بعض الممارسات الجيدة، وبصفة أعم في العديد من الكيانات، فإن البيانات المالية أو معطيات الإبلاغ المالي التي تستند إليها هذه البيانات لا تقدمان تحليلاً لمستوى النفقات الإدارية المتكبدة في ميزانيات الأنشطة الأساسية.
There is also no way to identify the level of administrative expenditure incurred in the delivery of extrabudgetary activities.وليس هناك أيضا من وسيلة لتحديد مستوى النفقات الإدارية المتكبدة في إنجاز الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
21.٢١ -
United Nations system entities need to have effective cost-management systems to ensure effective delivery of their mandates.ويتعين على كيانات منظومة الأمم المتحدة حيازة نظم فعالة لإدارة التكاليف من أجل كفالة الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة.
The reduction in core funding from Member States, both in absolute terms and as a percentage of total income across entities, and the increasing use of ring-fenced voluntary funding, increases the need to monitor and contain administrative costs.فتخفيض الدول الأعضاء للتمويل الأساسي، سواء من حيث القيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الإيرادات الكلية في شتى الكيانات، بالإضافة إلى الاستخدام المتزايد للتبرعات المخصصة لأغراض معينة دون غيرها، كلها عوامل تزيد من الحاجة إلى رصد التكاليف الإدارية واحتوائها.
22.٢٢ -
Reliable and complete financial and management information, as well as clear cost classification between administration and programme costs, are the basis for effective cost management.وتُعدّ المعلومات المالية والإدارية الموثوقة والكاملة، بالإضافة إلى تصنيف التكاليف بوضوح إلى تكاليف الإدارة وتكاليف البرامج، هي الأساس الذي تقوم عليه الإدارة الفعالة للتكاليف.
However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories.غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية.
For example:فعلى سبيل المثال:
The United Nations allocates its regular budget costs across its activities, including administrative functions, such as common support services and administrative activities;تخصص الأمم المتحدة تكاليف ميزانيتها العادية لكامل أنشطتها، بما في ذلك المهام الإدارية، من قبيل خدمات الدعم المشتركة والأنشطة الإدارية؛
but it cannot clearly identify programmatic costs from administrative costs.ولكنها لا تستطيع أن تحدد بوضوح التكاليف البرنامجية من التكاليف الإدارية.
UNOPS does not have comprehensive information on costs, and it does not always separate elements of programme costs from direct administrative expenses charged to projects, such as office rent, accounting services and other support.لا يملك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع معلومات شاملة عن التكاليف، ولا يقوم دائما بفصل عناصر تكاليف البرامج عن النفقات الإدارية المباشرة المحمَّلة على المشاريع، من قبيل إيجار المكاتب وخدمات المحاسبة وغير ذلك من أشكال الدعم.
Indirect administrative expenses (“management expenses”) are monitored, but administrative costs can be treated inconsistently.وإذا كانت النفقات الإدارية غير المباشرة (”تكاليف الإدارة“) تخضع حاليا للرصد، فإن التكاليف الإدارية يمكن معالجتها بطريقة غير متسقة.
At UNICEF, the level of direct programme support costs varies across country offices and programmes/implementing partners.يختلف مستوى تكاليف الدعم المباشر للبرامج في اليونيسيف فيما بين المكاتب القطرية والبرامج/الشركاء المنفذين.
The variations need to be better understood as they indicate opportunities to improve efficiency across operations.لذلك، وجب فهم الاختلافات بطريقة أفضل لأنها تشير إلى وجود فرص لتحسين الكفاءة في جميع العمليات.
23.٢٣ -
There has been progress among some entities, such as UNODC and UNHCR, to identify more clearly the split between administration and programme costs.وقد أحرزت بعض الكيانات، مثل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية شؤون اللاجئين، تقدما في تحديد الفارق بين تكاليف الإدارة وتكاليف البرامج بطريقة أوضح.
More complete cost information, driven by IPSAS and new enterprise resource planning systems, offers the potential for United Nations entities to better understand the costs of their activities.وتقدم المعلومات الأوفى عن التكاليف للكيانات التابعة للأمم المتحدة إمكانية فهم تكاليف أنشطتها بطريقة أفضل، وذلك بفضل اعتمادها على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظم التخطيط المركزي للموارد.
This will be vital as it is likely that fiscal pressures and changes in funding methodologies will continue, increasing the pressure to manage administrative overheads as tightly and transparently as possible.وسيكون لهذا الأمر أهميته، إذ من المرجح أن تستمر الضغوط المالية والتغييرات في منهجيات التمويل، وهو ما يؤدي إلى زيادة الضغط من أجل إدارة النفقات الإدارية بأقصى قدر ممكن من الإحكام والشفافية.
Until entities have better information on administrative and programme costs, they cannot provide assurances to Member States on the efficiency and effectiveness with which they use the financial resources provided to them.وما لم تحصل الكيانات على معلومات أفضل بشأن التكاليف الإدارية وتكاليف البرامج، فإنها لا تستطيع تقديم ضمانات إلى الدول الأعضاء بأنها تستخدم الموارد المالية الممنوحة لها بفعالية وكفاءة.
This will constitute an area of focus for the Board in future audits.وسيكون هذا مجالا من مجالات التركيز بالنسبة للمجلس في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
End-of-service liabilitiesالالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة
24.٢٤ -
The Board has continued to review the actuarial valuation of accrued end-of-service and post-retirement liabilities and to monitor progress in management of those liabilities, as summarized in table 4.واصل المجلس استعراض التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ورصد التقدم المحرز في إدارة تلك الالتزامات، على النحو الموجز في الجدول 4.
The increases generally reflect updated management assumptions on life expectancy, health-care costs and the discount rates used in actuarial valuations.وترجع الزيادات عموما إلى تحديث الافتراضات الإدارية بشأن العمر المتوقع وتكاليف الرعاية الصحية ومعدلات الخصم المستعملة في التقييمات الاكتوارية.
While more entities are fully disclosing their end-of-service liabilities, increasing visibility of the general level of growth, only a few entities have developed a funding plan for those liabilities.وفي حين أن المزيد من الكيانات تكشف بصورة كاملة عن التزامات نهاية الخدمة لديها، مما يزيد من إبراز مستوى النمو عموما، لا يوجد سوى عدد قليل من الكيانات التي وضعت خطة لتمويل تلك الالتزامات.
Without such a plan, entities will face the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future.ومن دون خطة من هذا القبيل، سوف تواجه هذه الكيانات خطر التأثير الضار للتكاليف المتزايدة على تنفيذ الولايات في المستقبل.
Table 4الجدول 4
End-of-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes (where comparative data is available)الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها (حيثما توافرت بيانات للمقارنة)
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
End-of-service liabilitiesالالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة
Including after-service health insurance of Method of disclosureبما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في
Lack of funding planطريقة الإفصاح
Organizationالمنظمة
20132013
20112011
Increase (percentage)الزيادة (نسبة مئوية)
20132013
20112011
Increase (percentage)الزيادة (نسبة مئوية) كامل(أ)
Fullaجزئي(ب)
Partialbملاحظة(ج)
Notecلا توجد خطة للتمويل
United Nationsالأمــم المتحـدة
3 592 2543 592 254
3 214 8133 214 813
1212
3 223 0153 223 015
2 916 3052 916 305
1111
xx
xx
Peacekeeping operationsعمليات حفظ السلام
1 183 1331 183 133
958 431958 431
2323
896 991896 991
768 750768 750
1717
xx
xx
ITCمركز التجارة الدولية
62 14662 146
60 11660 116
33
55 92255 922
54 83954 839
22
xx
xx
UNCDFdصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية(د)
12 82812 828
7 8997 899
UNDPبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
954 622954 622
984 687984 687
-3-3
858 155858 155
826 538826 538
44
xx
xx
xx
UNEPبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
113 888113 888
102 111102 111
1212
84 72584 725
77 21677 216
1010
xx
xx
UNFPAصندوق الأمم المتحدة للسكان
259 331259 331
195 132195 132
3333
209 399209 399
163 289163 289
2828
xx
UN-Habitatبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
24 68724 687
23 29223 292
66
17 80517 805
17 43917 439
22
xx
xx
UNICEFاليونيسيف
922 569922 569
921 563921 563
0صفر
816 022816 022
783 172783 172
44
xx
UNITARمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
6 4046 404
4 9044 904
3131
4 8974 897
3 7203 720
3232
xx
UNHCRمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
530 053530 053
482 918482 918
1010
417 590417 590
350 773350 773
1919
xx
UNJSPFالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
56 31956 319
48 31448 314
1717
51 17451 174
44 86844 868
1414
xx
UNODCمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
43 87043 870
42 23242 232
44
29 10929 109
30 17830 178
-4-4
xx
xx
UNOPSمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
66 57066 570
57 02757 027
1717
50 42750 427
39 90039 900
2626
xx
xx
UNRWAeالأونروا(هـ)
491 717491 717
34 10934 109
1 3421 342
2 7272 727
481481
476476
xx
xx
UNUجامعة الأمم المتحدة
12 06312 063
9 7809 780
2323
8 3818 381
6 6846 684
2525
xx
UN-Womenهيئة الأمم المتحدة للمرأة
52 60552 605
37 60037 600
4040
36 19136 191
27 40027 400
3232
xx
xx
xx
International Criminal Tribunal for Rwandaالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
74 94374 943
86 57486 574
-13-13
40 89540 895
43 31843 318
-6-6
xx
xx
International Tribunal for the Former Yugoslaviaالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
71 70371 703
69 73969 739
33
28 54428 544
26 95926 959
66
xx
xx
Totalالمجموع
8 518 8778 518 877
7 333 3427 333 342
1616
6 831 9696 831 969
6 181 8296 181 829
1111
1313
44
11
1111
a(أ)
Fully presented on the face of the financial statements.تعرض بالكامل في صدر البيانات المالية.
b(ب)
Partially presented on the face of the financial statements.تعرض جزئيا في صدر البيانات المالية.
c(ج)
Not fully presented on the face of the financial statements but fully disclosed in the notes.لا تعرض بالكامل في صدر البيانات المالية، لكن يجري الإفصاح عنها بالكامل في الملاحظات.
d(د)
UNCDF did not produce financial statements in 2011.لم يُصدر الصندوق بيانات مالية في عام 2011.
e(هـ)
In 2011 UNRWA was reporting under the United Nations system accounting standards;في عام 2011، كانت الأونروا تقدم التقارير في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
therefore, most end-of-service liabilities were not reported in the financial statements.وبالتالي فإن معظم التزامات نهاية الخدمة لم يتم الإبلاغ عنها في البيانات المالية.
E.هاء -
Governance, accountability and risk managementالحوكمة والمساءلة وإدارة المخاطر
25.٢٥ -
To deliver the objectives of an organization, management needs to establish an effective system of governance and internal control.لكي تحقق منظمة ما أهدافها، تحتاج الإدارة إلى وضع نظام فعال للحوكمة والرقابة الداخلية.
Anything that threatens the delivery of the objectives needs to be identified and actively managed, which is why an organization-wide approach to risk management is of fundamental importance.وأي شيء يهدد إنجاز هذه الأهداف، ينبغي أن يُحدد ويُدار بطريقة فعالة، وهذا هو ما يعطي أهمية كبرى لضرورة وضع نهج على نطاق المنظمة لإدارة المخاطر.
Enterprise risk managementالإدارة المركزية للمخاطر
26.٢٦ -
Enterprise risk management is a process, led by senior management but involving every member of staff, applied in setting strategy across an organization.الإدارة المركزية للمخاطر هي عملية تتولى الإدارة العليا قيادتها، ولكنها تشمل كل الموظفين، وتُطَبّق خلال وضع الاستراتيجيات في جميع مكونات المنظمة.
It is a systematic process through which risks and opportunities, that affect an organization and its ability to achieve its objectives, are identified, prioritized and managed.وهي عملية منهجية يجري من خلالها تحديدُ المخاطر والفرص التي تؤثر على المنظمة وقدرتها على تحقيق أهدافها، وترتيبُ أولوياتها وإدارتُها.
Enterprise risk management drives good internal control and organizational responsiveness.وتُساهم الإدارة المركزية للمخاطر في تحسين الرقابة الداخلية والاستجابة التنظيمية.
Implementing a system of enterprise risk management is a challenging endeavour that requires visible leadership from senior management.غير أن تنفيذ نظام للإدارة المركزية للمخاطر هو مسعى محفوف بالتحديات ويتطلب قدرات قيادية مشهودة لدى الإدارة العليا.
27.٢٧ -
The Board, while noting that some entities are at a more advanced stage than others, has previously reported its concern that some United Nations entities do not operate an approach to enterprise risk management.وسبق للمجلس أن أبدى قلقه من أن كيانات الأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر، مع ملاحظته أن بعض الكيانات قد بلغت مرحلة أكثر تقدما من البعض الآخر.
It has recommended that organizations such as the United Nations, UN-Habitat, UN-Women, UNEP, UNODC, UNOPS and UNHCR implement such a system.وأوصى بأن تعمل منظمات مثل الأمم المتحدة، وبرنامج المستوطنات البشرية، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب خدمات المشاريع، ومفوضية شؤون اللاجئين، على تنفيذ هذا النظام.
28.٢٨ -
UNODC, working closely with the United Nations, has made positive progress in developing a local enterprise risk management approach.وقد أحرز المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال تعاونه الوثيق مع الأمم المتحدة، تقدما محمودا في وضع نهج محلي للإدارة المركزية للمخاطر.
It is developing a corporate risk management framework, and risk management is now a regular agenda item for the Management Coordination Committee, which comprises directors and senior managers from across the organization.ويقوم حاليا بوضع إطار مركزي لإدارة المخاطر، فيما أصبحت إدارة المخاطر بنداً تنظر فيه بانتظام لجنة التنسيق الإداري، المشكلة من مديرين وإداريين كبار من مختلف مكونات المكتب.
UNODC is further refining corporate risk registers and is developing its risk reporting arrangements, including risk dashboards.إضافة إلى ذلك، يواصل المكتب تحسين السجلات المركزية للمخاطر ويقوم حاليا بوضع ترتيبات الإبلاغ عن المخاطر الخاصة به، بما في ذلك لوحات متابعة المخاطر.
29.٢٩ -
The United Nations Management Committee has also made significant progress by identifying six key strategic risks, governance arrangements to manage the risks, and the establishment of department-specific risk registers.وقد أحرزت لجنة الإدارة التابعة للأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحديد ستة مخاطر استراتيجية رئيسية، ووضع ترتيبات إدارية للتعامل مع المخاطر، وإنشاء سجلات للمخاطر خاصة بكل إدارة.
While still a work in progress, the enterprise risks form the basis for the development of a vital strategic management tool that can be easily integrated with the organization’s strategic objectives and “business as usual” processes.وتشكل الإدارة المركزية للمخاطر، بالرغم من أنها ما تزال قيد التنفيذ، الأساس الذي تقوم عليه أي أداة حيوية للإدارة الاستراتيجية، والتي يمكن إدماجها بسهولة مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة ومع طريقة سير العمليات المعتادة.
30.٣٠ -
UNOPS has developed a theoretical framework for a good risk management system, but must now establish clear procedures for implementing enterprise risk management in practice.ورغم أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وضع إطارا نظريا لنظام جيد لإدارة المخاطر، فلا بد له الآن من وضع إجراءات واضحة للتنفيذ العملي لعمليات الإدارة المركزية للمخاطر.
The Office is currently preparing a revised entity risk management directive and corporate risk registers to help assess and monitor the risks to the achievement of its objectives.ويقوم المكتب حالياً بإعداد أمر توجيهي منقح لإدارة المخاطر على مستوى المكتب ككل، بالإضافة إلى سجلات مركزية للمخاطر، من أجل المساعدة في تقييم ورصد المخاطر التي تواجه تحقيق أهدافه.
31.٣١ -
Progress in improving the enterprise risk management framework of UNHCR has been disappointing, despite the organization’s risk exposure and attempts to establish a risk management approach in response to previous Board recommendations in 2011.أما بالنسبة لمفوضية شؤون اللاجئين، فقد كان التقدم المحرز مخيباً للآمال فيما يتعلق بإطار الإدارة المركزية للمخاطر، وذلك بالرغم من تعرض المنظمة للمخاطر ومن المحاولات الرامية إلى وضع نهج لإدارة المخاطر، استجابة لتوصيات المجلس السابقة في عام 2011.
The Board considers that this issue has not been given appropriate senior management attention.ويرى المجلس أن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام المناسب من جانب الإدارة العليا.
Managing globally dispersed operationsإدارة العمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم
32.٣٢ -
The United Nations and its funds and programmes have evolved as decentralized organizations.مع مرور الوقت، تطورت الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى منظمات لامركزية.
Many operate devolved field networks and rely on third parties to deliver large parts of their mandates, often in some of the most challenging environments in the world.وأصبحت كثرة منها تدير شبكات ميدانية مفوضة وتعتمد على أطراف ثالثة في تنفيذ أجزاء كبيرة من ولاياتها، وغالباً ما يحدث ذلك في بعض البيئات الأكثر تعقيداً في العالم.
This has over time created a complex network of organizations, reporting lines and relationships, where accountabilities are often unclear.وأدى ذلك مع مرور الوقت إلى نشوء شبكة معقدة من المنظمات وخطوط التسلسل الإداري والعلاقات الإدارية، دون وضوح المسؤوليات في كثير من الأحيان.
33.٣٣ -
It is vital, in order to deliver important mandates and secure value for money from the use of increasingly scarce public resources, that the United Nations and its funds and programmes operate to the highest standards of modern governance, accountability and transparency.ولكي تتمكن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تنفيذ الولايات الهامة المنوطة بها، وكفالة تحقيق القيمة مقابل المال في ظل الندرة المتزايدة للموارد العامة، فمن الأهمية بمكان أن تعمل وفق أعلى المعايير الحديثة للحوكمة والمساءلة والشفافية.
34.٣٤ -
The Board has previously noted problems in striking the right balance in providing sufficient flexibility, responsive and delegated authority to the field versus the right level of monitoring, intervention and oversight by headquarters functions.وقد لاحظ المجلس في السابق وجود مشاكل في تحقيق التوازن الصحيح بين مَنح الميدان ما يكفي من المرونة والسلطة المفوضة والمتجاوبة، في مقابل القيام بالمستوى المناسب من الرصد والتدخل والرقابة بمعرفة المقر.
This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC and in peacekeeping operations.وهذا موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي عمليات لحفظ السلام.
35.٣٥ -
While not material, the Board continues to note examples of non-compliance (for example, at UNFPA, UNDP and UN-Women) in areas such as payroll, human resources, and procurement.وما زال المجلس يلاحظ استمرار وجود حالات عدم امتثال، وإن لم تكن ذات طابع جوهري (مثلاً، في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في مجالات مثل كشوف المرتبات والموارد البشرية وعمليات الشراء.
Many of these examples were identified at the field level, which raises questions as to whether: (a) staff have the necessary skills to perform their role effectively;وقد حُددت العديد من هذه الأمثلة على صعيد الميدان، مما يثير تساؤلات بشأن: (أ) ما إذا كان الموظفون يتمتعون بالمهارات اللازمة للاضطلاع بأدوارهم بفعالية؛
(b) local management are taking sufficient responsibility for oversight and control;(ب) ما إذا كانت الإدارة المحلية تضطلع بما يكفي من المسؤولية عن الإشراف والمراقبة؛
and (c) there is a need for headquarters functions to exert greater control.(ج) ما إذا كانت هناك حاجة إلى أن يخوَّل المقر مهام فرض مزيد من المراقبة.
36.٣٦ -
The difficulties associated with managing globally dispersed operations have also been demonstrated by the significant difficulties faced during the initial implementation of the United Nations enterprise resource planning system.وقد برزت الصعوبات المرتبطة بإدارة العمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم أيضاً من خلال الصعوبات الجمة التي ظهرت أثناء المراحل الأولى لتنفيذ نظام الأمم المتحدة المركزي لتخطيط الموارد.
These were caused primarily by the level of divergence of existing processes, both across organizational units and from the modern processes designed and embedded in the new system, and the lack of business readiness to shift to new ways of working.ويُعزى السبب الرئيس في ظهور هذه الصعوبات إلى مستوى الاختلاف بين العمليات القائمة، سواء فيما بين الوحدات التنظيمية، أو اختلافها عن العمليات الحديثة المصممة والمدمجة في النظام الجديد، وإلى عدم استعداد المؤسسات للانتقال إلى طرق جديدة في العمل.
37.٣٧ -
In this context, an enhanced control environment is a sensible way of reducing financial risk and increasing the chance of achieving value for money.وفي هذا السياق، فإن إنشاء بيئة رقابية معززة يشكل طريقة معقولة للحد من المخاطر المالية ولزيادة فرص تحقيق القيمة مقابل المال.
The challenge for managers is to revisit and reset the system of governance and accountabilities, removing mismatches between accountability and authority, reducing the overreliance on transactional levels of control, building meaningful and practical risk-based approaches to secure management assurance over the use of public funds in complex delivery chains, creating integrated financial and performance reporting focused on outcomes, and implementing organization-wide structured approaches to risk management.ويتمثل التحدي الذي يواجهه المديرون في إعادة النظر في نظام الإدارة والمساءلة وإعادة ضبطه، والتخلص من حالات عدم التوافق بين المساءلة والسلطة، وتقليص الاعتماد المفرط على المراقبة على مستوى المعاملات، وبناء نُهُج مجدية وعملية مستندة إلى إدارة المخاطر لكفالة أن تضمن الإدارة حسن استخدام الأموال العامة في سلاسل تنفيذ معقدة، وإنشاء نظم متكاملة للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء تركز على النتائج، وتطبيق نُهُج منسقة البنيان على نطاق المنظمة لإدارة المخاطر.
38.٣٨ -
At a more strategic level, administrations need to more systematically document their internal control frameworks to assess fitness for purpose and determine whether they are operating as intended.أما فيما يخص المستوى الأكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي، فإن الإدارات بحاجة إلى توثيق أطر الرقابة الداخلية لديها بصورة أكثر انتظاما لتقييم لياقتها لتحقيق الغرض وتحديد ما إذا كانت تعمل على النحو المتوخى.
This is a theme the Board comments on again in its forthcoming report for the biennium 2012-2013 (A/69/5 (Vol. I)).وهذا موضوع سيُعلّق المجلس عليه مرة أخرى في تقريره المقبل لفترة السنتين 2012-2013 (A/69/5 (Vol. I)).
F.واو -
Budgetingالميزنة
39.٣٩ -
In any organization the budget is a key tool for deciding how resources will be allocated to deliver strategic objectives.تشكل الميزانية في أي منظمة أداة رئيسية لتقرير كيفية تخصيص الموارد من أجل تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
Budgets should represent an articulation of an organization’s priorities and aspirations and communicate management’s view on the resources required to achieve them.وينبغي أن تمثل الميزانيات تجسيدا لأولويات المنظمة وتطلعاتها وأن تعبر عن رأي الإدارة بشأن الموارد اللازمة لتحقيقها.
40.٤٠ -
Most entities are finding the implementation of results-based budgeting challenging due to issues reported previously in linking outcomes to resources, and linking resources to activities and ultimately results.ويجد معظم الكيانات صعوبة بالغة في تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بسبب مشاكل أبلِغ عنها في السابق تتعلق بربط النواتج بالموارد، وربط الموارد بالأنشطة، وبالنتائج في نهاية المطاف.
Budgets provide an agreed financial envelope within which an organization and each department or business unit must operate, but offer limited value as a management tool at a strategic and operational level if they are not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery.وتقدم الميزانيات غطاء ماليا متفقا عليه يجب على منظمة معينة وكل إدارة أو وحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكن قيمتها محدودة كأداة للإدارة على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي إذا لم تكن مبنية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية للإنجاز.
For example:فعلى سبيل المثال:
At UNICEF, the Board found insufficient justification for budgets with regard to advocacy and inter-country programmes.في اليونيسيف، وجد المجلس تبريرا غير كاف للميزانيات في ما يتعلق ببرامج الدعوة والبرامج المشتركة بين البلدان.
In addition, some budgets were not presented in a consolidated manner, limiting the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved or the financial resources required.وعلاوة على ذلك، لم تقدَّم بعض الميزانيات بطريقة موحدة، وهو ما حد من قدرة مجلس الإدارة على الحصول على صورة شاملة للأهداف التي ينبغي تحقيقها، أو الموارد المالية المطلوبة.
At the United Nations, the budget follows an incremental “bottom up” approach that reinforces existing structures and systems by budgeting based on what things actually did cost, not what they could cost.تتبع الميزانية في الأمم المتحدة نهجا تدريجيا ”منطلقا من القاعدة“ يعزز الهياكل والنُظم الموجودة من خلال ميزنة مبنية على تكلفة الأشياء الفعلية لا على ما يمكن أن تكلِّفه من أموال.
The United Nations regular budget formulation process is also lengthy (16 months to approve) and consumes a significant amount of time and effort, with little change biennium to biennium.كما أن عملية وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة طويلة جدا (إذ تتطلب 16 شهرا للحصول على الموافقة) وتستهلك قدرا كبيرا من الوقت والجهد، دون حدوث تغيير كبير من فترة سنتين إلى أخرى.
At UNRWA, although field and headquarters implementation plans articulate the financial resources required for implementation of each objective, some objectives had not been allocated the financial resources required.في الأونروا، وعلى الرغم من أن خطط التنفيذ في الميدان والمقر تحدد الموارد المالية المطلوبة لتنفيذ كل هدف من الأهداف، لم يتم تخصيص الموارد المالية اللازمة لبعض الأهداف.
In peacekeeping operations, while noting some improvements, the Board has identified: inconsistent and unrealistic budgeting methodologies;في عمليات حفظ السلام، لاحظ المجلس بعض التحسينات، غير أنه حدد ما يلي: منهجيات ميزنة غير متسقة وغير واقعية؛
inconsistent application of key budget assumptions;وتطبيق غير متسق لافتراضات الميزانية الرئيسية؛
and inadequate consideration of historical trends underpinning key assumptions.وعدم إيلاء الاعتبار الكافي لاتجاهات الفترات السابقة التي تقوم عليها الافتراضات الرئيسية.
The Board also noted opportunities to improve the budget review process and the management of budget redeployments at both mission and Headquarters levels.ولاحظ المجلس أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على صعيدي البعثات والمقر.
41.٤١ -
In addition to the integral part the budget plays in financial management and control, the Board also believes there is scope for administrations to increase the strategic value of the budget as a tool for management by:وإضافة إلى الدور الأساسي الذي تؤديه الميزانية في الإدارة والرقابة المالية، يعتقد المجلس أيضا أن من الممكن أن تزيد الإدارات من القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة للإدارة عن طريق:
Establishing integrated performance and financial reporting, to improve accountability and transparency and the ability of organizations to demonstrate they are using resources cost effectively.وضع طرق متكاملة للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، من أجل تحسين المساءلة والشفافية وقدرة المنظمات على إثبات أنها تستخدم الموارد على نحو فعال من حيث التكلفة.
Using the budget process as the means to embed new ways of working.استخدام عملية وضع الميزانية كوسيلة لإدخال أساليب عمل جديدة.
For example, by reducing or increasing the level of budget for the entire organization, parts of the organization, or categories of expenditure (such as information and communications technology, estates or staff costs).على سبيل المثال، من خلال خفض أو زيادة مستوى الميزانية بالنسبة للمنظمة بأسرها، أو أجزاء من المنظمة، أو فئات إنفاق معينة (مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو الممتلكات، أو تكاليف الموظفين).
Using the budget process to facilitate and incentivize cross-departmental working to reduce administrative or back-office support costs and reallocate resources into front-line activities.استخدام عملية وضع الميزانية من أجل تيسير وتحفيز العمل المشترك بين الإدارات بغية خفض التكاليف الإدارية أو تكاليف دعم المكاتب الخلفية وإعادة تخصيص الموارد لفائدة الأنشطة في الخطوط الأمامية.
G.زاي -
Implementing partnersالشركاء المنفذون
42.٤٢ -
Implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations system entities.الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
Implementing partners vary widely in terms of their size and role, ranging from: host Governments to other United Nations entities, and from large-scale multinational to smaller local non-governmental organizations.ويختلف الشركاء المنفذون اختلافا كبيرا من حيث الحجم والدور: من حكومات مضيفة إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومن منظمات متعددة الجنسيات كبيرة الحجم إلى منظمات غير حكومية محلية أصغر حجما.
The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost.كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
43.٤٣ -
The Board has raised concerns previously regarding the management of implementing partners and has continued its coverage of this important area.وأثار المجلس، في السابق، شواغل فيما يتعلق بإدارة شؤون الشركاء المنفذين، ويواصل تغطية هذا المجال الهام.
The Board’s concerns are shared by the Joint Inspection Unit and by a number of internal audit and oversight services.ويشاطره شواغلَه كل من وحدة التفتيش المشتركة() وعدد من دوائر مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين.
Although data on the funds allocated to implementing partners is incomplete, and definitions vary, the Board estimates there is at least $10 billion of expenditure via implementing partners.وعلى الرغم من أن البيانات المتعلقة بالأموال المخصصة للشركاء المنفذين غير كاملة، ومن أن التعاريف تختلف، يقدر المجلس أن هناك ما لا يقل عن 10 بلايين دولار من النفقات تتم عن طريق الشركاء المنفذين.
For some organizations a significant and growing proportion of their overall expenditure is via implementing partners.وبالنسبة لبعض المنظمات، يتم جزء كبير ومتزايد من إنفاقها العام عن طريق الشركاء المنفذين.
For example, in UNICEF this figure stands at 32 per cent of total expenditure, and for UNHCR, it is 40 per cent.فعلى سبيل المثال، يمثل هذا الجزء نسبة 32 في المائة من مجموع نفقات اليونيسيف ونسبة 40 في المائة من نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
44.٤٤ -
A core principle of accountability is that when management passes funds to another organization, regardless of the type of partner, it should operate an effective governance regime to gain assurance that: the funds have been used for the purposes intended;ويتمثل مبدأ من المبادئ الأساسية للمساءلة في وجوب قيام الإدارة، عند تحويلها لأموال إلى منظمة أخرى بغض النظر عن نوع الشريك، بإعمال نظام حوكمة فعال للحصول على ضمانات بشأن ما يلي: استخدام الأموال للأغراض المتوخاة؛
the risk of fraud and error has been minimized;والتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر الغش أو ارتكاب الأخطاء؛
and that funds have delivered the desired outcomes cost effectively.وتحقيق الأموال للنتائج المرجوة على نحو فعال من حيث التكلفة.
Effective governance needs to be objectively demonstrated to donors to provide confidence that funding is being used appropriately and to good effect.ويجب إثبات الحوكمة الفعالة بصورة موضوعية للجهات المانحة لإعطاء الثقة في أن التمويل يستخدَم استخداما مناسبا ومن أجل تحقيق أثر جيد.
Progress in establishing more consistent ways of workingالتقدم المحرز في إنشاء أساليب عمل أكثر اتساقا
45.٤٥ -
The Board concurs with the assessment of the Joint Inspection Unit that a large number of United Nations organizations lack a strategic framework on partnerships and have ad hoc and incoherent approaches in engaging with implementing partners.يشاطر المجلس وحدة التفتيش المشتركة رأيها الذي مفاده أن مؤسسات عديدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى إطار استراتيجي للشراكات وإلى المنهجية والاتساق في تعاملها مع الشركاء المنفذين.
There are, however, emerging efforts among individual organizations to develop the institutional frameworks, policies, procedures, and guidelines, for the management of implementing partners.إلا أن هناك جهودا وليدة في منظمات فرادى لاستحداث الأطر والسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المؤسسية من أجل إدارة شؤون الشركاء المنفذين.
46.٤٦ -
This biennium has seen progress made by some United Nations entities in how they select, monitor and close out projects delivered through implementing partners.وشهدت فترة السنتين تقدما أحرزته بعض كيانات الأمم المتحدة في كيفية اختيارها للمشاريع المنجزَة عن طريق الشركاء المنفذين ورصدها وإنهائها.
For example, UNICEF, UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNODC and UN-Women have developed, or are developing, guidance to ensure a more consistent approach across a globally dispersed network of country offices.فعلى سبيل المثال، قام كل من اليونيسيف، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بوضع توجيهات لضمان اتباع نهج أكثر اتساقا في شبكة مكاتب قطرية منتشرة في أماكن مختلفة من العالم، أو هي بصدد القيام بوضع هذه التوجيهات.
Work still needs to be done in all entities, and to varying extents, to embed these approaches as part of a functioning management system, and to equip staff with skills in areas such as project assurance and monitoring, commercial and contracting, financial and data analysis, and operations management.ولا تزال هناك حاجة، في جميع الكيانات وبدرجات متفاوتة، إلى القيام بالمزيد من العمل من أجل إدماج هذه النُهج كجزء من نظام إدارة فعال، وتزويد الموظفين بالمهارات في مجالات مثل التحقق من المشاريع ورصدها، والمسائل التجارية والتعاقدية، والتحليل المالي وتحليل البيانات، وإدارة العمليات.
While there is some evidence of sharing of best practice, the Board considers that more could be done to harmonize and coordinate control activities across different entities, especially where they are operating in the same environments and with the same implementing partners.وعلى الرغم من وجود بعض الأدلة على حدوث تبادل لأفضل الممارسات، يرى المجلس أن من الممكن القيام بالمزيد من أجل مواءمة وتنسيق أنشطة الرقابة بين الكيانات المختلفة، ولا سيما إذا كانت تعمل في البيئات نفسها، ومع نفس الشركاء المنفذين.
Harmonized approach to cash transfersاتباع نهج منسَّق في التحويلات النقدية
47.٤٧ -
To reduce transaction costs for implementing partners and to strengthen financial management capacity, the United Nations Development Group, composed of UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS, introduced the harmonized approach to cash transfers (HACT) in 2005.سعيا إلى الحد من تكاليف المعاملات المتعلقة بالشركاء المنفذين وتعزيز القدرة على الإدارة المالية، بدأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المكونة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب خدمات المشاريع، العمل بالنهج المنسق للتحويلات النقدية في عام 2005.
In November 2012, the group received an unsatisfactory joint audit review, which concluded that internal controls and governance arrangements had either not been established or were not functioning well.وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت المجموعة استعراضا مشتركا لمراجعة الحسابات غير مرض()، خَلُص إلى أن الضوابط الداخلية وترتيبات الحوكمة كانت إما غير موضوعة أو لا تؤدي وظيفتها جيدا.
48.٤٨ -
In its previous summary report, noting deficiencies in HACT in its entity-specific reports, the Board highlighted the need for the following three actions: a review of the HACT framework;وإذ أشار المجلس، في تقريره الموجز السابق، إلى أوجه القصور في النهج المنسق في تقاريره الخاصة بكيانات محددة، فقد أبرز الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات الثلاثة التالية: استعراض إطار النهج المنسق؛
a review of the entity-specific architecture to support HACT;واستعراض بنية دعم النهج المنسق لدى كل كيان؛
and consistency and assurance regarding funds transferred to implementing partners.والاتساق والتأكيد في ما يتعلق بالأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين.
49.٤٩ -
In the biennium 2012-2013, the Development Group reviewed the HACT framework.وفي فترة السنتين 2012-2013، استعرضت المجموعة الإنمائية إطار النهج المنسق.
It has started revising the framework and is developing a global strategy to strengthen its implementation and management.وشرعت في تنقيح الإطار، وهي بصدد وضع استراتيجية عالمية لتعزيز تنفيذه وإدارته.
The Board continues to note problems with the implementation of HACT at the country level in UNICEF and UNFPA, and cautions against any expectation that the revised framework will be any easier to implement in practice.ولا يزال المجلس يلاحظ وجود مشاكل في تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري في اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويحذر من أي توقع بأن الإطار المنقح سيكون أسهل تنفيذا في الممارسة العملية.
Use of informationاستخدام المعلومات
50.٥٠ -
Good information is vital to management in making the right decision when approving a project and in selecting the partner to deliver it.للمعلومات الجيدة أهمية حيوية في اتخاذ الإدارة للقرار السليم لدى الموافقة على مشروع معين وفي اختيار الشريك الذي سينجزه.
At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNICEF, information available to management did not consistently inform the selection process.وفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، واليونيسيف، لم يكن يجري بانتظام الاسترشاد بالمعلومات المتاحة للإدارة في عملية الاختيار.
More widely, United Nations entities often operate in the same regions, with many using the same third parties, but there is no formal requirement or mechanism for them to share information on prior performance by partners.وعلى نطاق أوسع، كثيرا ما تعمل كيانات الأمم المتحدة في نفس المناطق، ويستخدم العديد منها الأطراف الثالثة نفسها، ولكنها غير مطالبة رسميا بتبادل المعلومات عن أداء الشركاء في السابق ولا تمتلك آلية رسمية لقيامها بذلك.
While recognizing there can be some sensitivity with regard to the performance of host nation implementing partners, in the Board’s view, not sharing information limits the ability of United Nations entities to reward good performance with more contracts, and incentivize those implementing partners who perform poorly to demonstrate improvement.ولئن كان المجلس يسلم باحتمال وجود بعض الحساسية فيما يتعلق بأداء الشركاء المنفذين من البلد المضيف، فهو يرى أن عدم تبادل المعلومات يحد من قدرة كيانات الأمم المتحدة على مكافأة الأداء الجيد بمنح عقود إضافية، وتحفيز الشركاء المنفذين ذوي الأداء الضعيف على إظهار التحسن.
It also increases the risk of entering into arrangements with partners suspected of or engaged in fraud.كما أنه يزيد من خطر الدخول في ترتيبات مع الشركاء المشتبه في ارتكابهم للغش أو المتورطين فيه.
Tackling fraud in relation to implementing partnersالتصدي للغش في ما يتعلق بالشركاء المنفذين
51.٥١ -
Of note in this biennium is the action taken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in response to concerns raised previously by the Board, and a series of suspected frauds in the Somalia Common Humanitarian Fund (reported on in the Board of Auditors report A/69/5 (Vol. I)).جدير بالذكر في فترة السنتين هذه الإجراء الذي اتخذه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، استجابة لشواغل أثارها المجلس في السابق، وسلسلة مما يشتبه في أنها عمليات غش في الصندوق الإنساني المشترك للصومال (أبلِغ عنها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات A/69/5 (Vol. 1))).
The Office has developed a risk-based approach to managing implementing partners, including vetting a partner’s risk level, with high-risk partners less likely to be given projects.إذ وضع المكتب نهجا قائما على تقييم المخاطر لإدارة شؤون الشركاء المنفذين، بما في ذلك فحص مستوى الخطر الذي يمثله شريك معين، بحيث يكون احتمال منح مشاريع للشركاء ذوي المخاطر العالية أقل.
If approved, projects or partners deemed to be higher risk are subject to more intensive monitoring arrangements.ويُخضَع الشركاء أو المشاريع الذين يُنظر إلى العمل معهم على أنه ينطوي على مخاطر أكبر، في حال الموافقة عليهم، لترتيبات رصد أكثر كثافة.
52.٥٢ -
The fraud cases have arisen in funds managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as part of a multi-agency pooled funds arrangement in Somalia.وظهرت حالات الغش في الصناديق التي يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية كجزء من ترتيب الأموال المجمعة المشتركة بين الوكالات في الصومال.
The cases involve the delivery of humanitarian projects by non-governmental organizations.وتشمل الحالات إنجاز منظمات غير حكومية لمشاريع إنسانية.
The cases were identified through a combination of: (a) analysis by an innovative Risk Management Unit established to support 24 United Nations entities providing support and implementing programmes in Somalia, through improved risk assessments and improved decision-making;وحُدِّدت الحالات من خلال مزيج من (أ) تحليل قامت به وحدة مبتكرة معنية بإدارة المخاطر أنشئت من أجل تقديم الدعم لـ 24 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تقدم بدورها الدعم وتنفذ البرامج في الصومال، من خلال تحسين تقييمات المخاطر وعملية اتخاذ القرارات؛
and (b) proactive investigation of known risks by the Office of Internal Support Services.(ب) قيام مكتب خدمات الدعم الداخلية بفحص استباقي للمخاطر المعروفة.
The frauds identified affect not only the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, but also potentially other United Nations entities and donors, illustrating the cross-organizational boundary nature of the threats that determined fraudsters can pose.ولا تمس عمليات الغش المكتشفة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فحسب، ولكن يحتمل أنه تمس كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة، مما يدل على الطبيعة العابرة للحدود المؤسسية للتهديدات التي يمكن أن يشكلها المحتالون المصرون على اقتراف أفعالهم.
As the Board highlights, there is an urgent need to assess risks in other high-risk countries, and notes the establishment of a Risk Management Unit in Afghanistan.وكما يبين المجلس، ثمة حاجة ماسة إلى تقييم المخاطر في البلدان الأخرى العالية المخاطر؛ ويلاحظ المجلس إنشاءَ وحدة لإدارة المخاطر في أفغانستان.
53.٥٣ -
The Board notes that at both the United Nations and UNHCR there is limited sharing of information on implementing partners, many of which contract with multiple United Nations entities.ويلاحظ المجلس أنه يوجد في كل من الأمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين تبادل محدود للمعلومات بشأن الشركاء المنفذين، والذين يتعاقد الكثير منهم مع كيانات متعددة تابعة للأمم المتحدة.
At least one of the implementing partners under investigation in relation to fraud against the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Somalia had been previously identified by another United Nations entity of suspected misappropriation of funds.وهناك واحد على الأقل من الشركاء المنفذين الخاضعين للتحقيق في ما يتعلق بعمليات الغش المرتكبة ضد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال، سبق أن حدده كيان آخر تابع للأمم المتحدة للاشتباه في استيلائه على أموال دون وجه حق.
54.٥٤ -
UNDP reported a number of cases of fraud and presumptive fraud to the Board, including one case involving suspected irregularities in National Implementation Modality procurement procedures affecting four projects in one country in Latin America.وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بعدد من حالات الغش والغش المفترَض، بما في ذلك حالة واحدة تنطوي على ما اشتبه في أنها مخالفات لإجراءات الشراء المبينة في طريقة التنفيذ الوطنية مست أربعة مشاريع في بلد واحد في أمريكا اللاتينية.
The details of the case are still under investigation by national authorities, and the Board will continue to monitor developments in close consultation with UNDP.ولا تزال تفاصيل القضية قيد التحقيق من جانب السلطات الوطنية، وسوف يواصل المجلس رصد التطورات بالتشاور الوثيق مع البرنامج الإنمائي.
As the projects are funded almost entirely from contributions by the national government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP.وبما أن المشاريع تمول بكاملها تقريبا من تبرعات الحكومة الوطنية، لا يتوقَّع أن يتكبد البرنامج خسائر كبيرة.
Lessons for administrationsدروس تستفيد منها الإدارات
55.٥٥ -
The Board acknowledges the action taken at the entity level to strengthen the management system for working with implementing partners, while noting that there is still more to be done.يقر المجلس بالإجراءات المتخذة على مستوى الكيانات لتعزيز النظام الإداري المتبع في العمل مع الشركاء المنفذين، ويلاحظ في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
The main lesson is that United Nations organizations should seek to exploit opportunities to work collectively and collaboratively to improve the cost-effective delivery of vital services to beneficiaries, for example, by:والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تسعى إلى استغلال الفرص المتاحة للعمل الجماعي والتعاوني من أجل تحسين الفعالية من حيث التكلفة في تقديم الخدمات الحيوية إلى المستفيدين، بطرق منها مثلا:
Establishing a risk-based approach to the management of implementing partners;وضع نهج قائم على تقييم المخاطر لإدارة شؤون الشركاء المنفذين؛
Sharing information on implementing partner performance and using this as part of project selection;تبادل المعلومات بشأن أداء الشركاء المنفذين واستخدامه كجزء من عملية اختيار المشاريع؛
Sharing and even consolidating guidance across entities to manage what are essentially the same business processes and procedures, even if the projects vary greatly;القيام بتبادل بل حتى بتوحيد التوجيه في سائر الكيانات لإدارة أساليب وإجراءات العمل، التي هي أساسا نفس الأساليب والإجراءات، حتى لو اختلفت المشاريع اختلافا كبيرا؛
Acknowledging the risk of fraud and collectively establishing an environment where the United Nations and its funds and programmes are a difficult prospect to defraud.الاعتراف بمخاطر الغش والقيام بشكل جماعي بتهيئة بيئة يصعب فيها الاحتيال على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
H.حاء -
Awareness of fraudالوعي بالغش
56.٥٦ -
Many United Nations entities operate in high-risk environments and are exposed to a wide range of different fraud risks, both internal and external.يعمل العديد من كيانات الأمم المتحدة في بيئات عالية المخاطر تتعرض فيها لطائفة واسعة من مختلف مخاطر الغش الداخلي والخارجي على حد سواء.
The frauds may be opportunistic attempts by individuals or systematic, well organized and premeditated.وقد ينشأ الغش عن محاولات لأفراد ينتهزون فرصة سانحة، أو قد يكون وليد عمل منهجي ومدبر على نحو محكم مع سبق الإصرار والترصد.
As well as diverting public money away from vital services, fraud can undermine the confidence of those who support and fund an organization.وفضلا عما يحدثه الغش من تسريب للأموال العامة بعيدا عن الخدمات الحيوية، فقد يؤدي إلى تقويض ثقة الذين يدعمون مؤسسة ما ويمولونها.
As such, fraud should be considered a key business risk.لذا، لا بد من تصنيفه ضمن مخاطر العمل الرئيسية.
During 2012-2013 the Board has started to examine the robustness of entities’ anti-fraud approaches, reviewing UNHCR, UNOPS and the United Nations.وخلال الفترة 2012-2013، شرع المجلس في فحص مدى متانة نُهج مكافحة الغش التي تتبعها الكيانات، وشمل استعراضه مفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والأمم المتحدة.
Anti-fraud policies and strategyسياسات واستراتيجية مكافحة الغش
57.٥٧ -
All public organizations have a responsibility to develop anti-fraud policies and strategies, to show those seeking to defraud them that such action is unacceptable and will not be tolerated.تقع على عاتق جميع المؤسسات العامة مسؤولية وضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الغش تبين للذين يسعون للاحتيال عليها أن عملهم هذا غير مقبول ولن يتم التهاون معه.
Of the entities examined to date, only UNOPS has established an integrated counter-fraud strategy focusing on all types of fraud (both internal and external).ومن بين الكيانات التي شملها الاستعراض حتى الآن، فإن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الكيان الوحيد الذي وضع استراتيجية متكاملة لمكافحة الغش تركز على جميع أنواع الغش (الداخلي والخارجي على حد سواء).
58.٥٨ -
In its report on reporting cases of fraud or presumptive fraud in financial statements (2014/051), the Office of Internal Oversight Services has also raised concerns about the fragmentation of existing policies, procedures and guidance on fraud across the United Nations, which is consistent with the Board’s assessment of the United Nations anti-fraud policies and guidance.وقد أبدى أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره بشأن الإفادة عن حالات الغش أو الغش الافتراضي في البيانات المالية (2014/051)، قلقه بشأن تفتت السياسات والإجراءات والتوجيهات الحالية المتعلقة بالغش في مختلف أنحاء الأمم المتحدة. ويتفق هذا الأمر مع ما خلص إليه التقييم الذي أجراه المجلس لإجراءات وتوجيهات مكافحة الغش التي تتبعها المنظمة.
Fraud risk assessmentsتقييمات مخاطر الغش
59.٥٩ -
While it is impossible to detect all fraud, assessing the potential risks, scale of loss and exposure to fraud is an important first step in understanding if an organization has a problem.رغم أنه يستحيل كشف جميع أعمال الغش، يمثل تقييم احتمالات حدوثه وحجم الخسارة الناجمة عنه، وتحديد المجالات المعرضة له، خطوة كبيرة أولى لفهم ما إذا كانت المؤسسة المعنية تعاني من هذه المشكلة.
It enables an appropriate and proportionate response to be developed and helps determine the relative priority that should be given to tackling fraud.ويمكن هذا التقييم من وضع إجراءات ملائمة ومتناسبة للمواجهة ويساعد على تحديد الأولوية النسبية التي ينبغي منحها لأعمال التصدي للغش.
60.٦٠ -
Aside from the relatively recent work of the risk management units established in high-risk country operations, such as Somalia and Afghanistan, there is no evidence that United Nations system entities have thought through how to obtain a better understanding of the overall fraud threat they face.وباستثناء العمل الذي أنجزته منذ وقت قريب نسبيا وحدات إدارة المخاطر التي أُنشئت في عمليات في بلدان عالية المخاطر كالصومال وأفغانستان، ليس ثمة ما يدل على أن كيانات منظومة الامم المتحدة قد فكرت مليا في السبل الكفيلة بتحسين إلمامها بمخاطر الغش التي تواجهها بوجه عام.
For example, the United Nations, UNHCR and UNOPS have not conducted a thorough assessment of their fraud risks.والمثال على ذلك أن مؤسسات كالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات المشاريع لم تجر أي تقييم واف لمخاطر الغش لديها.
Without undertaking such an assessment, those organizations cannot understand the effectiveness of existing control measures, mitigate any problems, define their tolerance to different types of fraud risk or ensure that anti-fraud controls are proportionate.وبدون إجراء هذا التقييم، لن تستطيع هذه المؤسسات الإلمام بمدى فعالية التدابير الرقابية القائمة أو التخفيف من حدة أي مشاكل أو تحديد هامش التسامح مع مختلف أنواع مخاطر الغش أو كفالة وضع ضوابط رقابية متناسبة لمكافحة الغش.
Fraud reportingالإبلاغ عن الغش
61.٦١ -
The United Nations, UNHCR and UNOPS, in common with almost all other entities, have in recent years reported low levels of fraud compared with expenditure.في السنوات الأخيرة، أبلغت الأمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين ومكتب خدمات المشاريع عن مستويات غش منخفضة مقارنة بالنفقات، وينطبق الأمر ذاته على جميع الكيانات الأخرى، تقريبا.
Given the scale and complexity of global activity undertaken by those organizations, and the high-risk environments in which that activity takes place, the level of reported fraud is unlikely to reflect either the level or nature of the fraud risks faced.وبالنظر إلى حجم النشاط العالمي لهذه المؤسسات ودرجة تعقيده، وإلى البيئات العالية المخاطر التي يُضطلع فيها بهذه الأنشطة، يُرجح ألا يعكس مستوى الغش المبلغ عنه مستوى المخاطر التي تواجهها تلك المؤسسات ولا طبيعتها.
62.٦٢ -
For example, in the case of the United Nations, a total of 69 fraud cases with a value of $13.3 million have been reported to the Board over the last 10 years. This is equivalent to just over 0.03 per cent of expenditure over the same period.فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع عدد حالات الغش المبلغ عنها إلى المجلس في السنوات العشرة الماضية في حالة الأمم المتحدة 69 حالة تنطوي على ما قيمته 13.3 مليون دولار، أي ما يزيد قليلا عن 0.03 في المائة من النفقات خلال الفترة نفسها.
There is also a tendency for only minor internal frauds by staff members to be identified, due to the lack of guidance or understanding of the risk of external fraud.وهناك أيضا اتجاه يتمثل في الاقتصار على كشف الغش الداخلي الطفيف من جانب الموظفين، وهو ما يعزى إلى انعدام أي توجيهات بشأن مخاطر الغش الخارجي وانعدام الإلمام به.
The full fraud exposure of United Nations operations globally is not yet understood, and is likely to exceed the cases being reported.ولا يزال هناك قصور في الإلمام بالطائفة الكاملة لمخاطر الغش التي تهدد عمليات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ويرجح أن تكون هناك حالات غش تفوق عدد الحالات المبلغ عنها.
Investigation capacity and capabilityقدرات التحقيق
63.٦٣ -
During the biennium, seven cases of fraud emerged in relation to projects delivered by non-governmental organizations funded from the Common Humanitarian Fund Somalia.خلال فترة السنتين، ظهرت سبع حالات غش فيما يخص المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية بتمويل من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للصومال.
The fund is managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, but involves multiple United Nations entities.ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة.
In response, the Office has improved its selection and monitoring process in its Somalia operations by, for example, undertaking risk assessments of all implementing partners and developing a database that informs assessment of the inherent risk of a proposal due to project type, location and the implementing partner involved.وفي مواجهة ذلك، حسن المكتب إجراءات الاختيار والرصد التي يتبعها في عملياته بالصومال وذلك، على سبيل المثال، بإجراء تقييمات لمخاطر الغش شملت جميع الشركاء المنفذين، وبإنشاء قاعدة بيانات يسترشد بها في تقييم مخاطر الغش الملازمة لنوع المشروع وموقعه والشركاء الذين يتولون تنفيذه.
The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step.ولم تترسخ بعد الضوابط الرقابية تماما في الصومال، غير أنها أرست خطوة إيجابية.
64.٦٤ -
A review by the Joint Inspection Unit of the investigations function in the United Nations system (see A/67/140 and Add.1) identified that the absence of a single point of contact for reporting fraud cases across the United Nations system means that intelligence is not shared and allegations are not consistently evaluated.وقد جاء في استعراض وحدة التفتيش المشتركة لوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة (انظر A/67/140 و Add.1) أن عدم وجود نقطة اتصال وحيدة للإبلاغ عن حالات الغش في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعني أنه ليس هناك تبادل فيما بينها للمعلومات وأن الادعاءات لا تُقيم على نحو مستمر.
In addition, no authority is tasked with monitoring and following up investigation reports to see if action is taken and, if so, whether the action is proportionate.وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد سلطة مكلفة برصد تقارير التحقيق ومتابعتها لمعرفة ما إذا تم اتخاذ إجراءات، وما إذا كانت إجراءات متناسبة، إن وجدت.
The Joint Inspection Unit concluded that a focal point should be tasked with this responsibility for the Organization as a whole.وخلصت وحدة التفتيش المشتركة إلى ضرورة تكليف نقطة اتصال بتولي هذه المسؤولية نيابة عن المنظمة ككل.
65.٦٥ -
The Board largely concurs with this view but also recognizes the many constraints under which the investigation units of different United Nations system entities operate; in terms of their remits and ability to share information and tackle frauds that have an impact on more than one entity, and in terms of their skills and capacity to analyse fraud risks and investigate more complex and systematic fraud cases.ويؤيد المجلس إلى حد كبير وجهة النظر هذه، غير أنه يسلم كذلك بوجود قيود كثيرة تحد من حرية عمل وحدات التحقيق التابعة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، وذلك من حيث اختصاصها وقدرتها على تبادل المعلومات والتصدي لحالات الغش التي تؤثر في أكثر من كيان، ومن حيث مهاراتها وقدرتها على تحليل مخاطر الغش والتحقيق في حالات غش أكثر تعقيدا، وأخرى ترتكب على نحو منهجي.
And that in some cases information sharing and referrals do occur.ويسلم المجلس بأنه يجري بالفعل في بعض الحالات تبادل للمعلومات وعمليات إحالة لوقائع الغش.
66.٦٦ -
The Board considers there may be a need for the investigation of serious fraud against the United Nations by external organizations to be consolidated or coordinated.ويرى المجلس أنه قد يكون من الضروري توحيد أو تنسيق أعمال التحقيق في حالات الغش الخطيرة التي تأتيها بحق الأمم المتحدة مؤسسات خارجية.
Efforts to pursue fraud being committed by external parties are less effective when numerous agencies or investigative bodies are involved in pursuing suspected fraud by the same external party, as demonstrated by the Somalia example.وعلى غرار ما تأكد من المثال الصومالي، فإن جهود الملاحقة على غش ترتكبه أطراف خارجية تفقد بعض فعاليتها عندما تشترك وكالات أو أجهزة تحقيق عديدة في ملاحقة على غش يشتبه في أنه من فعل نفس الطرف الخارجي.
In addition, sending numerous investigative teams into the same high-risk environment endangers the lives of the investigators themselves, and increasingly reduces the likelihood that subsequent investigations will find valuable evidence.ثم إن إيفاد عدة فرق تحقيق إلى نفس البيئة العالية المخاطر يعرض أرواح المحققين أنفسهم للخطر، ويحد على نحو متزايد من احتمال أن تعثر تحقيقات لاحقة على دليل قيم.
Some United Nations system investigative bodies do not have the mandate or the skills to pursue fraud by external parties.ولا يملك البعض من أجهزة التحقيق التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الولاية ولا المهارات اللازمة لملاحقة أطراف خارجية على غش ارتكبته.
67.٦٧ -
Investigative efforts, across a complex system of separate organizations, as is being seen in other international and national environments, need to be consolidated to be effective, and ideally carried out by one specialist unit appropriately equipped and trained to do the work on behalf of all organizations involved.ولكي تكون الفعالية سمة جهود التحقيق هذه التي تتم على نطاق منظومة معقدة من المؤسسات المستقلة، على غرار ما يحدث في بيئات دولية ووطنية أخرى، فلا بد من توحيدها، وحبذا لو انفردت ببذلها وحدة متخصصة تكون مجهزة ومدربة بشكل مناسب لإنجاز العمل بالنيابة عن جميع المؤسسات المعنية.
Such units typically establish commonly applied sanctions and cross-debarment procedures so that when credible fraud by external parties is detected by one entity, other entities do not continue to do business with or disburse funding through that external party.وقد جرت العادة على أن تضع مثل هذه الوحدات جزاءات تطبق بشكل مشترك وإجراءات مشتركة بين الإدارات، بحيث إذا ما رصد كيان غشا حقيقيا أتته أطراف خارجية، امتنعت الكيانات الأخرى عن التعامل مع هذا الطرف الخارجي، أو عن تقديم تمويلات من خلاله.
68.٦٨ -
The Board therefore suggests that the United Nation’s System Chief Executives Board for Coordination consider the need for a United Nations system counter-fraud unit.ويقترح المجلس أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في ما إذا كانت الحاجة تستدعي إنشاء وحدة لمكافحة الغش لمنظومة الأمم المتحدة.
Such a unit could assess fraud risks across the system using modern analytical techniques such as data matching, and have the ability (remit and skills) to take on deterrence, detection and investigation of more serious and systematic fraud risks working across organizational boundaries.فباستطاعة وحدة من هذا القبيل أن تقيم مخاطر الغش على نطاق المنظومة بالاستعانة بتقنيات التحليل كمطابقة البيانات، وأن تكون لديها القدرة (الاختصاص والمهارات) على ردع حالات أخرى محتملة من الغش الأكثر جسامة والغش المنهجي وكشفها والتحقيق فيها بفضل عملها على نحو يتخطى حدود المؤسسات.
Sanctions and deterrenceالجزاءات والردع
69.٦٩ -
The entities examined have rarely pursued legal remedies in response to fraud.قلما لجأت الكيانات التي شملها الاستعراض إلى وسائل انتصاف قانونية للتصدي للغش.
While there have been some high-profile legal prosecutions in the past, the majority of staff and external parties who commit fraud against the organizations are not typically pursued through the courts.وفي حين كانت هناك في الماضي بعض الملاحقات القانونية البارزة، فإن الغالبية العظمى من الموظفين والأطراف الخارجية الذين يرتكبون غشا بحق المؤسسات عادة ما لا يلاحقون عن طريق المحاكم.
There is no clear policy on when such action should be contemplated, nor is there evidence that legal action is considered as a matter of course, sending a strong message to potential fraudsters.ولا توجد سياسة واضحة تحدد متى ينبغي التفكير في اتخاذ مثل ذلك الإجراء، وليس هناك ما يدل على اعتبار الملاحقة القانونية للغش تصرفا معتادا، مما يبعث برسالة قوية إلى المحتالين المحتملين.
I.طاء -
Cost-effective management of core business servicesالإدارة الفعالة من حيث التكاليف لخدمات التشغيل الأساسية
70.٧٠ -
Like all organizations, United Nations entities are seeking skilled and professional staff in a highly competitive environment and so continuous improvement of human resources management is a given.تسعى كيانات الأمم المتحدة كغيرها من سائر المنظمات إلى استقدام موظفين أكفاء ومحترفين للعمل في بيئة ذات قدرة كبيرة على المنافسة مما يجعل من المسلم به ضرورة إيلاء عناية متواصلة لتحسين إدارة الموارد البشرية.
However, the Board continues to highlight numerous and various deficiencies across entities in human resources management, asset management, procurement and contract management, and management of information and communications technology.غير أن المجلس لا يزال يسلط الأضواء على ما يعتري جميع الكيانات من أوجه قصور عديدة ومتنوعة تشمل إدارة الموارد البشرية، وإدارة الأصول، وإدارة المشتريات والعقود، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned.وهذه كلها وظائف لها أهميتها بالنسبة لأداء العمل ووظائف حيوية بالنسبة لفعالية تكلفة إنجاز أنشطة الكيانات المعنية.
Human resources managementإدارة الموارد البشرية
71.٧١ -
To deliver their commitments and meet evolving operational needs effectively, organizations require a workforce that is dynamic, adaptable and mobile.تحتاج المؤسسات إلى قوة عاملة تتسم بالحيوية والقدرة على التكيف والتنقل بما يستجيب لاحتياجاتها التشغيلية ويفي بالتزاماتها على نحو فعال.
72.٧٢ -
While in peacekeeping operations, vacancy rates and the average recruitment time had been reduced in response to concerns previously raised by the Board, across the wider United Nations, other consistent themes during the biennium were vacancy rates and the length of time taken to recruit staff and fill vacant posts.ورغم أنه جرى في معرض الاستجابة لشواغل سبق أن أثارها المجلس، التقليص في عمليات حفظ السلام من معدلات الشغور، ومتوسط الوقت اللازم لاستقدام الموظفين، فقد كان موضوعا معدلات الشغور، وطول المدة التي يستغرقها استقدام موظفين لملئها من بين المواضيع الأخرى التي كانت حاضرة باستمرار على النطاق الأعم للأمم المتحدة خلال فترة السنتين.
Target times for recruitment were found to be exceeded regularly at the United Nations, UNFPA and UNJSPF.فقد تبين أن المواعيد المستهدفة لاستقدام الموظفين يتم بانتظام تجاوزها في الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
73.٧٣ -
Other common themes related to the use of contractor services.وتتصل المواضيع المشتركة الأخرى بالاستعانة بخدمات المتعاقدين.
For example, the Board’s reports on UN-Women, UNFPA, UNICEF and UNDP identified the use of contractors to perform core staff functions (operations support, administration and finance assistant) or for roles intended for people with United Nations staff status.فقد جاء على سبيل المثال، في تقارير المجلس المتعلقة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يستعان بخدمات متعاقدين لأداء مهام أساسية من مهام الموظفين (مساعد إداري ومالي ولدعم العمليات)، أو للقيام بأدوار مخصصة لأشخاص يحملون صفة موظفي الأمم المتحدة.
At UNICEF, commitments for consultants and individual contractors often remained open past contract expiration, which could have a negative impact on the use of available funds.وفي اليونيسيف، كثيرا ما تظل الالتزامات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين الأفراد مفتوحة حتى بعد انتهاء مدة العقد، وهو ما قد يؤثر سلبيا على استخدام الأموال المتاحة.
74.٧٤ -
During the biennium, the General Assembly approved the United Nations proposals on mobility.وخلال فترة السنتين، وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنقل.
This is an important development that will affect many entities, but only one step towards addressing systemic issues in the management of the United Nations workforce.وسيؤثر هذا التطور الكبير في كيانات عديدة، غير أنه لا يعدو كونه خطوة نحو معالجة مسائل عامة في إدارة القوة العاملة للأمم المتحدة.
For example, at the United Nations, the Board identified that few staff are categorized as failing to meet performance expectations and that there was limited evidence of action being taken to identify and address poor performance.ففي الأمم المتحدة، على سبيل المثال، خلص المجلس إلى أن عددا قليلا من الموظفين يصنفون على أنهم لا يرتقون إلى مستوى الأداء المتوقع وأن الأدلة التي ثبتت اتخاذ إجراءات لكشف الأداء الرديء وتقويمه شحيحة.
The Board also found that some staff had not received an annual appraisal, an issue that has also been identified at UNJSPF and in peacekeeping operations.وخلص المجلس أيضا إلى أن بعض الموظفين لم يتلق تقييم أدائه السنوي، وقد تبين أيضا وجود هذه المشكلة في صندوق المعاشات التقاعدية، وفي عمليات حفظ السلام.
75.٧٥ -
Workforce planning provides management with a way to align the workforce with the business plan, anticipate change and address current and future workforce issues.ويزود تخطيط القوة العاملة الإدارة بسبل لتحقيق اتساق القوة العاملة مع خطة أداء العمل والتحسب للتغيير ومعالجة الإشكالات الحالية والمقبلة للقوة العاملة.
However, the Board found that workforce planning at the United Nations does not reflect organizational needs or priorities because it is undertaken after the General Assembly has approved the budgeted posts.غير أن المجلس وجد أن تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة لا يراعي احتياجاتها ولا أولوياتها، حيث إن التخطيط يتم بعد أن تكون الجمعية العامة قد اعتمدت الوظائف الممولة من الميزانية.
This means staff numbers do not reflect the Organization’s strategies and missions, or anticipate future trends and workforce demands within departments.وهذا يعني أن عدد الموظفين لا يعكس استراتيجيات المنظمة ومهامها، ولا يتحسب للاتجاهات المقبلة وللطلب في الإدارات على القوة العاملة.
Similarly, the Board’s report on peacekeeping operations also concluded that deployment of civilian staff was not sufficiently linked to delivery of a mission’s mandate and operational requirements.وبالمثل، يخلص تقرير المجلس بشأن عمليات حفظ السلام أيضا إلى أن نشر الموظفين المدنيين لم يكن مرتبطا على نحو كاف بإنجاز ولاية إحدى البعثات واحتياجاتها التشغيلية.
76.٧٦ -
Organizations should provide opportunities for staff to learn and develop skills as their career progresses and organizational priorities change;وينبغي أن تتيح المؤسسات للموظفين فرص التعلم وتطوير مهاراتهم كلما تقدموا في مسيرتهم المهنية وتغيرت أولويات هذه المؤسسات؛
but the Board found that the United Nations lacks a centralized skill strategy and that there is no formal mechanism in place to coordinate learning and career development within and between departments.غير أنه تبين للمجلس أن الأمم المتحدة تفتقر إلى استراتيجية مركزية لتطوير المهارات وأنه ليس هناك آلية رسمية قائمة لتنسيق التعلم والتطوير الوظيفي داخل الإدارات وفيما بينها.
Related concerns were also identified through the Board’s work at UNRWA, where staff involvement in defining training needs was limited, making it difficult to identify skills gaps that were impeding effective staff performance.ومن الشواغل الأخرى ذات الصلة، تلك الشواغل التي حددها المجلس في العمل الذي تقوم به الأونروا، حيث إنه قلما يتم إشراك الموظفين في تحديد احتياجاتهم التدريبية، الأمر الذي يجعل من الصعب تحديد الثغرات التي تعتري مهاراتهم وتعوق فعالية أدائهم.
Asset managementإدارة الأصول
77.٧٧ -
The Board has noted continued problems in asset management with, for example, uncertainty over asset and inventory valuations, and high levels of unused assets.لاحظ المجلس استمرار وجود مشاكل في إدارة الأصول، ومن بينها، على سبيل المثال، حالات الالتباس في تقييمات الأصول والموجودات، والمستويات العالية من الأصول غير المستخدمة.
The Board notes the level of improving information on assets, and the increasing evidence this information is being used to improve operational performance, but also the continuing need for enhanced skills in asset management.ويلاحظ المجلس مستوى تحسين المعلومات المتعلقة بالأصول، والأدلة المتزايدة على استخدام هذه المعلومات لتحسين الأداء التنفيذي، غير أنه يلاحظ أيضا استمرار الحاجة إلى تعزيز المهارات في مجال إدارة الأصول.
78.٧٨ -
IPSAS has enabled significant values of inventory assets, which were unlikely to be collected or used to be impaired.وقد مكّن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من الحصول على قيم كبيرة للموجودات، وهي قيم لم يكن يرجح تحصيلها أو اعتادت على أن يصيبها الاضمحلال.
The Board has also highlighted early benefits in its entity-level reports, for example, improved management of inventory and property, plant and equipment at UNHCR, and improved management of inventory in transit at UNFPA.وأبرز المجلس أيضا في تقاريره المقدمة عن كل كيان على حدة بعض ‏الفوائد التي تحققت مبكرا. ‏ومنها، على سبيل المثال، تحسُّن إدارة الموجودات والممتلكات والمنشآت والمعدات في مفوضية شؤون ‏اللاجئين، وتحسّن إدارة الموجودات التي لا تزال قيد الوصول في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
79.٧٩ -
During 2012 and 2013, the Department of Field Support of the United Nations Secretariat continued to strengthen its management of property, with improvement apparent in several important areas, including physical verification rates for non-expendable property.وخلال عامي 2012 و 2013، واصلت إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تعزيز إدارتها للممتلكات، بحدوث تحسّن واضح في عدد من المجالات الهامة، منها معدلات التحقق الفعلي من الممتلكات المعمّرة. غير أن ثمة أوجه قصور في إدارة الأصول لا تزال قائمة.
However, some deficiencies in asset management remain, for example, assets unused on a long-term basis, and delay of disposal processes.ويشمل ذلك، على سبيل المثال، الأصول غير المستخدمة لفترة طويلة والتأخر في تنفيذ عمليات التصرف في الموجودات.
The Board also identified the need to improve visibility of the levels of usable inventory and the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions.وخلص المجلس أيضا إلى ضرورة زيادة إبراز مستويات الموجودات القابلة للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بهذه الموجودات حتى يتسنى التوصل إلى فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسينُ دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
80.٨٠ -
The Board also noted deficiencies in asset management at UNITAR.ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في إدارة الأصول في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
For example, 28 per cent of total non-expendable property in UNITAR headquarters was not found during the physical inventory, and investigations had not been conducted robustly.فعلى سبيل المثال، تعذر إيجاد 28 في المائة من مجموع الممتلكات المعمّرة أثناء الجرد العيني، ولم تُجر التحقيقات بشأن ذلك بشكل صارم.
There were also cases of misclassification of non-expendable property.وسُجلت أيضا حالات من سوء التصنيف للممتلكات المعمّرة.
Deficiencies in the classification of inventory items were also identified at UNRWA.وعُثر في الأونروا أيضا على أوجه قصور في تصنيف الموجودات.
Procurement and contract managementإدارة المشتريات والعقود
81.٨١ -
United Nations entities contract for goods and services because they have identified them as necessary for the successful delivery of their objectives.تتعاقد كيانات الأمم المتحدة على ما تراه من السلع والخدمات ضروريا لنجاحها في تحقيق أهدافها.
If procurement is not carried out in a fair and transparent manner, and/or the contracted goods and services are not delivered on time and according to specification, then not only is the value of the procurement compromised, but also the delivery of the related operational objectives may be delayed.وفي حالة عدم اقتناء المشتريات بطريقة عادلة وشفافة، و/أو عدم تسليم السلع والخدمات المتعاقد عليها في حينه ووفقا للمواصفات المحددة، فإن ذلك لا يضر بقيمة المشتريات فحسب، بل قد يؤخر أيضا تحقيق الأهداف التنفيذية ذات الصلة.
82.٨٢ -
The Board has seen non-compliance in procurement activities, weaknesses in acquisition planning, high use of competition waivers, poor contract management, and a general lack of procurement and commercial expertise.وقد لاحظ المجلس حالات من عدم الامتثال في أنشطة الشراء، وجوانب ضعف في التخطيط للاقتناء، واللجوء المرتفع للإعفاءات من المنافسة، وسوء إدارة العقود، ونقصا عاما في الخبرة الشرائية والتجارية.
For example:وفيما يلي أمثلة على ذلك:
Inadequate procurement planning at UNRWA, the International Criminal Tribunal for Rwanda and UNU resulted in the inability to identify and achieve economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender.أدى التخطيط غير الملائم لعمليات الشراء في الأونروا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجامعة الأمم المتحدة إلى العجز عن تحديد وتحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع مواد مماثلة في عقد/عطاء واحد.
In peacekeeping operations, a relatively high proportion of commodities was being purchased through system contracts (77.7 per cent in 2012), but there was no evidence of a central procurement strategy designed to maximize opportunities from consolidated procurement.في عمليات حفظ السلام، كان يجرى شراء نسبة عالية نسبيا من السلع الأساسية من خلال العقود الإطارية (77.7 في المائة في عام 2012)، غير أنه لم يكن هناك أي دليل على وجود استراتيجية شراء مركزية مصممة للاستفادة القصوى من الفرص التي تتيحها عملية شراء موحدة.
Such opportunities were still identified largely at the mission level.وكانت هذه الفرص لا تزال تحدد بدرجة كبيرة على مستوى البعثات.
High levels of use of competition waivers (UNRWA, UNU, peacekeeping operations), often resulted in the shortening of the tender period.أدى اللجوء بنسب عالية إلى استخدام الإعفاءات من المنافسة (الأونروا، جامعة الأمم المتحدة، عمليات حفظ السلام) إلى تقصير فترة تقديم العطاءات في كثير من الأحيان.
Short tender submission timeframes lead to low vendor response rates due to there being insufficient time for bidders to prepare properly for the tender process and meet the delivery schedule.وينجم عن قصر الأطر الزمنية لتقديم العطاءات انخفاض في نسب استجابة البائعين بسبب عدم توفر الوقت الكافي لمقدمي العطاءات للتحضير بشكل سليم لعملية تقديم العطاءات والتقيد بالجدول الزمني للتسليم.
This limits the scope of competition among vendors, potentially reducing value for money and increasing the risk of fraud and corruption.ويحدّ ذلك من مدى المنافسة في ما بين البائعين، وينطوي على احتمال خفض قيمة المقتنيات بالقياس إلى المبالغ المدفوعة مقابلها وازدياد مخاطر الغش والفساد.
There was insufficient utilization of vendor performance evaluation reports (peacekeeping operations) and deficiencies in supplier assessments at country offices (UNFPA).وجود حالات من الاستخدام غير الكافي لتقارير تقييم أداء البائعين (عمليات حفظ السلام)، ومن أوجه القصور في تقييمات الموردين في المكاتب القطرية (صندوق الأمم المتحدة للسكان).
Procurement activities related to approval of contract variations were not complied with (UNRWA).لم يكن يجر الامتثال لأنشطة الشراء ذات الصلة بالموافقة على صيغ معدلة من العقود (الأونروا).
The number of procurement staff with the required skills was insufficient, which resulted in the delegation of procurement functions to unskilled staff (UN-Women).كان عدد موظفي الشراء الذين تتوفر لديهم المهارات اللازمة غير كاف، مما أدى إلى إسناد مهام الشراء إلى موظفين غير مهرة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
83.٨٣ -
UNHCR is making progress in improving management of its supply chain, which is critical to its ability to operate effectively.وتُحقق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدما في تحسين إدارة سلسلة إمداداتها، الأمر الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لقدرتها على العمل بفعالية.
There is further work to do to respond to all of the issues raised in the Board’s previous examinations of procurement and vehicle fleet management.وما زال هناك مزيد من العمل الواجب القيام به للتعامل مع جميع المسائل التي أثارتها عمليات فحص إدارة عمليات الشراء وأسطول المركبات التي سبق للمجلس أن أجراها.
84.٨٤ -
UNOPS is improving how it manages procurement activity (both “transactional” procurement and within projects), but needs to do more to place price competitiveness and value added at the core of its strategy if it is to expand its procurement business.ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حاليا بتحسين كيفية إدارته لأنشطة الشراء (سواء ”معاملات“ الشراء أو في إطار المشاريع)، غير أنه بحاجة لفعل المزيد لوضع تنافسية الأسعار والقيمة المضافة في صميم استراتيجيته لكي يتسنى له توسيع أعماله الشرائية.
UNOPS must generate more complete information to demonstrate that it provides value for money.ويجب على المكتب تجميع المزيد من المعلومات المكتملة لإثبات أنه يحقق قيمة جيدة لقاء المبالغ المدفوعة.
For example, it lacks sufficient key data to benchmark its results in terms of price and quality of service, compared with other United Nations entities.فهو يفتقر، على سبيل المثال، إلى ما يكفي من البيانات الأساسية لتقييم النتائج التي يحرزها من حيث سعر الخدمات وجودتها، بالمقارنة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
85.٨٥ -
Overall, the Board’s findings point to the need for: enhanced skills in procurement and enhanced commercial skills to extract maximum value from commercial relationships;وعموما، تشير النتائج التي توصل إليها المجلس إلى ضرورة إنجاز ما يلي: تعزيز المهارات في مجال الشراء، وتعزيز المهارات التجارية للحصول على أقصى قيمة ممكنة من العلاقات التجارية؛
more complete information on procurement performance;وإصدار معلومات أكثر اكتمالا بشأن الأداء في مجال الشراء؛
and management of the supply chain in an integrated way that encompasses procurement, logistics and inventory.وإدارة سلسلة الإمدادات بطريقة متكاملة تشمل عمليات الشراء واللوجستيات والموجودات.
Information and communications technologyتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
86.٨٦ -
During the biennium, the Board identified deficiencies in the control environment surrounding information and communications technology (ICT).خلال فترة السنتين، حدد المجلس أوجه قصور في البيئة الرقابية المحيطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
For example, in UN-Women, a number of dormant user accounts had not been closed;ففي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال، لم يُقفل عدد من حسابات المستعملين الخاملة؛
delays in deactivating inactive users can increase the risk of unauthorized transactions which might affect the integrity of financial data and increase the risk of cyberattacks.فالتأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة قد يزيد من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، وهو ما قد يضر بسلامة البيانات المالية ويزيد من خطر التعرض لهجمات إلكترونية.
Concerns about the adequacy of controls over user roles and user access control were also identified in UNDP and the International Criminal Tribunal for Rwanda.وتبين أن هناك ما يدعو للقلق أيضا فيما يخص مدى ملاءمة الضوابط المفروضة على أدوار المستعملين وضبط الدخول الإلكتروني للمستعملين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
The Board has also periodically noted similar deficiencies in peacekeeping missions.ولاحظ المجلس أيضا، بصورة دورية، أوجه قصور مماثلة في بعثات حفظ السلام.
87.٨٧ -
In December 2012, the Board issued a report on the handling of information and communications technology affairs in the Secretariat (A/67/651).وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدر المجلس تقريرا عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة (A/67/651).
The Board found that the approach of the United Nations to delivering its ICT strategy had been unsuccessful, and it raised a number of concerns about the security of the Organization’s information environment.وتبين للمجلس أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يكلل بالنجاح، وأثار عددا من الشواغل المتعلقة بأمن بيئة معلومات المنظمة.
The United Nations expects to issue a new ICT strategy for the Secretariat in September 2014 and has taken steps to improve its ICT security environment.وتتوقع الأمم المتحدة إصدار استراتيجية جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الأمانة العامة في أيلول/سبتمبر 2014، وقد اتخذت تدابير لتحسين بيئتها الأمنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The Board will undertake a review of progress made at a point when a revised ICT strategy has been approved and had time to embed.وسيُجري المجلس استعراضا للتقدم المحرز بعد اعتماد استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرور ما يكفي من الوقت لترسيخها.
J.ياء -
Business transformation in the United Nationsإحداث تحوّل في أسلوب العمل بالأمم المتحدة
88.٨٨ -
Like many international organizations, the United Nations needs to find more cost-effective ways of delivering its activities to enable it to free up resources for redeployment towards the priorities of Member States.على غرار العديد من المنظمات الدولية، تحتاج الأمم المتحدة لإيجاد طرق أكثر فعالية من حيث التكاليف لتنفيذ أنشطتها حتى تتمكن من إتاحة موارد يُعاد توزيعها لتلبية أولويات الدول الأعضاء.
It is in the midst of a number of major business transformation activities, and the Board continues to report separately on three of the major projects: the capital master plan;والمنظمة هي حاليا في خضم إنجاز عدد من أنشطة التحول الكبيرة في أسلوب العمل، ويواصل المجلس تقديم تقارير منفصلة عن ثلاثة من المشاريع الرئيسية، وهي: المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
the new enterprise resource planning system (Umoja);والنظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد (أوموجا)؛
and the implementation of IPSAS.وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
The Board has also reported on the implementation of the global field support strategy in its recent reports on peacekeeping operations.وقدم المجلس أيضا إفادات بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقاريره الأخيرة عن عمليات حفظ السلام.
89.٨٩ -
In particular, the new enterprise resource planning system is at a critical juncture.هذا، ويمر النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد، على الأخص، بمرحلة حرجة.
In its most recent report (A/69/158), the Board highlights the significant achievement of the roll-out of the foundation phase in peacekeeping operations and special political missions, but also the vital need for lessons to be drawn from the significantly greater challenges than expected that have arisen in post-deployment, in particular: the need for greater focus on business readiness activities and the accountability of the heads of business units therefor;ويلقي المجلس، في آخر تقرير له (A/69/158)، الضوء على الإنجاز الهام المتمثل في بدء تنفيذ مرحلة النظام المؤسِّس في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، غير أنه يبرز أيضا الحاجة الملحة لاستخلاص الدروس من التحديات الأكبر بكثير مما سبق توقعه التي برزت في مرحلة ما بعد بدء تشغيل النظام، ولا سيما: ضرورة زيادة التركيز على أنشطة التأهب للعمل ومساءلة رؤساء وحدات العمل بهذا الشأن؛
and the need for more achievable plans (budgets, timelines) that include sufficient contingency for risks and uncertainty.وضرورة وضع خطط قابلة للتحقيق (الميزانيات، والجداول الزمنية)، تتضمن ما يكفي من الاحتياطات للمخاطر وحالات عدم اليقين.
90.٩٠ -
Recognizing the immense challenge of simultaneously implementing major business transformations in the complex, highly federated and diverse environment of the United Nations, the Board has continued to highlight to senior management a number of common themes, such as: the need for an agreed and articulated vision for change;وتسليما من المجلس بالتحدي الهائل الذي يمثله التنفيذ المتزامن لتحولات كبرى في أسلوب العمل في بيئة الأمم المتحدة المعقدة والمتنوعة والمتباينة المكونات، فقد واصل توجيه انتباه الإدارة العليا إلى عدد من المواضيع المشتركة، مثل: الحاجة إلى بلورة تصوّر للتغيير يكون واضحا ومتفقا عليه؛
a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb change and deliver its ongoing mandates;وإجراء تقييم واقعي وشامل لقدرة الأمم المتحدة على استيعاب التغيير وتنفيذ ولاياتها الجارية؛
and the need for more effective governance and accountability, benefits management, and improved programme and project management.وضرورة تعزيز فعالية الإدارة والمساءلة، وإدارة الفوائد المنتظرة، وتحسين إدارة البرامج والمشاريع.
91.٩١ -
In its report (A/69/5 (Vol. I)), the Board has observed positive steps to improve the Management Committee’s overall focus on business transformation including: improved progress reporting;ولاحظ المجلس في تقريره (A/69/5 (Vol. I)) التدابير الإيجابية المتخذة لتحسين التركيز العام للجنة الإدارة على التحوّل في أسلوب العمل، ومنها: تحسين الإبلاغ عن التقدم المحرز؛
improved senior management decision-making processes;وتحسين عمليات اتخاذ الإدارة العليا للقرارات؛
and the identification of business transformation as a main enterprise level risk.والنظر إلى تحوّل أسلوب العمل باعتباره من الأمور الرئيسية التي تكتنفها مخاطر على مستوى المنظمة ككل.
At the project level, while recognizing that each project is dealing with a legacy of past decisions to varying degrees and that there are ongoing risks and significant challenges, the Board has seen a positive response to previous recommendations and evidence of good progress since its last report.وعلى مستوى المشاريع، ففي حين يقر المجلس بأن كل مشروع يواجه تركة من القرارات السابقة بدرجات متفاوتة، وأن هناك مخاطر متواصلة وتحديات كبيرة، فقد لاحظ وجود استجابة للتوصيات السابقة وأدلة على إحراز تقدم جيد منذ آخر تقرير.
92.٩٢ -
In terms of the overall management of transformation in the United Nations, the Board would highlight the following points that need to be addressed going forward:وفي ما يتعلق بإدارة التحول في الأمم المتحدة بوجه عام، يود المجلس إبراز النقاط التالية التي يتعين معالجتها مستقبلا:
In terms of project management capacity, we see a strong focus (and a lot of skill and energy) on the technical delivery of projects, but less focus on the realization of benefits.في ما يتعلق بالقدرة على إدارة المشاريع، نلاحظ تركيزا شديدا على التنفيذ التقني للمشاريع (والكثير من المهارات والهمّة)، وتركيزا أقل على تحقيق الفوائد.
In the light of previous problems, the Board considers that there is a good case for establishing an integrated and standing approach to independent project assurance.وبالنظر إلى المشاكل السابقة، يرى المجلس وجود سبب وجيه لوضع نهج متكامل ودائم للاستعانة بعمليات مستقلة للتحقق من حسن سير المشاريع.
This should apply from the outset to ensure that projects make the best possible start, providing detailed and expert assurance to senior management to assist their oversight, but also on an ongoing basis at key stages through project life cycles.وينبغي تطبيق ذلك منذ البداية لضمان أن تبدأ المشاريع على أفضل وجه ممكن، بتزويد الإدارة العليا بعمليات تحقق مفصلة يجريها خبراء لمساعدتها على الاضطلاع بمهام الإشراف، إضافة إلى تطبيق هذا النهج بصفة مستمرة في المراحل الرئيسية على مدى دورات حياة المشروع.
Otherwise the same problems and issues will keep recurring.وإلا فستتكرر نفس المشاكل والإشكالات.
At a broader level, there is evidence of a more strategic and collective grip by senior management on the direction and delivery of the strands comprising the overall transformation programme.وعلى صعيد أعم، توجد أدلة على أن الإدارة العليا تحكم قبضتها، بطريقة جماعية واستراتيجية بدرجة أكبر، على جوانب البرنامج العام للتحول من حيث الاتجاه والإنجاز.
But there also remain a lot of silos in the transformation programme, where improved strategic management and coordination is required to integrate the strands of transformation activity and adapt the approach over time.ولكن لا يزال هناك الكثير أيضا من البؤر المنعزلة في برنامج التحول حيث تستدعي الحاجة تحسين الإدارة والتنسيق الاستراتيجيين من أجل إدماج جوانب نشاط التحول وتكييف النهج المتبع مع مرور الوقت.
Embedding and sustaining the benefits that the various transformations potentially offer will require deep expertise in managing complex activities and organizational change, as well as very skilful and integrated management of ICT, commercial, human resources and estates.وسيتطلب ترسيخ واستدامة الفوائد التي يمكن أن تتيح جنيها مختلف التحولات خبرةً متعمقة في إدارة الأنشطة المعقدة والتغيير التنظيمي، وإدارةً عالية المهارة والتكامل لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشؤون التجارية والموارد البشرية والممتلكات.
The governance, management and accountability structure of the United Nations needs to promote transformation and embed new ways of working.ويتعين على هيكل الحوكمة والإدارة والمساءلة في الأمم المتحدة تشجيع التحول وتبني أساليب عمل جديدة.
While the Board sees improvements, in particular on the new enterprise resource planning system which is forcing management to work together across the Organization, it remains unclear whether senior management is able to sufficiently mandate cooperation with centrally driven programmes or to direct effective cooperation among subsidiary and related entities.وفي حين يلاحظ المجلس إدخال تحسينات، ولا سيما على النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد الذي يجبر الإدارات حاليا على العمل معا على مستوى المنظمة ككل، ما زال من غير الواضح ما إذا كانت الإدارة العليا قادرة على أن تفرض بالقدر الكافي التعاون مع البرامج الموجهة مركزيا أو أن توجه بقيام تعاون فعال فيما بين الكيانات الفرعية والكيانات المتصلة بها.
At an operational level, the development of an organizational approach to continuously improving business processes would help to ensure that the various transformation initiatives are channelled by staff “on the front line”, who understand the operational difficulties they face, into coherent and consistent ways of working.أما على الصعيد التنفيذي، فمن شأن وضع نهج تنظيمي لمواصلة تحسين أساليب العمل أن يساعد على كفالة أن يستخلص الموظفون الموجودون ”في خط المواجهة“، الذين يفهمون الصعوبات التنفيذية التي يواجهونها، من مختلف مبادرات التحول أساليب عمل متماسكة ومتسقة.
93.٩٣ -
The Board continues to see a need for more clarity on the target operating model the transformation projects, in particular the new enterprise resource planning system, are meant to facilitate and support, to help foster buy-in from staff and Member States.ولا زال المجلس يرى أن الضرورة تقتضي المزيد من الوضوح بخصوص النموذج التشغيلي المستهدف الذي ترمي مشاريع إحداث التحول، وعلى الأخص النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد، إلى تيسيره ودعمه، وذلك من أجل المساعدة في تعزيز التأييد من الموظفين والدول الأعضاء.
It should articulate, at least at a high level, the optimal organizational structure including: what work is performed where, by whom, using which defined processes, agreed policies and business rules.وينبغي أن يحدد النموذج بوضوح، على مستوى مرتفع على الأقل، الهيكل التنظيمي الأمثل، بما في ذلك: ما هو العمل المنجز، وأين يُنجز، ومن يُنجزه، وما هي العمليات المحددة والسياسات المتفق عليها وقواعد العمل التي يُستعان بها في إنجازه.
This is a challenging issue, but progress here will support enterprise resource planning system implementation as well as other enterprise-wide activities, such as the new ICT strategy.وهذه مسألة صعبة، غير أن التقدم المحرز في هذا الشأن سيعزز تنفيذ نظام التخطيط المركزي للموارد، وغيره من الأنشطة الشاملة للمنظمة ككل مثل الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
It will also strengthen the Organization’s ability to secure benefits, reduce the risk of expensive retrofitting post-implementation, and enhance accountability for delivery.كما أنه سيعزز أيضا قدرة المنظمة على تحقيق الفوائد المنشودة، والحد من مخاطر اللجوء إلى إدخال تحسينات مكلفة بعد مرحلة التنفيذ، وتعزيز المساءلة عن الإنجاز.
94.٩٤ -
UNDP is planning a major transformation of its operations, which will involve relocation of functions and staff to different work stations and regions.ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعملية تحول كبرى في عملياته، ستتطلب نقل مهام وموظفين إلى مراكز ومناطق عمل مختلفة.
The aims of the restructuring include improvement of institutional effectiveness to meet the objectives of strategic plans, to promote better integration, both functionally and geographically, through strengthening the regional presence of UNDP, consolidation of the policy functions, and rationalization of management support and improvement of management-staff ratios.ومن بين الأهداف المتوخاة من إعادة الهيكلة تحسينُ الفعالية المؤسسية من أجل تحقيق أهداف الخطط الاستراتيجية، وتعزيز التهيئة لتكامل أفضل سواء من الناحية الوظيفية أو الجغرافية عن طريق تعزيز الوجود الإقليمي للبرنامج الإنمائي، ودمج المهام المتعلقة بالسياسات، وترشيد الدعم الإداري، وتحسين نسب المديرين مقابل الموظفين.
The Board will consider the need to comment in its future reports on the management of results and lessons from this important initiative.وسينظر المجلس في ما إذا كانت هناك حاجة إلى أن يعلق في تقاريره المقبلة على إدارة النتائج والدروس المستخلصة من هذه المبادرة الهامة.
K.كاف -
Status of implementation of previous recommendationsحالة تنفيذ التوصيات السابقة
95.95 -
The Board sets out in each of its reports the status of implementation of recommendations for the previous financial period, categorized as recommendations that are: (a) implemented;يحدد المجلس في كل تقرير من تقاريره حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترة المالية السابقة، بتصنيفها على النحو التالي: (أ) نفذت؛
(b) under implementation;أو (ب) قيد التنفيذ؛
(c) not implemented;أو (ج) لم تنفذ؛
or (d) overtaken by events.أو (د) تجاوزتها الأحداث.
A summary of the overall position for the 19 entities included in this report is contained in annex III.ويرد في المرفق الثالث ملخص للموقف العام للكيانات التسعة عشر التي يشملها هذا التقرير.
96.96 -
From 2015, following the full implementation of IPSAS, the Board will report on all entities on an annual basis.واعتبارا من عام 2015، وبعد التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيُقدِّم المجلس تقريرا عن جميع الكيانات على أساس سنوي.
The present report is being produced during a transitional year, with 10 entities reporting on an annual basis, and nine reporting on a biennial basis.ويصدر التقرير الحالي في سنة انتقالية حيث تقدم عشرة() كيانات تقارير سنوية وتقدم تسعة() كيانات تقارير كل سنتين.
This makes a like-for-like comparison of implementation rates problematic because of the following differences:وهذا يجعل مقارنة معدلات التنفيذ مقارنة المثل بالمثل إشكالية بسبب الاختلافات التالية:
For the nine entities reporting biennially, recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2014.بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
For the 10 entities reporting annually, recommendations made by the Board in its reports for the year 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2013.وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن الفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
Overall status of implementation of recommendationsالحالة العامة لتنفيذ التوصيات
97.97 -
The Board’s aim is to provide clear, objective, evidence-based and actionable recommendations that add value to management and operations.يهدف المجلس إلى تقديم توصيات واضحة وموضوعية وقائمة على أدلة وقابلة للتنفيذ، تضيف قيمة إلى الإدارة والعمليات.
The figure shows the overall status of implementation as at 31 March 2014 for recommendations made in the biennium 2010-2011 and the comparative result for 2008-2009.ويبيِّن الشكل الحالة العامة للتنفيذ في 31 آذار/مارس 2014() بالنسبة إلى التوصيات المقدمة في فترة السنتين 2010-2011 والنتيجة المقارنة لفترة السنتين 2008-2009.
The overall proportion of fully implemented recommendations for the 19 entities was 56 per cent for 2010-11 (2008-09: 65 per cent).وتبلغ النسبة الكلية للتوصيات التي نفذت بالكامل في حالة الكيانات التسعة عشر المذكورة 56 في المائة لفترة السنتين 2010-2011 (2008-2009: 65 في المائة).
A further 40 per cent of recommendations (28 per cent: 2008-09) were under implementation, leaving 2 per cent on which management made no progress, and 1 per cent that were overtaken by events.وتبلغ نسبة التوصيات التي كانت قيد التنفيذ 40 في المائة (2008-2009: 28 في المائة)؛ مما يترك نسبة 2 في المائة لم تحقق الإدارة فيها تقدما، ونسبة 1 في المائة تجاوزتها الأحداث.
Further details are provided in annex III.ويرد في المرفق الثالث مزيد من التفاصيل.
Figure Comparison of the overall status of implementation of recommendations between bienniums 2010-2011 and 2008-2009شكل مقارنة الحالة العامة لتنفيذ التوصيات بين فترتي السنتين 2010-2011 و 2008-2009 المصدر:
Source: Board of Auditors.مجلس مراجعي الحسابات. ملاحظة:
Note: Status as at 31 March 2014.الحالة في 31 آذار/مارس 2014.
98.98 -
The Board considers the full implementation rate of 56 per cent for all 19 entities, 21 months after reporting, to be evidence of strong management commitment.ويرى المجلس أن بلوغ معدل التنفيذ الكامل بنسبة 56 في المائة بالنسبة إلى جميع الكيانات البالغ عددها 19 كيانا، بعد 21 شهرا من تقديم التقارير، يشكل دليلا على قوة التزام الإدارة.
This is also confirmed through our ongoing engagement with client entities.وهو أمر يؤكده أيضا عملنا الجاري مع الكيانات التي نراجع حساباتها.
Furthermore, there has been a significant increase in the percentage rate of full implementation in the nine organizations over time.وعلاوة على ذلك، ثمة زيادة كبيرة في النسبة المئوية للتنفيذ الكامل في المنظمات التسع على مر الزمن.
99.99 -
Table 5 illustrates that for the nine entities that report on a biennial basis only, on average 62 per cent of recommendations were fully implemented 21 months after first being made.ويبيِّن الجدول 5 أنه بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين فقط، فإن 62 في المائة في المتوسط من التوصيات قد نُفِّذت بالكامل بعد 21 شهرا من تقديمها للمرة الأولى.
This is an increase over the implementation rate of 59 per cent for recommendations made in 2008-2009 at the same point (21 months later).ويمثل ذلك زيادة عن معدل التنفيذ البالغ 59 في المائة للتوصيات المقدمة في الفترة 2008-2009 عند نفس النقطة (بعد 21 شهرا).
For example, of the 32 recommendations made to the United Nations in the 2010-2011 biennium, the 41 per cent implementation rate reported at 31 March 2013 (nine months after the recommendation was made) has since increased to 63 per cent one year later.فعلى سبيل المثال، من بين الـ 32 توصية التي قُدِّمت إلى الأمم المتحدة في فترة السنتين 2010-2011، فإن معدل التنفيذ البالغ 41 في المائة الذي أفيد عنه في 31 آذار/مارس 2013 (بعد تسعة أشهر من تقديم التوصيات) قد ارتفع منذ ذلك الوقت إلى 63 في المائة بعد مرور سنة.
Table 5 Analysis of the rate of implementation of recommendations made for the biennium 2010-2011 over time (per cent)aالجدول 5 تحليل معدل تنفيذ التوصيات المقدمة لفترة السنتين 2010-2011 بمرور الوقت (نسبة مئوية)(أ)
Organizationالمنظمة
After nine months As at 31 March 2013 (A/68/163)بعد تسعة أشهر في 31 آذار/مارس 2013 (A/68/163)
After 21 months As at 31 March 2014 (A/69/178)بعد 21 شهرا في 31 آذار/مارس 2014(A/69/178)
2008-2009 recommendations after 21 months (for comparison)توصيات الفترة 2008-2009 بعد 21 شهرا (للمقارنة)
United Nations Secretariatالأمانة العامة للأمم المتحدة
4141
6363
6060
ITC/UNCTAD/WTOمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية
1515
5555
3333
UNUجامعة الأمم المتحدة
2525
6363
5353
UNITARbمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث(ب)
3333
00
6060
UNEPبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
4444
9292
6262
UN-Habitatبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
5656
5656
5555
UNODCمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
3939
5454
3333
International Criminal Tribunal for Rwandaالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
7070
9090
8686
International Tribunal for the Former Yugoslaviaالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
6767
8383
9090
Average implementation rateمتوسط معدل التنفيذ
4343
6262
5959
Source: Board analysis of 2010-11 recommendations.المصدر: تحليل المجلس للتوصيات المقدمة لفترة السنتين 2010-2011.
a(أ)
The table includes only the nine entities that produce financial statements on a biennial basis to enable a like-for-like comparison.يتضمن الجدول فقط الكيانات التسعة التي تصدر بيانات مالية كل سنتين للتمكين من مقارنة المثل بالمثل.
b(ب)
One of three recommendations (33 per cent) made to UNITAR was judged implemented at the interim audit stage in March 2013.اعتُبرت توصية واحدة من ثلاث توصيات (33 في المائة) قدمت إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث قد نُفِّذت في المرحلة المؤقتة لمراجعة الحسابات في آذار/مارس 2013.
At final audit, this recommendation was found not to have been fully implemented and status was changed to “under implementation”.وتبيَّن في المراجعة النهائية للحسابات أن هذه التوصية لم تُنفَّذ بالكامل وتغيَّرت حالتها إلى ”قيد التنفيذ“.
Emerging cross-cutting themesالمواضيع المشتركة الناشئة
100. The Board has consistently maintained that because its recommendations cover a wide range of topics, reflect differing assessments of risk and differing extents and intensity of coverage at different entities across time, that an analysis of numerical trends is misleading.100 - يرى المجلس دوما أنه نظرا لأن توصياته تغطي طائفة واسعة من المواضيع وتعكس تقييمات مختلفة للمخاطر وتغطية متباينة المدى والشدة في كيانات مختلفة وعبر مختلف المراحل الزمنية، فإن أي تحليل للاتجاهات العددية من شأنه أن يكون مضلِّلا.
Conscious of the interest of the Fifth Committee in the scope for further insights in this regard, the Board performed a high-level analysis to identify any emerging cross-cutting themes in its report dated 18 July 2013 on the status of implementation of its recommendations relating to the biennium 2010-2011 (A/68/163).وإدراكا من المجلس لاهتمام اللجنة الخامسة بتوسيع نطاق التحليل في هذا الصدد، فقد أعد تحليلا رفيع المستوى لتحديد أي مواضيع ناشئة مشتركة في تقريره المؤرخ 18 تموز/يوليه 2013 بشأن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 (A/68/163).
The analysis focused on the same set of recommendations as the present report (biennium 2010-2011), but covered only the nine entities that report on a biennial basis.وركَّز التحليل على نفس المجموعة من التوصيات الواردة في هذا التقرير (فترة السنتين 2010-2011)، لكنه لم يشمل إلا الكيانات التسعة التي تقدم تقاريرها كل سنتين.
The Board has reperformed this analysis across the areas of recommendation in all 19 entities covered in the present report, and found that the key themes remain valid and are commented on in the relevant parts of the present report:وأعاد المجلس إجراء هذا التحليل على نطاق مجالات التوصية في الكيانات التسعة عشر جميعا التي يغطيها هذا التقرير، ووجد أن المواضيع الرئيسية تظل صحيحة، وقد جرى التعليق عليها في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير:
The need to improve governance, accountability and internal control (sect. E);ضرورة تحسين الحوكمة والمساءلة والرقابة الداخلية (الجزء هاء)؛
The need for enhanced skills in important functions (sect. I);الحاجة إلى رفع مستوى المهارات في وظائف مهمة (الجزء طاء)؛
The need for integrated supply management (sect. I);الحاجة إلى الإدارة المتكاملة للإمدادات (الجزء طاء)؛
The need for enhanced programme and project management (sect. J);الحاجة إلى تعزيز إدارة البرامج والمشاريع (الجزء ياء)؛
The need for enhanced financial management (sect. D);الحاجة إلى تعزيز الإدارة المالية (الجزء دال)؛
Managing implementing partners (sect. G).إدارة الشركاء المنفذين (الجزء زاي).
L.لام -
Acknowledgementشكر
101. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to it and its staff by the United Nations Secretariat and the funds and programmes.101 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبدته الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تعاون ومساعدة لموظفيه.‏ ‏(توقيع) السير أمياس س. إ.
(Signed) Sir Amyas C. E. Morse Comptroller and Auditor General of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Chair of the Board of Auditors (Lead Auditor)مورس المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ‏(كبير مراجعي الحسابات)‏
(Signed) Liu Jiayi Auditor General of China‏(توقيع) ليو جيايي المراجع العام للحسابات في جمهورية الصين الشعبية‏
(Signed) Ludovick S. L. Utouh Controller and Auditor General of the United Republic of Tanzania(توقيع) لودوفيك س. ل. أُوتوه المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
Annex Iالمرفق الأول
Organizations or topics auditedالمنظمات أو المواضيع التي شملتها المراجعة
Organizationالمنظمة
Lead auditorكبير مراجعي الحسابات
United Nations (A/69/5 (Vol. I))الأمم المتحدة ((A/69/5 (Vol.I)
United Kingdomالمملكة المتحدة
United Nations peacekeeping operations (A/68/5 (Vol. II))عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (((Vol.II A/68/5)
Chinaالصين
United Nations new enterprise resource planning system (Umoja) (A/69/158)نظام الأمم المتحدة الجديد للتخطيط المركزي للموارد (أوموجا) (A/69/158)
United Kingdomالمملكة المتحدة
Capital Master Plan (A/69/5 (Vol. V))المخطط العام لتجديد مباني المقر ((Vol.V)A/69/5)
United Kingdomالمملكة المتحدة
Progress on implementation of IPSAS (A/69/155)التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/69/155)
United Kingdomالمملكة المتحدة
ITC (A/69/5 (Vol. III))مركز التجارة الدولية ((Vol.III)A/69/5)
United Kingdomالمملكة المتحدة
UNU (A/69/5 (Vol. IV))جامعة الأمم المتحدة ((Vol.IV)A/69/5)
Chinaالصين
UNDP (A/69/5/Add.1)برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (A/69/5/Add.1)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNCDF (A/69/5/Add.2)صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (A/69/5/Add.2)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNICEF (A/69/5/Add.3)اليونيسيف (A/69/5/Add.3)
Chinaالصين
UNRWA (A/69/5/Add.4)الأونروا (A/69/5/Add.4)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNITAR (A/69/5/Add.5)معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (A/69/5/Add.5)
Chinaالصين
UNEP (A/69/5/Add.7)برنامج الأمم المتحدة للبيئة (A/69/5/Add.7)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNFPA (A/69/5/Add.8)صندوق الأمم المتحدة للسكان (A/69/5/Add.8)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UN-Habitat (A/69/5/Add.9)برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (A/69/5/Add.9)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNODC (A/69/5/Add.10)مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (A/69/5/Add.10)
United Kingdomالمملكة المتحدة
UNOPS (A/69/5/Add.11)مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (A/69/5/Add.11)
United Kingdomالمملكة المتحدة
International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 (A/69/5/Add.13)المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 (A/69/5/Add.13)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (A/69/5/Add.14)المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (A/69/5/Add.14)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
The International Residual Mechanism for Criminal Tribunals (MICT) (A/69/5/Add.15)الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (A/69/5/Add.14)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UN-Women (A/69/5/Add.12)هيئة الأمم المتحدة للمرأة (A/69/5/Add.12)
United Republic of Tanzaniaجمهورية تنزانيا المتحدة
UNJSPF (A/69/9, annex __)الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/67/9، المرفق ـــــــــــــ)
Chinaالصين
Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees (A/69/5/Add.6)صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/69/5/Add.6)
United Kingdomالمملكة المتحدة
Annex IIالمرفق الثاني
Explanation of types of audit opinionsشرح الأنواع المختلفة لآراء مراجعي الحسابات
Modifiedمعدل
Unmodifiedغير معدل
Qualifiedمتحفظ
Adverseسلبي
Disclaimerالامتناع عن إبداء الرأي
An unmodified opinion implies that the financial statements of the auditee are prepared, in all material respects, in accordance with the applicable financial reporting framework, i.e., the United Nations System Accounting Standards in the case of the United Nations and its funds and programmes.الرأي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها الجوهرية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
A qualified opinion implies that the auditor, who having obtained sufficient and appropriate audit evidence, concludes that misstatements, individually or in the aggregate, are material, but not pervasive, to the financial statements, or that the auditor is unable to obtain sufficient appropriate audit evidence on which to base the opinion, but concludes that the possible effects on the financial statements of undetected misstatements, if any, could be material but not pervasive.الرأي المتحفظ يعني أن مراجع الحسابات، الذي حصل على أدلة تدقيق كافية ومناسبة، يخلص إلى أنه وردت في البيانات المالية أخطاء تشكل، منفردةً أو في مجملها، أخطاء جوهرية، لكنها ليست شائعة؛ أو أن مراجع الحسابات لم يتمكن من الحصول على أدلة تدقيق كافية ومناسبة يبني رأيه على أساسها، لكنه يخلص إلى أن الآثار المحتمل أن تلحق بالبيانات المالية من جراء أخطاء لم تكتشف، إن وجدت، يمكن أن تكون جوهرية ولكنها ليست شائعة.
An adverse opinion implies that misstatements, individually or in the aggregate, are both material and pervasive to the financial statements based on sufficient appropriate audit evidence.الرأي السلبي يعني أن الأخطاء الواردة في البيانات المالية هي، منفردة أو في مجملها، أخطاء جوهرية وشائعة وذلك استنادا إلى أدلة تدقيق كافية ومناسبة.
A disclaimer of opinion is issued when the auditor is unable to obtain sufficient appropriate audit evidence on which to base the opinion and concludes that the possible effects on the financial statements of undetected misstatements, if any, could be both material and pervasive.يصدر بيان بالامتناع عن إبداء الرأي عندما لا يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة تدقيق كافية ومناسبة يبني على أساسها رأيه، ويخلص إلى أن الآثار المحتمل أن تلحق بالبيانات المالية من جراء أخطاء لم تكتشف، إن وجدت، يمكن أن تكون جوهرية وشائعة.
A disclaimer of opinion shall also be issued when, in extremely rare circumstances involving multiple uncertainties, the auditor concludes that, notwithstanding his or her having obtained sufficient appropriate audit evidence regarding each of the individual uncertainties, it is not possible to form an opinion on the financial statements owing to the potential interaction of the uncertainties and their possible cumulative effect on the financial statements.ويصدر أيضا بيان بالامتناع عن إبداء الرأي عندما يخلص مراجع الحسابات، في حالات نادرة للغاية تنطوي على حالات متعددة لعدم التيقن، إلى أنه على الرغم من حصوله على أدلة تدقيق مناسبة وكافية بشأن كل وجه من أوجه عدم التيقن على حدة، فإن من غير الممكن تكوين رأي بشأن البيانات المالية نتيجة التفاعلات المحتملة بين أوجه عدم التيقن وأثرها المجمع المحتمل على البيانات المالية. ملاحظة:
Note: “Emphasis of matter” is to draw users’ attention to a matter presented or disclosed in the financial report that, in the auditor’s judgement, is of such importance that it is fundamental to users’ understanding of the financial report.”التنبيه إلى مسألة في البيانات المالية Emphasis of matter“ يلفت انتباه المستعملين إلى مسألة معروضة أو مفصح عنها في التقرير المالي، تعتبر في رأي مراجع الحسابات ذات أهمية تجعلها أساسية لفهم المستعملين للتقرير المالي.
“Other matter” is to draw attention to any other matter that is relevant to users’ understanding of the audit, the auditor’s responsibilities or the auditor’s report. A/69/178”التنبيه إلى مسألة أخرى Other matter“ هو لفت الانتباه إلى أي مسألة أخرى لها أهميتها في فهم المستعملين لمراجعة الحسابات أو لمسؤوليات مراجع الحسابات أو تقرير مراجعة الحسابات.
A/69/178 /36 14-58102 14-58102 /36
Annex IIIالمرفق الثالث
Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2010-2011 as at 31 March 2014حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2010-2011 في 31 آذار/مارس 2014
Organizationالمنظمة
Number of recommendationsعدد التوصيات
Fully implementedالمنفذة بالكامل
Under implementationقيد التنفيذ
Not implementedلم تُنفذ
Overtaken by eventsتجاوزتها الأحداث
United Nationsالأمم المتحدة
3232
2020
1111
0صفر
11
Peacekeeping operationsaعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام(أ)
3838
1818
2020
0صفر
0صفر
ITCمركز التجارة الدولية
2020
1111
77
11
11
UNCDFbصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية(ب)
2828
2323
55
0صفر
0صفر
UNDPbبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(ب)
3333
88
2525
0صفر
0صفر
UNEPبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
2424
2222
22
0صفر
0صفر
UNFPAbصندوق الأمم المتحدة للسكان(ب)
3333
1010
1919
33
11
UN-Habitatبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
1616
99
44
22
11
UNICEFbمنظمة الأمم المتحدة للطفولة(ب)
2626
1818
77
0صفر
11
UNITARمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
33
0صفر
11
11
11
UNHCRbمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(ب)
5252
1212
3838
22
0صفر
UNJSPFbالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(ب)
2828
2020
88
0صفر
0صفر
UNODCمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
2626
1414
1111
11
0صفر
UNOPSbمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(ب)
2020
77
1313
0صفر
0صفر
UNRWAbوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(ب)
3636
2929
77
0صفر
0صفر
UNUجامعة الأمم المتحدة
88
55
33
0صفر
0صفر
UN-Womenbهيئة الأمم المتحدة للمرأة(ب)
2828
2323
55
0صفر
0صفر
International Criminal Tribunal for Rwandaالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
1010
99
11
0صفر
0صفر
International Tribunal for the Former Yugoslaviaالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
66
55
11
0صفر
0صفر
Totalالمجموع
467467
263263
188188
1010
66
Percentageالنسبة المئوية
100100
5656
4040
22
11
Total (2008-2009)المجموع (2008-2009)
676676
437437
5454
66
1010
Percentage (2008-2009)النسبة المئوية (2008-2009)
100100
6565
88
11
11
Note: The difference between the total number of 470 recommendations and the 318 recommendations included in the latest report on the status of implementation of recommendations (A/68/163) is explained by 38 recommendations on peacekeeping operations, 52 on UNHCR, 28 on UN-Women, an increase in 8 recommendations for UNEP and a decrease of 2 recommendations on UNODC.ملاحظة: يعزى الفارق بين العدد الإجمالي للتوصيات البالغ 470 توصية والتوصيات البالغ عددها 318 توصية الواردة في آخر تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات (A/68/163) إلى وجود 38 توصية بشأن عمليات حفظ السلام، و 52 توصية بشأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، و 28 توصية بشأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وزيادة قدرها 8 توصيات بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وانخفاض قدره توصيتان بشأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
a(أ)
The United Nations peacekeeping operations have an annual financial cycle ending 30 June;تعتمد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دورة مالية سنوية تنتهي في 30 حزيران/يونيه؛
therefore, the figures reported are for recommendations made up to 30 June 2012.ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بتوصيات مقدمة حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
b(ب)
These entities have an annual financial cycle;تعتمد هذه الكيانات دورة مالية سنوية؛
therefore the figures reported are for recommendations made up to and including 31 December 2012.ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بتوصيات مقدمة حتى حلول يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
From next year, all entities will report on an annual cycle.واعتبارا من العام المقبل، ستقدم جميع الكيانات تقاريرها في دورة سنوية.
11
To better support the General Assembly in its governance role, the Board includes peacekeeping operations in the present report to provide a more comprehensive picture of major deficiencies identified in its reports.لدعم الجمعية العامة في دورها الإداري بشكل أفضل، يضمِّن المجلس تقريره الحالي عمليات حفظ السلام لتوفير صورة أكثر شمولا عن أوجه القصور الرئيسية المحددة في تقاريره.
The peacekeeping operations have an annual financial cycle ending 30 June, and therefore the figures related to those operations are as at that date unless otherwise indicated.وتعتمد عمليات حفظ السلام دورة مالية سنوية تنتهي في 30 حزيران/يونيه، ولذلك فإن الأرقام المتعلقة بتلك العمليات تمثل الحالة في ذلك التاريخ ما لم يذكر خلاف ذلك.
From 2012, nine entities in the Board’s portfolio implemented IPSAS and now prepare financial statements on an annual basis.وبدءا من عام 2012، قامت تسعة من الكيانات المشمولة باختصاص المجلس باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتقوم حاليا بإعداد بيانات مالية بصفة سنوية.
The present report summarizes the findings for those entities across both 2012 and 2013.ويوجز هذا التقرير النتائج المتعلقة بتلك الكيانات في عامي 2012 و 2013.
22
The strategic capital review seeks to provide an informed understanding of future capital requirements and approaches to asset management (A/68/733).يهدف الاستعراض الاستراتيجي للمرافق إلى توفير فهمٍ مستنير للاحتياجات المستقبلية من المرافق وللنُهج المتعلقة بإدارة الأصول (A/68/733).
33
See review of the management of implementing partners in United Nations system organizations (JIU/REP/2013/4).انظر استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/4).
44
The audit was conducted by the Office of Internal Audit and Investigations of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the Division for Oversight Services of UNFPA as lead auditor and the Office of Audit and Investigations of UNDP.أجرى مراجعة الحسابات مكتبُ المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفها كبير مراجعي الحسابات، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي.
55
Peacekeeping operations, UNICEF, UNDP, UNRWA, UNFPA, UNJSPF, UNOPS, UNHCR, UN-Women, UNCDF.عمليات حفظ السلام، اليونيسيف، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الأونروا، صندوق الأمم المتحدة للسكان، الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
66
United Nations, ITC, UNU, UNITAR, UNEP, UN-Habitat, UNODC, International Criminal Tribunal for Rwanda, International Tribunal for the Former Yugoslavia.الأمم المتحدة، مركز التجارة الدولية، جامعة الأمم المتحدة، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
77
31 March 2013 for the 10 entities that report annually.31 آذار/مارس بالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية.