A_69_363_Add_3_EA
Correct misalignment Corrected by mohamed.elchorbagy on 12/13/2017 11:25:41 PM Original version Change languages order
A/69/363/Add.3 1462620E.doc (English)A/69/363/Add.3 1462620A.doc (Arabic)
A/69/363/Add.3A/69/363/Add.3
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/363/Add.3A/69/363/Add.3
General Assemblyالجمعية العامة
*1462620**1462620*
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 132البند 132 من جدول الأعمال
Programme budget for the biennium 2014-2015الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Councilالتقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
Thematic cluster III: United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissionsالمجموعة المواضيعية الثالثة: مكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Addendumإضافة
Summaryموجز
The present report contains the proposed resource requirements for 2015 for nine special political missions grouped under the thematic cluster of United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissions that emanate from the decisions of the Security Council.يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2015 فيما يتعلق بتسع بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية لمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان المنبثقة عن قرارات مجلس الأمن.
The estimated requirements for 2015 for nine special political missions grouped under this cluster, except for the United Nations Support Mission in Libya, for which the proposed resources reflect six-month interim funding for 2015, amount to $180,460,900 (net of staff assessment).وتقدّر احتياجات البعثات السياسية الخاصة التسع المصنفة ضمن هذه المجموعة لعام 2015 بمبلغ 900 460 180 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، باستثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تعكس الموارد المقترحة الخاصة بها تمويلا مؤقتا لعام 2015 مدته ستة أشهر.
I.أولا -
Financial overviewلمحة عامة عن الوضع المالي
1.١ -
The proposed resources for 2015 for special political missions grouped under this cluster, except for the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), for which the proposed resources reflect six-month interim funding for 2015, amount to $180,460,900 (net of staff assessment).تُقدّر الموارد المقترحة للبعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة لعام 2015 بمبلغ 900 460 180 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، باستثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تعكس الموارد المقترحة الخاصة بها تمويلا مؤقتا لعام 2015 مدته ستة أشهر.
Table 1 below allows for a comparison between proposed resources for 2015 and requirements for 2014 as approved by the General Assembly in its resolution 68/247 A and 68/280 and contained in the report of the Secretary-General (A/68/327/Add.3, Add.7, Add.10 and Add.12), and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/68/7/Add.10 and Corr.1, Add.17, Add.26 and Add.28).ويورد الجدول 1 أدناه مقارنة بين الموارد المقترحة لعام 2015 واحتياجات عام 2014 على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 68/247 ألف و 68/280 وما يتضمنه تقرير الأمين العام (A/68/327/Add.3 و Add.7 و Add.10 و Add.12) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/68/7/Add.10 و Corr.1 و Add.17 و Add.26 و Add.28).
Table 1الجدول 1
Resource requirementsالاحتياجات من الموارد
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015احتياجات عام 2015
Variance (2014-2015)الفرق (٢٠١٤-٢٠١٥)
Appropriationالاعتمادات
Estimated expenditure Varianceالنفقات المقدرة الفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
United Nations Office for West Africaمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
9 417.89 417,8
9 540.19 540,1
(122.3)(122,3)
10 211.010 211,0
10 333.310 333,3
35.035,0
793.2793,2
United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissauمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو
20 763.120 763,1
18 953.918 953,9
1 809.21 809,2
21 124.121 124,1
19 314.919 314,9
365.6365,6
361.0361,0
United Nations Assistance Mission in Somaliaبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
70 148.670 148,6
71 079.471 079,4
(930.8)(930,8)
83 051.683 051,6
83 982.483 982,4
8 761.28 761,2
12 903.012 903,0
United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asiaمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
2 881.62 881,6
2 881.62 881,6
2 937.52 937,5
2 937.52 937,5
13.313,3
55.955,9
United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commissionدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
5 771.35 771,3
5 596.25 596,2
175.1175,1
5 112.85 112,8
4 937.74 937,7
35.035,0
(658.5)(658,5)
United Nations Electoral Observer Mission in Burundiبعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي
12 256.712 256,7
12 256.712 256,7
12 256.712 256,7
Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanonمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
8 750.68 750,6
8 308.78 308,7
441.9441,9
8 609.08 609,0
8 167.18 167,1
(141.6)(141,6)
United Nations Office for Central Africaمكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا
5 754.95 754,9
5 452.05 452,0
302.9302,9
5 727.95 727,9
5 425.05 425,0
(27.0)(27,0)
Subtotalالمجموع الفرعي
123 487.9123 487,9
121 811.9121 811,9
1 676.01 676,0
149 030.6149 030,6
147 354.6147 354,6
9 210.19 210,1
25 542.725 542,7
United Nations Support Mission in Libyabبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا(ب)
69 430.769 430,7
62 860.562 860,5
6 570.26 570,2
31 430.331 430,3
24 860.124 860,1
(38 000.4)(38 000,4)
Totalالمجموع
192 918.6192 918,6
184 672.4184 672,4
8 246.28 246,2
180 460.9180 460,9
172 214.7172 214,7
9 210.19 210,1
(12 457.7)(12 457,7)
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدر لعام 2014.
b(ب)
Net total requirements for 2015 reflect 6-month interim funding, pending preparation of a 12-month budget.تعكس الاحتياجات الكلية الصافية لعام 2015 التمويل المؤقت لمدة ستة أشهر، انتظارا لإعداد الميزانية لمدة 12 شهرا.
II.ثانيا -
Special political missionsالبعثات السياسية الخاصة
A.ألف -
United Nations Office for West Africaمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
($10,211,000)(000 211 10 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
2.٢ -
The Inter-Agency Mission to West Africa (see S/2001/434) recommended the establishment of a mechanism for systematic and regular consultations among entities of the United Nations system in West Africa for defining and harmonizing national and subregional policies and strategies.أوصت البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (انظر S/2001/434) بإنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا من أجل تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
Following an exchange of letters between the Secretary-General (see S/2001/1128) and the Security Council (see S/2001/1129), the United Nations Office for West Africa (UNOWA) was established in Dakar for an initial period of three years from 1 January 2002.وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام (انظر S/2001/1128) ومجلس الأمن (انظر S/2001/1129)، أُنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
Its mandate was extended in a letter (S/2010/661) dated 20 December 2010 from the President of the Council addressed to the Secretary-General in which the Council agreed to extend the mandate of UNOWA until 31 December 2013 and requested the Secretary-General to report on the activities of the Office every six months.ومددت ولاية المكتب بموجب رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، وافق فيها المجلس على تمديد ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن أنشطة المكتب كل ستة أشهر.
In an exchange of letters between the Secretary-General (see S/2013/753) and the President of the Council (see S/2013/759), the mandate of the Office was further extended from 1 January 2014 to 31 December 2016 and the Secretary-General was again requested to report on the activities of the Office every six months.وفي رسالتين متبادلتين بين الأمين العام (انظر S/2013/753) ورئيس مجلس الأمن (انظر S/2013/759)، جرى تمديد ولاية المكتب مرة أخرى من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016 وطُلب إلى الأمين العام مرة أخرى أن يقدم تقريرا عن أنشطة المكتب مرة كل ستة أشهر.
3.٣ -
The year 2014 witnessed the rise of transnational organized crime, including piracy, illicit drug trafficking and terrorism, especially in the Sahel band.وشهد عام 2014 تصاعد الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب، وبخاصة في منطقة الساحل.
In 2015, general elections will be held in a number of West African countries, including Guinea, Côte d’Ivoire, Burkina Faso, Togo and Mauritania, where conflict prevention efforts will need to be intensified to contain political tensions that have a potential to escalate into conflicts.وفي عام 2015، ستجرى انتخابات عامة في عدد من بلدان غرب أفريقيا، من بينها غينيا وكوت ديفوار وبوركينا فاسو وتوغو وموريتانيا، حيث يلزم تكثيف الجهود المتعلقة بمنع نشوب النزاعات من أجل احتواء التوترات السياسية التي يحتمل أن تتحول إلى مواجهات.
To this end, UNOWA will need to enhance its analytical, early warning, advocacy and convening capability to mobilize State, civil society and other non-State and subregional actors to consolidate democratic gains and mitigate emerging threats to peace and stability.وتحقيقا لهذا الغرض، سيحتاج المكتب إلى تعزيز قدراته في مجالات التحليل والإنذار المبكر والدعوة وتنظيم الاجتماعات من أجل حشد الدول والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة من غير الدول والأطراف دون الإقليمية سعيا لتوطيد المكاسب الديمقراطية ودرء الأخطار الناشئة التي تهدد السلام والاستقرار.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
4.٤ -
UNOWA continues to promote synergy of efforts among United Nations agencies, programmes and funds, in particular, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations field missions in the subregion (the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI), the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS)).يواصل المكتب تشجيع تآزر الجهود فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات الأمم المتحدة الميدانية في المنطقة دون الإقليمية (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو).
In 2014, meetings with United Nations regional directors, resident coordinators and heads of missions and agencies led to the articulation of joint initiatives on a range of topical cross-cutting issues, including supporting preparations for the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union, gender mainstreaming, the fight against illicit drug trafficking and assistance for elections, human rights and security sector reform.وأفضت اجتماعات عام 2014 التي عقدت مع مديري الأمم المتحدة الإقليميين والمنسقين المقيمين ورؤساء البعثات والوكالات إلى صياغة مبادرات مشتركة بشأن طائفة من المسائل المواضيعية المشتركة بينها، بما في ذلك دعم الأعمال التحضيرية من أجل تنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والمساعدة في مجال الانتخابات، وحقوق الإنسان، وإصلاح قطاع الأمن.
5.٥ -
UNOWA will continue to chair and provide secretarial support for the high-level policy committee meetings for the implementation of the West Africa Coast Initiative, which is a joint programme with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, UNODC and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), aimed at providing capacity-building at the national and subregional levels in law enforcement, forensics, border management, anti-money-laundering and the strengthening of criminal justice institutions.وسيواصل المكتب رئاسة اجتماعات لجنة السياسات الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ مبادرة سواحل غرب أفريقيا وتوفير خدمات الأمانة لها، وهذه المبادرة هي برنامج مشترك مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، يهدف إلى بناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في مجالات إنفاذ القانون وعلم الأدلة الجنائية وإدارة الحدود ومكافحة غسل الأموال وتعزيز مؤسسات العدالة الجنائية.
6.٦ -
UNOWA provides the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel with administrative and logistical support as well as cost-sharing arrangements, and contributes to the global and regional service centres for procurement-related activities under the comprehensive operational mission procurement and acquisition support service.ويقدم المكتب للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل الدعم الإداري واللوجستي، فضلا عن ترتيبات تقاسم التكاليف، ويسهم في أنشطة مراكز الخدمات العالمية والإقليمية المتعلقة بالمشتريات في إطار دائرة الدعم الشامل في مشتريات البعثات ومقتنياتها.
Performance information for 2014المعلومات المتعلقة بالأداء لعام 2014
7.٧ -
In 2014, UNOWA continued working closely with the Economic Community of West African States (ECOWAS) as part of its conflict prevention agenda.في عام 2014، واصل المكتب العمل بشكل وثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، كجزء من برنامجه لمنع نشوب النزاعات.
The Special Representative travelled regularly to Abuja, Abidjan and Accra for consultations with the ECOWAS leadership.وكان الممثل الخاص يسافر بانتظام إلى كل من أبوجا وأبيدجان وأكرا للتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية.
He continued to work in close collaboration with the Secretary-General of ECOWAS and extended his good offices to countries in the region, including mediation/facilitation missions to Guinea, Guinea-Bissau and Mauritania.وواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمين العام للجماعة الاقتصادية، ووسع نطاق مساعيه الحميدة في بلدان المنطقة، بما في ذلك القيام ببعثات وساطة/تيسير إلى غينيا وغينيا - بيساو وموريتانيا.
The Special Representative also visited a number of countries for consultations, including Burkina Faso, Liberia, Guinea, the Niger, Mali, Mauritania, Sierra Leone and Togo.وزار الممثل الخاص أيضا عددا من البلدان لإجراء مشاورات، من بينها بوركينا فاسو وتوغو وسيراليون وغينيا وليبريا ومالي وموريتانيا والنيجر.
Additionally, the Special Representative participated in a number of high-level meetings on Mali and Guinea-Bissau organized by ECOWAS.وبالإضافة إلى ذلك، شارك الممثل الخاص في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي نظمتها الجماعة الاقتصادية بشأن مالي وغينيا - بيساو.
Regarding the enhancement of subregional capacities for conflict prevention, UNOWA engaged with the Mano River Union secretariat and the ECOWAS Commission for the implementation of the strategy for cross-border security in the countries of the Union.وفيما يتعلق بتعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية على منع نشوب النزاعات، تَواصل المكتب مع أمانة اتحاد نهر مانو ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في البلدان الأعضاء في الاتحاد.
UNOWA facilitated the development of a project document on implementation of the strategy, which was presented to United Nations agencies and regional and international partners on 12 June 2014 in Abidjan.وتولى المكتب تيسير وضع مشروع الوثيقة المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية، والتي قدمت إلى وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين والدوليين في 12 حزيران/يونيه 2014، في أبيدجان.
UNOWA also attended the validation meeting in Yaoundé of the interregional coordination centre provided for in the memorandum of understanding among ECOWAS, the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Commission of the Gulf of Guinea on maritime safety and security adopted at the summit meeting held in Yaoundé in June 2013.وحضر المكتب أيضا في ياوندي اجتماع التصديق الذي عقده مركز التنسيق الأقاليمي المنصوص عليه في مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا المعنية بالسلامة والأمن البحريين التي اعتُمدت في اجتماع القمة الذي عُقد في حزيران/يونيه 2013 في ياوندي.
8.٨ -
With respect to cross-cutting issues, UNOWA contributed to raising awareness about the increasing challenges to subregional stability and successfully advocated the expansion of the West Africa Coast Initiative, which addresses transnational organized crime and illicit drug trafficking, to include Côte d’Ivoire and Guinea.وفيما يتعلق بالمسائل المشتركة، أسهم المكتب في إذكاء الوعي بالتحديات المتزايدة التي تواجه استقرار المنطقة دون الإقليمية، وأنجز بنجاح جهودا في مجال الدعوة إلى توسيع نطاق مبادرة سواحل غرب أفريقيا الرامية إلى التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات بحيث تشمل كوت ديفوار وغينيا.
In addition, following the adoption of Security Council resolutions 2018 (2011) and 2039 (2012) on piracy in the Gulf of Guinea, UNOWA, in close coordination with the United Nations Regional Office for Central Africa, supported the implementation of the regional strategic framework for efforts against piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea.وبالإضافة إلى ذلك، وعقب اتخاذ قراري مجلس الأمن 2018 (2011) و 2039 (2012) بشأن القرصنة في خليج غينيا، اضطلع المكتب بالتنسيق الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بتقديم الدعم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في خليج غينيا.
This included facilitating and/or participating in high-level and expert-level meetings of ECOWAS, ECCAS and the Commission of the Gulf of Guinea and supporting the establishment of mechanisms of coordination and collaboration of their joint regional maritime strategy, mainly the interregional coordination centre.وشمل ذلك تيسير الاجتماعات الرفيعة المستوى واجتماعات الخبراء التي تنظمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا و/أو المشاركة في هذه الاجتماعات، ودعم وضع آليات للتنسيق والتعاون فيما يتصل باستراتيجيتها البحرية الإقليمية المشتركة، وفي المقام الأول مركز التنسيق الأقاليمي.
UNOWA will continue to play its role in close collaboration with regional organizations, especially ECOWAS and the Manu River Union, as well as other partners.وسيواصل المكتب تأدية دوره بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية، وبخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، فضلا عن شركاء آخرين.
9.٩ -
As a follow-up to the joint efforts of the African Union and the United Nations, including the joint United Nations/African Union assessment mission to the Sahel, UNOWA actively supported the subsequent development of the United Nations integrated strategy for the Sahel, encompassing the governance, security, humanitarian and development pillars.وفي إطار متابعة الجهود المشتركة التي بذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما في ذلك بعثة التقييم المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الموفدة إلى منطقة الساحل، قدم المكتب دعما كبيرا للعملية اللاحقة المتمثلة في وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل تشمل الجوانب الأساسية الإدارية والأمنية والإنسانية والإنمائية.
UNOWA also coordinated the finalization of a triennial implementation plan for the strategy, in close collaboration with the United Nations system in West Africa, including the Office of the United Nations Special Envoy for the Sahel, United Nations resident coordinators and United Nations agencies, funds and programmes in West Africa.وتولى المكتب أيضا تنسيق عملية وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ هذه الاستراتيجية التي تستغرق ثلاث سنوات، بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لمنطقة الساحل والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في غرب أفريقيا.
10.١٠ -
The efforts deployed by UNOWA against election-related violence included early warning missions to Burkina Faso, Togo, Guinea and Mauritania, which are scheduled to hold major elections in 2015.وشملت الجهود التي يبذلها المكتب لمكافحة العنف المتصل بالانتخابات بعثات الإنذار المبكر إلى بوركينا فاسو وتوغو وغينيا وموريتانيا التي من المقرر أن تجري انتخابات رئيسية في عام 2015.
These efforts helped inform related good offices efforts of the Special Representative in those countries.وساعدت هذه الجهود في حُسن توجيه جهود المساعي الحميدة ذات الصلة التي يبذلها الممثل الخاص في هذه البلدان.
11.١١ -
In the area of good governance and respect for the rule of law and human rights, UNOWA worked in collaboration with the Mano River Union, OHCHR and the network of civil society organizations in West Africa to follow up on the recommendations that emanated from the conference on elections and stability held in Praia in 2012 and the conference on impunity, justice and human rights held in Bamako in 2011, with a view to enhancing the capacity of national and subregional State and non-State actors in the mitigation of election-related violence and to raising awareness on threats to peace and stability, including challenges related to the management of natural resources and increasing youth unemployment.وفي مجالات الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، عمل المكتب بالتعاون مع اتحاد نهر مانو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشبكة منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا من أجل متابعة التوصيات التي انبثقت عن المؤتمر المعني بالانتخابات والاستقرار الذي عُقد في برايا في عام 2012، والمؤتمر المعني بالإفلات من العقاب والعدل وحقوق الإنسان الذي عقد في باماكو في عام 2011، بهدف تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية من الدول ومن غير الدول في التخفيف من آثار العنف المرتبط بالانتخابات، وإذكاء الوعي بالأخطار التي تهدد السلام والاستقرار، بما في ذلك التحديات المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية وزيادة البطالة بين الشباب.
12.١٢ -
In the area of gender mainstreaming in conflict prevention initiatives, UNOWA, in collaboration with UN-Women and in partnership with the ECOWAS Gender Development Centre and the Mano River Union, provided support to civil society actors, including women’s groups, through training workshops and the setting-up and running of women’s situation rooms to monitor the presidential and legislative elections held in a number of countries.وفي مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النزاعات، قدم المكتب الدعم للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، عن طريق عقد حلقات عمل تدريبية وإنشاء غرف عمليات نسائية لرصد الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في عدد من البلدان وتسيير هذه الغرف، وذلك بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبالشراكة مع مركز التنمية الجنسانية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع اتحاد نهر مانو.
UNOWA coordinated and facilitated the deployment of a “solidarity mission” of the working group on women, peace and security in West Africa to Guinea-Bissau from 7 to 18 April 2014, with the support of the United Nations Peacebuilding Fund.واضطلع المكتب بتنسيق وتيسير نشر ”بعثة تضامن“ في غينيا - بيساو تابعة للفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا في الفترة من 7 إلى 18 نيسان/أبريل 2014، بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
The working group facilitated the establishment of a women’s situation room in Bissau through which, among other things, civil society groups advocated for enhanced participation of women in the elections and the political process as a whole.وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل.
The mission contributed to the building of public awareness on the holding of peaceful and inclusive elections.وساهمت هذه البعثة في بناء الوعي العام بشأن إجراء انتخابات سلمية وجامعة.
An online database on gender, women, peace and security in West Africa was launched in February 2014 to facilitate information- and knowledge-sharing.وأُنشئت قاعدة بيانات على الإنترنت بشأن قضايا نوع الجنس والمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا في شباط/فبراير 2014 من أجل تيسير تبادل المعلومات والمعارف.
Twenty national focal points in the region were trained to manage the database.وجرى تدريب عشرين منسقا وطنيا على إدارة قاعدة البيانات.
Enhanced partnership with active bodies such as the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau and the Crisis Management Initiative enabled the identification of new opportunities for the promotion of gender equality and the implementation of the United Nations policy directive on promoting women’s electoral and political participation through United Nations electoral assistance, notably the training of 20 members of the working group on women, peace and security in West Africa on conflict analysis for mediation strategy design.ومكّن تعزيز الشراكة مع هيئات نشطة من قبيل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ومبادرة إدارة الأزمات من تحديد فرص جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ توجيهات الأمم المتحدة في مجال السياسة العامة الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية عن طريق المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، وخاصة في ما يتعلق بتدريب 20 عضوا من أعضاء الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا بشأن تحليل النزاعات بهدف تصميم استراتيجية للوساطة.
The Special Representative has continued interaction with West African women leaders through the annual open day on Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions on women and peace and security, during which the Secretary-General’s UniTe to End Violence against Women campaign and the 16 Days of Activism against Gender Violence campaign were presented.ودأب الممثل الخاص للأمين العام على التواصل مع القيادات النسائية لغرب أفريقيا في اليوم السنوي المفتوح بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات اللاحقة بشأن المرأة والسلام والأمن الذي عُرضت فيه حملة الأمين العام المتعلقة بتوحيد الصفوف لمواجهة العنف ضد المرأة وحملته المتعلقة بالعمل بنشاط طيلة 16 يوما لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
13.١٣ -
UNOWA continued to provide support for the setting-up of the ECOWAS Mediation and Facilitation Division.وواصل المكتب تقديم الدعم لإنشاء شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
UNOWA, supported by the Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs, worked with relevant partners to formulate an implementation framework outlining the human and financial resources, timing and capacity requirements of the Division.وعمل المكتب، مدعوما من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، مع الشركاء المعنيين على وضع إطار تنفيذي يحدد احتياجات الشعبة من حيث الموارد البشرية والمالية والتوقيت والقدرات.
Furthermore, UNOWA has reinforced regional mediation capacities through support for three high-level training sessions for ECOWAS staff, civil society and the peace and development advisers on advanced techniques of mediation.وعلاوة على ذلك، قام المكتب بتعزيز القدرات الإقليمية في مجال الوساطة من خلال تقديم الدعم لثلاث دورات تدريبية رفيعة المستوى في مجال أساليب الوساطة المتقدمة لصالح موظفي الجماعة الاقتصادية والمجتمع المدني ومستشاري الأمم المتحدة لشؤون السلام والتنمية.
UNOWA has also placed emphasis on reinforcing the role of women in mediation processes, including by setting up a consultative mechanism for women leaders during the dialogue process in Guinea, in line with the Department of Political Affairs/UN-Women three-year joint strategy to support women’s participation in United Nations-led mediation processes.وأكد المكتب أيضا على تعزيز دور المرأة في عمليات الوساطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية تشاورية للقيادات النسائية خلال عملية الحوار في غينيا، تمشيا مع الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم مشاركة المرأة في عمليات الوساطة التي تقودها الأمم المتحدة.
Furthermore, UNOWA provided support for United Nations mediation activities through the deployment of a technical expert (in addition to members of the Standby Team of Mediation Experts deployed) to help develop frameworks for national dialogues, such as those in Guinea and Mali.وفضلا عن ذلك، قدم المكتب الدعم إلى أنشطة الوساطة التي تنفذها الأمم المتحدة عن طريق إيفاد خبير تقني (بالإضافة إلى الذين سبق إيفادهم من فريق خبراء الوساطة الاحتياطيين) من أجل المساعدة على وضع أطر للحوار الوطني، من قبيل الإطار في كل من غينيا ومالي.
14.١٤ -
Following the approval of the ECOWAS Mediation Facilitation Division in 2013 by the ECOWAS Mediation and Security Council, the ECOWAS Commission is currently in the process of recruiting programme staff for the Division.وعقب موافقة مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة في عام 2013، تتولى مفوضية الجماعة الاقتصادية حاليا تعيين موظفي البرامج في الشعبة.
In order to contribute to the timely establishment of the Division, UNOWA has continued to provide support, notably through the ECOWAS Political Affairs Directorate, which is responsible for the overall supervision of the Division, including training of ECOWAS staff in mediation techniques and conducting joint assessments and early warning missions in coordination with all of the ECOWAS mediation organs (Mediation and Security Council, ECOWAS Council of the Wise, zonal bureaux, special representatives of the President of ECOWAS, special envoys).وبهدف المساهمة في سرعة تشكيل الشعبة، واصل المكتب تقديم الدعم، وبخاصة عن طريق إدارة الشؤون السياسية التابعة للجماعة الاقتصادية التي تتولى مسؤولية الإشراف العام على الشعبة، بما في ذلك تدريب موظفي الجماعة الاقتصادية في مجال أساليب الوساطة وإجراء البعثات المشتركة للتقييم والإنذار المبكر بالتنسيق مع جميع أجهزة الوساطة لدى الجماعة الاقتصادية (مجلس الوساطة والأمن، ومجلس الحكماء التابع للجماعة الاقتصادية، ومكاتب المناطق، والممثلين الخاصين لرئيس الجماعة الاقتصادية والمبعوثين الخاصين).
UNOWA has also been the central point of contact for all United Nations-related mediation support for ECOWAS, as requested by the ECOWAS Director of Political Affairs.وكان المكتب أيضا بمثابة نقطة اتصال مركزية لجميع أوجه دعم الوساطة التي تقدمها الأمم المتحدة للجماعة الاقتصادية، بناء على طلب مدير الشؤون السياسية بالجماعة.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
15.١٥ -
In line with its mandate, the priority activities to be undertaken by UNOWA in 2015 will focus on the following:في عام 2015، ستركز أنشطة المكتب ذات الأولوية، تمشيا مع ولايته، على ما يلي:
(a)(أ)
Enhancing national and subregional capacities for conflict prevention, early warning, peacebuilding and stability and strengthening United Nations support for good offices and mediation efforts led by ECOWAS, the Mano River Union, the African Union and national Governments in the region;تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في مجالات منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر وبناء السلام والاستقرار وتعزيز دعم الأمم المتحدة لجهود المساعي الحميدة والوساطة التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي والحكومات الوطنية في المنطقة؛
(b)(ب)
Advocacy for enhancing subregional capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace and security by:الدعوة إلى تعزيز قدرة المنطقة دون الإقليمية على التصدي للمخاطر المشتركة العابرة للحدود التي تهدد السلام والأمن عن طريق ما يلي:
(i)’1‘
Providing support for the Mano River Union and ECOWAS in the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union;تقديم الدعم لاتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو؛
(ii)’2‘
Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region;تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛
(iii)’3‘
Providing support, through advocacy initiatives, for national and ECOWAS efforts aimed at the adoption and implementation of a subregional political framework and plan of action on security-sector governance and reform in West Africa;تقديم الدعم، عن طريق القيام بمبادرات في مجال الدعوة، للجهود المبذولة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف اعتماد وتنفيذ إطار سياسي وخطة عمل للمنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا وإصلاحه؛
(iv)’4‘
Strengthening international, regional and national initiatives to prevent and address transnational organized crime, in particular through the West Africa Coast Initiative, in support of the ECOWAS regional action plan and international cooperation on transatlantic drug trafficking;تعزيز المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتصدي لها، ولا سيما عن طريق مبادرة سواحل غرب أفريقيا دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والتعاون الدولي بشأن الاتجار بالمخدرات عبر المحيط الأطلسي؛
(v)’5‘
Providing support for the implementation of the regional anti-piracy strategy, within the context of Security Council resolutions 2018 (2011) and 2039 (2012) and pursuant to the Declaration of the Heads of State and Government of Central and West African States on Maritime Safety and Security in Their Common Maritime Domain (Yaoundé Declaration), signed at Yaoundé in June 2013;تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة، في إطار قراراي مجلس الأمن 2018 (2011) و 2039 (2012)، وعملا بإعلان رؤساء دول وحكومات دول منطقتي وسط وغرب أفريقيا المتعلق بالسلامة والأمن البحريين في مجالهما البحري المشترك (إعلان ياوندي) الموقع في ياوندي في حزيران/يونيه 2013؛
(vi)’6‘
Preventing, mitigating and managing election-related instability through the promotion of United Nations support for the implementation of the recommendations contained in the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa;منع القلاقل المتصلة بالانتخابات وتخفيف حدتها والسيطرة عليها عن طريق تعزيز دعم الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان برايا بشأن الانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا؛
(c)(ج)
Promoting good governance and respect for the rule of law, human rights and gender mainstreaming in West Africa, through advocacy and advisory initiatives, in close collaboration with ECOWAS, the Mano River Union and subregional networks of civil society actors and in collaboration with national and subregional stakeholders.تعزيز الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في غرب أفريقيا عن طريق مبادرات التزكية وتقديم المشورة بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والشبكات دون الإقليمية التابعة للجهات الفاعلة في المجتمع المدني وبالتعاون مع الجهات المعنية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
16.١٦ -
In the context of potentially tense electoral processes and new political, security and socioeconomic threats to regional peace and security in West Africa, the implementation of the mandate of UNOWA in 2015 will require the establishment of a research and analysis section to support good offices and mediation efforts and of strengthened system-wide cooperation to create more operational space for specialized United Nations entities to assist with technical assistance and cooperation.وفي سياق احتمال أن يسود التوتر العمليات الانتخابية والأخطار الجديدة السياسية والأمنية والاجتماعية - الاقتصادية التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا، سيقتضي تنفيذ ولاية المكتب، في عام 2015، إنشاء قسم للبحث والتحليل لدعم الجهود المبذولة في مجالي المساعي الحميدة والوساطة، وتعزيز التعاون على نطاق المنظومة من أجل إتاحة مجال عمل أوسع أمام كيانات الأمم المتحدة المتخصصة لدعم المساعدة والتعاون في المجال التقني.
The proposed establishment of such a section is based on a recommendation made by a United Nations joint assessment mission to UNOWA that was conducted in 2013.ويستند اقتراح إنشاء هذا القسم إلى توصية صادرة عن بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2013.
In this regard, in his two most recent reports on the activities of UNOWA (S/2013/732 and S/2014/442), the Secretary-General underscored the need for the dedicated analytical unit.وفي هذا الصدد، شدد الأمين العام، في أحدث تقريرين له عن أنشطة المكتب (S/2013/732 و S/2014/442)، على ضرورة إنشاء وحدة تحليلية مخصصة بشكل حصري.
In a press statement on UNOWA issued on 9 July 2014 (SC/11466/AFR/2930), following its consideration of the latter report, the Security Council noted the Secretary-General’s recommendation to establish a dedicated analytical unit within the Political Affairs Section of UNOWA to better inform good offices efforts and to support timely preventive action and looked forward to the early implementation of this recommendation.وفي بيان صحفي بشأن المكتب صدر في 9 تموز/يوليه 2014 (SC/11466/AFR/2930)، أحاط مجلس الأمن علما، عقب نظره في تقرير الأمين العام المذكور أخيرا، بتوصية الأمين العام بإنشاء وحدة تحليلية في إطار قسم الشؤون السياسية مخصصة حصرا لمهمة تزويد المكتب بمعلومات أفضل يسترشد بها فيما يبذله من جهود في إطار المساعي الحميدة ولدعم اتخاذ إجراءات وقائية في الوقت المناسب، وأعربوا عن تطلعهم إلى التعجيل بتنفيذ هذه التوصية.
The section will specifically monitor regional political, socioeconomic, security, humanitarian and human rights developments and trends and produce regular, high-quality analytical reports.وسترصد هذه الوحدة على وجه التحديد التطورات والاتجاهات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والأمنية والإنسانية والتطورات والاتجاهات في مجال حقوق الإنسان في المنطقة، كما ستقوم بانتظام بإصدار تقارير تحليلية عالية الجودة.
17.١٧ -
It is also envisioned that more regular country visits and interactions with regional and subregional actors will be made to match the rising demands for consultation and joint efforts.ومن المتوخى أيضا القيام بزيارات قطرية أكثر انتظاما والتفاعل على نحو أكثر تواترا مع الأطراف الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، لمواكبة الطلبات المتزايدة للتشاور والجهود المشتركة.
In addition, UNOWA will strengthen its communication and outreach capacity to enable the formulation and implementation of a communications strategy for UNOWA, manage public expectations and raise the profile of UNOWA.وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز المكتب قدراته في مجالي الاتصال والتوعية، حتى يتسنى القيام بصياغة وتنفيذ استراتيجية اتصالية للمكتب والتعامل مع توقعات الجمهور وتحسين صورة المكتب.
18.١٨ -
The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.ويرد أدناه بيان للهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 2الجدول 2
Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To maintain peace and security in West Africaالهدف: صون السلام والأمن في غرب أفريقيا
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Increased good offices and mediation efforts, improved regional early warning and analysisزيادة جهود المساعي الحميدة والوساطة وتحسين الإنذار المبكر والتحليل على الصعيد الإقليمي
(a)(أ)
(i) Enhanced early warning and joint analyses with ECOWAS, the Mano River Union and regional partners on political and security issues in West Africa’1‘ تعزيز الإنذار المبكر والتحليل المشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والشركاء الإقليميين بشأن المسائل السياسية والأمنية في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 1 regional consultative meeting with the African Union, ECOWAS and the Mano River Union on political analysis in West Africaالعدد الفعلي لعام 2013: اجتماع استشاري إقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي في غرب أفريقيا
Estimate 2014: 2 joint early warning and fact-finding missions with ECOWAS and the Mano River Union to West African countries and 1 desk-to-desk meeting with ECOWAS on a programme of work on early warning and joint analysisتقديرات عام 2014: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية للنظر في وضع برنامج عمل بشأن الإنذار المبكر والتحليل المشترك
Target 2015: 2 joint early warning and fact-finding missions with ECOWAS and the Mano River Union to countries having elections and 1 desk-to-desk meeting with ECOWAS on a programme of work on early warning and joint analysisالهدف لعام 2015: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى البلدان التي تجري بها انتخابات، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية بشأن وضع برنامج عمل للإنذار المبكر والتحليل المشترك
(ii) Number of good offices and mediation activities with ECOWAS and regional partners for conflict prevention in West Africa’2‘ عدد أنشطة المساعي الحميدة والوساطة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الإقليميين من أجل منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregionالرقم الفعلي لعام 2013: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
Estimate 2014: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregionتقديرات عام 2014: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
Target 2015: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregionالهدف لعام 2015: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
Outputsالنواتج
8 early warning missions to West African countries, including at least 2 joint missions with ECOWASإيفاد 8 بعثات إنذار مبكر إلى بلدان غرب أفريقيا، بما في ذلك ما لا يقل عن بعثتين مشتركتين مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
6 high-level joint UNOWA/ECOWAS good offices missions in West Africaإيفاد 6 بعثات رفيعة المستوى للمساعي الحميدة إلى غرب أفريقيا مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية
1 capacity-building workshop for staff and associated partners of the ECOWAS Mediation Facilitation Divisionحلقة عمل واحدة لبناء قدرات موظفي شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء المرتبطين بها
1 joint workshop on lessons learned from joint mediation effortsحلقة عمل مشتركة واحدة بشأن الدروس المستفادة من جهود الوساطة المشتركة
Setting up of a permanent regional consultative mechanism for women’s participation in mediation efforts in 3 countries of the subregionإنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Enhanced national and subregional capacities for conflict prevention, peacebuilding and stability in West Africaتعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على منع نشوب النزاعات وبناء السلام وتحقيق الاستقرار في غرب أفريقيا
(b)(ب)
Operationalization of the preventive diplomacy component of the ECOWAS Conflict Prevention Framework through support provided to the ECOWAS Mediation Facilitation Divisionتفعيل عنصر الدبلوماسية الوقائية من إطار عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمنع نشوب النزاعات عن طريق تقديم الدعم لشعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: action plan developed to set up the Mediation Facilitation Division by the ECOWAS Political Affairs Directorateالإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع خطة عمل لإنشاء شعبة تيسير الوساطة من قِبل مديرية الشؤون السياسية التابعة للجماعة الاقتصادية
Estimate 2014: action plan approved and ECOWAS pilot regional training programme in mediation launchedتقديرات عام 2014: إقرار خطة الجماعة الاقتصادية المتعلقة بالوساطة وبدء برنامج التدريب التجريبي الإقليمي في مجال الوساطة
Target 2015: ECOWAS Mediation Facilitation Division operational and a West African roster of mediation experts establishedالهدف لعام 2015: تشغيل شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإعداد قائمة للخبراء في مجال الوساطة لمنطقة غرب أفريقيا
Outputsالنواتج
Provision of advice to ECOWAS through 5 working-level visits on the implementation of its Conflict Prevention Framework with a focus on security, early warning and electionsإسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن طريق إجراء 5 زيارات عمل بشأن تنفيذ إطار عملها لمنع نشوب النزاعات، مع التركيز على الأمن والإنذار المبكر والانتخابات
2 meetings of political analysts of the United Nations peace missions and the Offices of the United Nations Regional Coordinators in West Africa on cross-cutting threats to peace, security and stabilityعقد اجتماعين لمحللين سياسيين تابعين لبعثات الأمم المتحدة للسلام ومكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات المشتركة المحدقة بالسلام والأمن والاستقرار
Production of monthly regional forecasts on political and security challenges affecting stability in West Africaإعداد توقعات شهرية على الصعيد الإقليمي للتحديات السياسية والأمنية التي تؤثر على الاستقرار في غرب أفريقيا
Provision of advice to West African journalists on the role of media in peace, security and conflict prevention through 1 joint UNOWA/ECOWAS workshop (follow-up to the workshop held in Abidjan in June 2012)إسداء المشورة إلى الصحفيين من غرب أفريقيا بشأن دور وسائط الإعلام في إرساء السلام والأمن ومنع نشوب النزاعات عن طريق عقد حلقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (متابعةً لحلقة العمل التي عقدت في أبيدجان في حزيران/يونيه 2012)
4 strategic planning meetings with ECOWAS, the Mano River Union, United Nations entities and external partners on joint intervention in the areas of peace and security in West Africaعقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا
2 working-level meetings with the Mano River Union secretariat to monitor and follow up on the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Unionعقد اجتماعين على مستوى العمل مع أمانة اتحاد نهر مانو لرصد ومتابعة تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
1 forum of partners on the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Unionعقد منتدى الشركاء المعني بتنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
2 meetings, with the Mano River Union secretariat, of the follow-up committee for the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union, including sessions with donors and partnersعقد اجتماعين للجنة المتابعة مع أمانة اتحاد نهر مانو من أجل تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، بما يشمل عقد جلسات مع الجهات المانحة والشركاء
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Enhanced subregional capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace, security and stability, in particular, election-related crisis and violence, challenges related to security sector reform and transnational organized crime, illicit trafficking and terrorism (c)تعزيز القدرات على الصعيد دون الإقليمي للتصدي للتهديدات العابرة للحدود والمشتركة التي تؤثر على السلام والأمن والاستقرار، ولا سيما على الأزمات وأشكال العنف المرتبطة بالانتخابات، والتحديات ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع والإرهاب
(i) Elaboration by ECOWAS of a subregional political framework and plan of action on security sector reform, with a particular focus on governance in West Africa’1‘ إعداد الجماعة الاقتصادية لإطار سياسي وخطة عمل للمنطقة دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاع الأمن مع التركيز بوجه خاص على الحوكمة في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: draft framework and plan of action negotiated at the independent expert levelالإنجاز الفعلي لعام 2013: إنجاز التفاوض على مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى الخبراء المستقلين
Estimate 2014: draft framework and plan of action finalizedتقديرات عام 2014: وضع الصيغة النهائية لمشروع الإطار وخطة العمل
Target 2015: draft framework and plan of action adopted by the ECOWAS authority at the level of Heads of State and Government and implementation process launchedالهدف لعام 2015: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل من قبل هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية وبدء عملية التنفيذ
(ii) Increased number of transnational crime units established and operationalized in West Africa’2‘ زيادة عدد وحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية التي يتم إنشاؤها وتشغيلها في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3 transnational crime units established in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leoneالعدد الفعلي لعام 2013: إنشاء 3 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في سيراليون وغينيا - بيساو وليبريا
Estimate 2014: 3 transnational crime units operationalizedتقديرات عام 2014: تشغيل 3 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
Target 2015: 5 transnational crime units operationalized (Guinea, Guinea-Bissau, Côte d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone)الهدف لعام 2015: تشغيل 5 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية (غينيا، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبريا، وسيراليون)
(iii) Revision of the ECOWAS regional action plan to combat drug trafficking in West Africa’3‘ تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالعدد الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: ECOWAS regional action plan extended beyond 2014 with donors’ pledge to ensure the implementation of the action plan and the West Africa Coast Initiativeتقديرات عام 2014: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما بعد عام 2014 مع تعهد الجهات المانحة بضمان تنفيذ خطة العمل ومبادرة سواحل غرب أفريقيا
Target 2014: revised regional action plan adoptedالهدف لعام 2014: اعتماد خطة العمل الإقليمية المنقحة
(iv) Implementation of the security pillar of the United Nations integrated strategy for the Sahel’4‘ تنفيذ الركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالعدد الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: the concept note for the security pillar of the United Nations integrated strategy for the Sahel adopted and integrated into the related implementation planتقديرات عام 2014: اعتماد المذكرة المفاهيمية للركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل وإدماجها في خطة العمل ذات الصلة
Target 2015: the security pillar of the United Nations integrated strategy for the Sahel implemented by United Nations entities in partnership with ECOWAS and its member Statesالهدف لعام 2015: تنفيذ كيانات الأمم المتحدة للركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء بها
(v) Implementation of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa by ECOWAS, the Mano River Union and other regional partners’5‘ قيام الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وشركاء إقليميين آخرين بتنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: the Praia Declaration implemented by all West African countries that held presidential and/or legislative elections in 2013الإنجاز الفعلي لعام 2013: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي أجرت انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2013
Estimate 2014: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2014تقديرات عام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
Target 2015: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2015الهدف لعام 2015: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2015
(vi) Implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union adopted in October 2013 in accordance with Security Council resolutions 2000 (2011), 2062 (2012) and 2066 (2012)’6‘ تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، التي اعتُمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2014، عملا بقرارات مجلس الأمن 2000 (2011) و 2062 (2012) و 2066 (2012)
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: strategy for cross-border security in the Mano River Union developedالإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
Estimate 2014: the 2014-2018 plan for the implementation of the strategy approvedتقديرات عام 2014: اعتماد خطة تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2014-2018
Target 2015: the 2015 activities of the 2014-2018 plan for the implementation of the strategy implementedالهدف لعام 2015: تنفيذ أنشطة عام 2015 من خطة تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2014-2018
(vii) Implementation by ECOWAS of Security Council resolution 2039 (2012) on piracy in the Gulf of Guinea’7‘ تنفيذ الجماعة الاقتصادية لقرار مجلس الأمن 2039 (2012) بشأن القرصنة في خليج غينيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: summit of Gulf of Guinea States held to develop a regional anti-piracy strategyالإنجاز الفعلي لعام 2013: عقد مؤتمر قمة لدول خليج غينيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة
Estimate 2014: summit of Heads of State and Government of the Gulf of Guinea countries held and the process to build a strategic framework launchedتقديرات عام 2014: عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا وبدء عملية إعداد إطار استراتيجي
Target 2015: the strategic framework on anti-piracy implemented and monitored with ECOWASالهدف لعام 2015: تنفيذ ورصد الإطار الاستراتيجي بشأن مكافحة القرصنة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
Outputsالنواتج
2 statutory meetings of the Special Representative in the subregion on cross-cutting threats to peace and stabilityعقد اجتماعين نظاميين للممثلين الخاصين في المنطقة دون الإقليمية بشأن التهديدات المشتركة المحدقة بالسلام والاستقرار
2 meetings of the follow-up committee on implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Unionعقد اجتماعين للجنة المتابعة بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
2 technical advisory missions to ECOWAS and 2 subregional capacity-building workshops on security sector reform with a focus on governanceإيفاد بعثتين استشاريتين تقنيتين إلى الجماعة الاقتصادية وعقد حلقتيْ عمل دون إقليميتين لبناء القدرات تتعلقان بإصلاح قطاع الأمن مع التركيز على الحوكمة
Provision of advice to the individual States on national security sector reform through 2 subregional national expert meetings and 4 technical missionsإسداء المشورة إلى فرادى الدول بشأن إصلاح قطاع الأمن الوطني عن طريق عقد اجتماعين دون إقليميين للخبراء الوطنيين وإيفاد 4 بعثات تقنية
Provision of comprehensive quarterly integrated analyses and 2 capacity-building support activities to West African countries and their regional organizations on tackling the increasing security, socioeconomic and political threats facing the regionتقديم تحليلات شاملة متكاملة كل ثلاثة أشهر، والاضطلاع بنشاطين من أنشطة دعم بناء القدرات لبلدان غرب أفريقيا ومنظماتها الإقليمية بشأن معالجة التهديدات الأمنية والاجتماعية - الاقتصادية والسياسية المتزايدة التي تواجه المنطقة
Advice through 2 subregional experts meetings with ECOWAS on the implementation of its regional action plan to address the growing problem of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africaإسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعين دون إقليميين للخبراء مع الجماعة الاقتصادية بشأن تنفيذ خطة عملها الإقليمية المتعلقة بالتصدي لمشكلة تفاقم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
1 West Africa Coast Initiative high-level policy committee meeting and 4 West Africa Coast Initiative programme advisory committee meetingsعقـد اجتماع رفيع المستوى للجنة السياسات في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا و 4 اجتماعات للجنة الاستشارية للبرامج التابعة لمبادرة سواحل غرب أفريقيا
Provision of guidance through 5 technical assessment and evaluation missions in Côte d’Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra-Leone on the implementation of the West Africa Coast Initiative mechanisms and strategyتقديم التوجيه عن طريق 5 بعثات لقياس الأداء التقني والتقييم في سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا بشأن تنفيذ آليات واستراتيجية مبادرة سواحل غرب أفريقيا
2 meetings of regional directors and representatives of United Nations agencies in West Africa on cross-border and cross-cutting threats to peace and security in West Africaعقد اجتماعين للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود والمشتركة المحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
2 expert meetings on the implementation of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africaعقد اجتماعين للخبراء بشأن تنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا
Advice provided through 3 electoral needs assessment missions with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs on the status of pending and forthcoming electoral processes, in cooperation with ECOWAS and the African Unionإسداء المشورة بشـأن حالة العمليات الانتخابيـة المعلَّقة والمقبلة، عن طريق قيام شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشـؤون السياسية بإيفاد 3 بعثات لتقييم الاحتياجات الانتخابية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي
Updates provided on the progress of the capacity enhancement of the local, regional, national and international media through quarterly press briefings in Dakarتقديم أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في مجال إسهام وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والوطنية والدولية في بناء القدرات، وذلك عن طريق إحاطات إعلامية فصلية في داكار
Finalization and endorsement of the concept for a subregional security strategy, coordination of the development of the strategy through 6 expert meetings and achievement of endorsement of the subregional security strategy by the Mano River Union and ECOWAS by December 2015وضع الصيغة النهائية لمفهوم الاستراتيجية الأمنية دون الإقليمية وإقرارها، وتنسيق وضع هذه الاستراتيجية، من خلال 6 اجتماعات خبراء، وتحقيق قيام اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية بإقرار الاستراتيجية الأمنية دون الإقليمية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015
1 subregional expert meeting and 2 technical missions to follow up with ECOWAS on the regional strategy against maritime piracyعقد اجتماع خبراء دون إقليمي واحد وإيفاد بعثتين تقنيتين للمتابعة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية
Provision of capacity-building support to the Mano River Union secretariat through 4 technical missionsتوفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية
3 assessment missions to countries facing elections in 2015 and 2016 to identify potential risks related to electoral processes and to reinforce conflict prevention mechanisms to prevent and/or mitigate electoral-related violenceإيفاد 3 بعثات للتقييم للبلدان المقبلة على إجراء انتخابات في عامي 2015 و 2016 لتحديد المخاطر التي يحتمل أن تهدد العمليات الانتخابية وتعزيز آليات منع نشوب النزاعات بهدف منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات و/أو التخفيف من وطأتها
Provision of support for the organization of the annual meeting of West African Electoral Commissions, in partnership with ECOWASتقديم الدعم لتنظيم الاجتماع السنوي للجان الانتخابية في غرب أفريقيا بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(d)(د)
Improved governance and respect for the rule of law, human rights and gender mainstreaming in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa (d)تحسين أساليب الحوكمة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات إدارة النزاعات ومنع نشوبها في غرب أفريقيا
(i) Increased participation of women and young men and women in electoral processes in West Africa’1‘ زيادة مشاركة النساء والشباب والشابات في العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2 women electedالإنجاز الفعلي لعام 2013: انتخاب امرأتين
Estimate 2014: 4 women electedتقديرات عام 2014: انتخاب 4 نساء
Target 2015: 8 women and 8 young men and women electedالهدف لعام 2015: انتخاب 8 نساء و 8 شباب وشابات
(ii) Increased number of civil society organizations involved in human rights and governance-related activities during elections’2‘ زيادة عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في الأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان والحكم الرشيد أثناء الانتخابات
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 5العدد الفعلي لعام 2013: 5
Estimate 2014: 8تقديرات عام 2014 :8
Target 2015: 10الهدف لعام 2015 : 10
Outputsالنواتج
1 issue paper on major human rights challenges to peace and security in West Africa published in both electronic format on the UNOWA webpage and in print formatنشر ورقة مناقشة واحدة عن التحديات الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان التي تواجه إحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا في شكل إلكتروني على صفحة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الإنترنت وفي شكل مطبوع
1 joint subregional event with ECOWAS, the Mano River Union, UN-Women, OHCHR and UNDP on the Secretary-General’s campaign to end violence against women in West Africaعقد مؤتمر دون إقليمي مشترك واحد بين الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة في غرب أفريقيا
2 subregional consultations, with videoconferencing, on challenges to human rights during elections and transitions of power, and on impunity and the rule of law and the management of natural resourcesعقد مشاورتين دون إقليميتين عن طريق التداول بالفيديو بشأن التحديات التي تواجه حقوق الإنسان خلال الانتخابات وعمليات انتقال السلطة وبشأن الإفلات من العقاب وسيادة القانون، وإدارة الموارد الطبيعية
Provision of support for the working group on women, peace and security in West Africa in the framework of the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions on women and peace and security through the implementation of its annual workplanتقديم الدعم إلى ”الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا“ في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وقراراته اللاحقة بشأن المرأة والسلام والأمن من خلال تنفيذ خطة عمله السنوية
Provision of support for the participation of Mano River Union civil society in community dialogue, conflict prevention and social cohesion within border communitiesتقديم الدعم من أجل مشاركة المجتمع المدني في منطقة اتحاد نهر مانو في حوار مجتمعي، ومنع نشوب النزاعات، والتماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية الحدودية
Update of the database on women and peace and security in West Africaتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا
2015 Open Day on Women and Peace and Security in West Africa organized through a dialogue between the Special Representative and West African women leaders, through videoconferenceتنظيم اليوم المفتوح لعام 2015 بشأن المرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا عن طريق إجراء حوار عبر التداول بالفيديو بين الممثل الخاص والقيادات النسائية في غرب أفريقيا
1 issue paper on the role of women in peacebuilding and mediation efforts in West Africaإعداد ورقة مناقشة واحدة عن دور المرأة في بناء السلام وجهود الوساطة في غرب أفريقيا
Assessment of the impact of the regional action plan (2010) for the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) in the subregionتقييم أثر خطة العمل الإقليمية (2010) لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) في المنطقة دون الإقليمية
1 mentoring programme for young women and men on the subregional effort towards peace and securityتنظيم برنامج توجيهي للشباب والشابات بشأن جهود إحلال السلام والأمن على الصعيد دون الإقليمي
Provision of support for gender mainstreaming within the armed and security forces of West African Statesتقديم الدعم من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القوات المسلحة وقوات الأمن لدول غرب أفريقيا
Mediation consultations/training sessions with UN-Women to integrate gender-based violence into ceasefire accords and to reinforce the capacity of women to participate in peace processes and mediation efforts in line with the Department of Political Affairs-UN-Women strategic planتنظيم جلسات تشاور/دورات تدريبية بشأن الوساطة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لإدماج العنف الجنساني في اتفاقات وقف إطلاق النار وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات السلام وجهود الوساطة تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المشتركة لإدارة الشؤون السياسية/هيئة الأمم المتحدة للمرأة
Provision of support for the establishment and running of women’s situation rooms in 5 countries holding major elections in 2015 (Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Guinea, Nigeria and Togo)تقديم الدعم من أجل إنشاء وتشغيل غرفة عمليات المرأة في 5 بلدان تجري فيها انتخابات رئيسية في عام 2015 (بوركينا فاسو، وتوغو، وغينيا، وكوت ديفوار، ونيجيريا)
External factorsالعوامل الخارجية
19.19 -
The objective is expected to be attained, provided that (a) there will be no new conflict or crisis affecting the economic, political and social well-being of individual countries or the subregion that would bring about a shift in priorities and focus of attention, and (b) the Heads of State and Government in West Africa, ECOWAS, the Mano River Union and the African Union demonstrate the political will to provide the vision and means to ensure that the peace and security mechanisms and the ECOWAS early warning instrument are operational.يُتوقع أن يتحقق الهدف شريطة ما يلي: (أ) ألا تنشأ نزاعات أو أزمات جديدة تؤثر في الرفاه الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لفرادى البلدان أو في المنطقة دون الإقليمية ومن شأنها أن تحدث تغييرا في الأولويات ومحور الاهتمام؛ و (ب) أن يبدي رؤساء الدول والحكومات في غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي الإرادة السياسية اللازمة لطرح الرؤية والوسائل التي تكفل تشغيل آليات السلام والأمن وآلية الجماعة الاقتصادية للإنذار المبكر.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 3 Financial resourcesالجدول 3 الموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Category 1 January-31 December 2014الفئة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Variance 2014-2015الفرق 2014-2015
Appropriationالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Military and police personnel costsتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
186.4186,4
191.8191,8
(5.4)(5,4)
218.6218,6
224.0224,0
32.232,2
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
5 161.95 161,9
5 183.25 183,2
(21.3)(21,3)
5 430.75 430,7
5 452.05 452,0
268.8268,8
Operational costsالتكاليف التشغيلية
4 069.54 069,5
4 165.14 165,1
(95.6)(95,6)
4 561.74 561,7
4 657.34 657,3
35.035,0
492.2492,2
Totalالمجموع
9 417.89 417,8
9 540.19 540,1
(122.3)(122,3)
10 211.010 211,0
10 333.310 333,3
35.035,0
793.2793,2
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 4 Positionsالجدول 4 الوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية والفئات العليا
Subtotalالمجموع الفرعي
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National staffالموظفون الوطنيون
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Field/Security Serviceالخدمة الميدانية/ خدمات الأمن
General Serviceالخدمات العامة
National Professional Officerالموظفون الوطنيون من الفئة الفنية
Local levelالرتبة المحلية
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
22
33
88
33
1717
66
2323
55
1616
4444
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2014
11
22
44
88
44
1919
66
2525
55
1616
4646
Changeالتغير
11
11
22
22
22
20.20 -
The projected overexpenditure for 2014 is due mainly to the higher-than-budgeted expenditure under common staff costs based on the actual expenditure pattern, additional costs for renovation relating to the relocation of the office to new premises and increased requirements for air transportation reflecting the greater-than-budgeted number of flight hours for the fixed-wing aircraft, partially offset by non-use of the provision for a consultant for peace, security and development in the Sahel region.تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات لعام 2014 أساسا إلى ارتفاع النفقات عما كان مدرجا في الميزانية تحت بند التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي، وتكاليف التجديد الإضافية ذات الصلة بنقل المكتب إلى مقر جديد وزيادة الاحتياجات من النقل الجوي التي تعكس زيادة ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الثابتة عما هو مدرج في الميزانية، ويقابل ذلك جزئيا عدم استعمال الاعتماد المخصص لاستشاري من أجل السلام والأمن والتنمية في منطقة الساحل.
21.21 -
The estimated requirements for 2015 amount to $10,211,000 (net of staff assessment) and comprise requirements for two military advisers ($218,600), salaries and common staff costs for the staffing complement of 25 international positions (1 Under-Secretary-General, 2 D-1, 4 P-5, 8 P-4, 4 P-3, 6 Field Service) and 21 national staff (5 National Professional Officer, 16 Local level) ($5,430,700) and other operational requirements, comprising the services of consultants ($112,500), official travel ($419,900), facilities and infrastructure ($149,200), ground transportation ($42,300), air transportation ($3,258,100), communications ($403,700), information technology ($100,700) and other supplies, services and equipment ($75,300).وتقدر الاحتياجات لعام 2015 بمبلغ 000 211 10 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) وتشمل احتياجات متعلقة باثنين من المستشارين العسكريين (600 218 دولار) والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لملاك الموظفين الذي يتألف من 25 وظيفة دولية (1 وكيل أمين عام و 2 مد-1 و 4 ف-5 و 8 ف-4 و 4 ف-3 و 6 من فئة الخدمة الميدانية) و 21 من الموظفين الوطنيين (5 موظفين فنيين وطنيين و 16 من الرتبة المحلية) (700 430 5 دولار)، وغيرها من الاحتياجات التشغيلية التي تشمل خدمات الاستشاريين (500 112 دولار) والسفر في مهام رسمية (900 419 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (200 149 دولار) والنقل البري (300 42 دولار) والنقل الجوي (100 258 3 دولار) والاتصالات (700 403 دولار) وتكنولوجيا المعلومات (700 100 دولار) واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (300 75 دولار).
22.22 -
In 2015, UNOWA proposes the establishment of one Senior Information Analyst (P-5) position and one Information Analyst (P-3) position in the Research and Analysis Section proposed to be established in 2015.وفي عام 2015، يقترح مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء وظيفة كبير محللي معلومات (ف-5) ووظيفة محلل معلومات (ف-3) في قسم البحث والتحليل المقترح إنشاؤهما في عام 2015.
23.23 -
The Senior Information Analyst (P-5) will serve as the head of the Section, and will be responsible for preparing integrated analyses of political, economic and security developments and trends in the countries covered by the UNOWA mandate with a view to supporting the responsibilities of UNOWA in preventive diplomacy and good offices;وسيعمل كبير محللي المعلومات (ف-5) رئيسا للقسم، وسوف يكون مسؤولا عن إعداد تحليلات متكاملة بشأن التطورات والاتجاهات السياسية والاقتصادية والأمنية في البلدان المشمولة بولاية المكتب بهدف تقديم الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في نهوضه بمسؤولياته المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة؛
identifying relevant themes and leading research;وتحديد المواضيع ذات الصلة والبحوث الرائدة؛
preparing and reviewing a range of internal reports, research documents and briefing papers, including situation reports, notes to file, briefing notes, options papers, concept note and talking points;وإعداد واستعراض مجموعة من التقارير الداخلية والوثائق البحثية وورقات الإحاطة، بما في ذلك تقارير الحالة، ومذكرات الحفظ في ملف، ومذكرات الإحاطة، وورقات الخيارات، والمذكرة المفاهيمية، والنقاط للمناقشة؛
and contributing to the reporting, planning, coordination and knowledge management efforts of UNOWA, working closely with relevant partners.والمساهمة في جهود الإبلاغ والتخطيط والتنسيق وإدارة المعارف التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في سياق عمله عن كثب مع الشركاء ذوي الصلة.
24.24 -
The Information Analyst (P-3) will be responsible for providing substantive support for the work of the Section, including organizing and drafting meeting and field research materials as well as written outputs thereof;وسيكون محلل المعلومات (ف-3) مسؤولا عن توفير الدعم الفني للعمل الذي يقوم به القسم، بما في ذلك تنظيم وصياغة المواد المتعلقة بالاجتماعات والبحوث الميدانية، فضلا عن النواتج الخطية عنها؛
maintaining contacts with other sectors of the United Nations and other international organizations and parties;ومداومة الاتصالات مع القطاعات الأخرى في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والأطراف الدولية؛
and participating in fact-finding and other missions to countries.والمشاركة في بعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات الموفدة إلى البلدان.
25.25 -
The increased requirement for 2015, as compared with the approved budget for 2014, is attributable mainly to the proposed two new positions, namely a Senior Information Analyst (P-5) and an Information Analyst (P-3);وتعزى الاحتياجات المتزايدة لعام 2015، مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014، في المقام الأول إلى الوظيفتين الجديدتين المقترح إنشاؤهما، وهما كبير محللي معلومات (ف-5) ومحلل معلومات (ف-3)؛
and an increase under air transportation as a result of the effect of a new contract for a fixed-wing aircraft effective January 2015 based on the cost-sharing arrangement for a fixed-wing aircraft among UNOWA, UNIOGBIS, the Office of Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission in respect of air operations, as part of a strategy of regional cooperation and shared resources.وزيادة في إطار بند النقل الجوي نتيجة للآثار المترتبة على إبرام عقد جديد للحصول على طائرة ثابتة الجناحين اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٢٠١٥ استنادا إلى ترتيب تقاسم تكاليف طائرة ثابتة الجناحين بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة فيما يتعلق بالعمليات الجوية، بوصف ذلك جزءا من استراتيجية للتعاون الإقليمي وتقاسم الموارد.
For 2015, the ratio will be 65:20:10:5, respectively, among the four entities, taking into account the anticipated pattern of use of the aircraft by these parties.وبالنسبة ‏لعام 2015، ستُقسم التكاليف بنسبة 5:10:20:65، على التوالي بين ‏الكيانات الأربعة المذكورة، مع مراعاة النمط المتوقع لاستخدام تلك الكيانات ‏للطائرة المذكورة.
In 2014, the cost-sharing was based on a ratio of 65:25:10, respectively, among UNOWA, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission.وكان ترتيب تقاسم التكاليف السابق المعمول ‏به خلال عام 2014 يستند إلى تقاسم التكاليف بنسبة 10:25:65، على ‏التوالي بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
26.26 -
In 2015, extrabudgetary resources are projected for a Senior Adviser to be seconded by the Government of Iceland on a non-reimbursable loan arrangement for the equivalent amount of $139,200 to provide support for the planning and coordination of policies and strategies and the implementation of programmes between UNOWA and its partners.في عام 2015، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 200 139 دولار من أجل تقديم الدعم لتخطيط وتنسيق السياسات والاستراتيجيات ولتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه.
B.باء -
United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissauمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو
($21,124,100)(100 124 21 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
27.27 -
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau was established by the Security Council in its resolution 1876 (2009) for an initial period of 12 months from 1 January 2010.أنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو بقرار مجلس الأمن 1876 (2009) لفترة أولية مدتها 12 شهراً، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
The Security Council subsequently renewed and extended the mission’s mandate in its resolutions 1949 (2010), 2030 (2011), 2092 (2013), 2103 (2013) and 2157 (2014).وقام مجلس الأمن بعد ذلك بتجديد وتمديد ولاية البعثة في قراراته 1949 (2010) و 2030 (2011) و 2092 (2013) و 2103 (2013) و 2157 (2014).
28.28 -
The Security Council, in its resolution 2103 (2013), adjusted and extended the mandate of UNIOGBIS for a period of 12 months ending on 31 May 2014, on the basis of the recommendations of the inter-agency technical assessment mission to Guinea-Bissau in March 2013, as outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council (S/2013/262).وقام مجلس الأمن، في قراره 2103 (2013)، بتعديل ولاية المكتب وتمديدها لمدة 12 شهرا تنتهي في 31 أيار/مايو 2014، استنادا إلى توصيات بعثة التقييم التقني المشتركة بين الوكالات إلى غينيا - بيساو في آذار/مارس 2013 على النحو المبين في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2013/262).
29.29 -
The Security Council extended the mandate of UNIOGBIS in its resolution 2157 (2014) for a period of six months beginning on 1 June 2014.ومدد مجلس الأمن ولاية المكتب المتكامل في قراره 2157 (2014) لفترة ستة أشهر اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2014.
In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to conduct a comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS to ensure that it is aligned with the priorities identified by the legitimate Government and to report on the findings of such review by 30 October 2014.وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يجري استعراضاً شاملا لولاية المكتب لكفالة اتّساقها مع الأولويات التي حددتها الحكومة الشرعية، وأن يقدم تقريراً عن نتائج هذا الاستعراض بحلول 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
In view of the time needed for the newly elected Government to settle into its new role and to identify, through a process of inclusive consultation, its long-term national priorities, the Secretary-General has asked the Council for an extension of three months for the submission of his report.وبالنظر إلى الوقت الذي تحتاجه الحكومة المنتخبة حديثا ريثما تستتب لها الأمور في دورها الجديد، وتحدد أولوياتها الوطنية في الأجل الطويل، من خلال عملية تشاور شاملة، طلب الأمين العام إلى مجلس الأمن إمهاله ثلاثة أشهر إضافية لتقديم تقريره.
In addition, the Secretary-General will submit an update to the Council in November.وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الأمين العام معلومات عن آخر ما استجد من تطورات إلى المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر.
30.30 -
In view of the above, and pending comprehensive review of the mandate of the mission and a decision by the Security Council, the budget proposal for the period 2015 incorporates minor adjustments to the staffing structure consistent with the recommendations of the inter-agency technical assessment mission of March 2013.وبالنظر إلى ما تقدم، ولحين إجراء استعراض شامل لولاية البعثة وصدور قرار عن مجلس الأمن، تتضمن الميزانية المقترحة لعام 2015 إدخال بعض التعديلات الطفيفة على هيكل الملاك الوظيفي بما يتماشى مع توصيات بعثة التقييم التقني المشتركة بين الوكالات المقدمة في آذار/مارس 2013.
31.31 -
In accordance with resolution 2157 (2014), the mission of UNIOGBIS would be:ووفقا للقرار 2157 (2014)، سيقوم المكتب بما يلي:
(a)(أ)
Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process to facilitate democratic governance;دعم إجراء حوارٍ سياسي شامل للجميع وعمليةٍ للمصالحة الوطنية تيسيراً للحكم الديمقراطي؛
(b)(ب)
Assisting in strengthening democratic institutions and enhancing the capacity of State organs to function effectively and constitutionally;المساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بقدرة أجهزة الدولة على العمل بفعالية وفقاً لأحكام الدستور؛
(c)(ج)
Providing strategic and technical advice and support for the establishment of effective and efficient law enforcement and criminal justice and penitentiary systems, capable of maintaining public security and combating impunity, while respecting human rights and fundamental freedoms;تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أجهزة لإنفاذ القانون وأجهزة للعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، وتكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت ذاته؛
(d)(د)
Providing strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including in coordination with the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies as well as developing civilian and military justice systems that are compliant with international standards;تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين للسلطات الوطنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقديمهما بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو، في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون وإنشاء نظامين للقضاء المدني والعسكري متوافقين مع المعايير الدولية؛
(e)(هـ)
Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime, in close cooperation with UNODC;مساعدة السلطات الوطنية في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
(f)(و)
Assisting national authorities in the promotion and protection of human rights as well as undertaking human rights monitoring and reporting activities;مساعدة السلطات الوطنية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والاضطلاع أيضا بأنشطة رصد حقوق الإنسان وإعداد تقارير عنها؛
(g)(ز)
Mainstreaming a gender perspective into peacebuilding, in line with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008);تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة بناء السلام، وفقا لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)؛
(h)(ح)
Working with the Peacebuilding Commission in support of Guinea-Bissau’s peacebuilding priorities;العمل مع لجنة بناء السلام دعماً لأولويات بناء السلام في غينيا - بيساو؛
(i)(ط)
Contributing to the mobilization, harmonization and coordination of international assistance, including for the implementation of the national security sector reform and rule of law strategies, and enhancing cooperation with the African Union, ECOWAS, the Community of Portuguese-speaking Countries, the European Union and other partners in support of the restoration and maintenance of constitutional order and the stabilization of Guinea-Bissau.المساهمة في تعبئة المساعدة الدولية ومواءمتها وتنسيقها، بما في ذلك من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، وتعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين دعماً لإعادة إرساء النظام الدستوري وصونه وتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
32.32 -
In 2015, UNIOGBIS will continue to work closely with the United Nations country team, the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Commission, as well as with key bilateral and multilateral partners (African Union, Community of Portuguese-speaking Countries, ECOWAS and European Union) to ensure sustained commitment and support for the country’s peacebuilding efforts and stability.في عام 2015، سيواصل المكتب المتكامل العمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومكتب دعم بناء السلام، ولجنة بناء السلام، والشركاء الرئيسيين لغينيا - بيساو الثنائيين والمتعددي الأطراف (الاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي)، وذلك لكفالة استمرار الالتزام وتقديم الدعم لجهود البلد من أجل بناء السلام وتوطيد الاستقرار.
In addition, the mission will continue to enhance cooperation with international financial institutions, including the International Monetary Fund, the African Development Bank and the World Bank, for resource mobilization purposes.وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، لغرض تعبئة الموارد.
33.33 -
Cooperation with the United Nations and other entities will be as follows:وسيكون التعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي:
(a)(أ‌)
Collaboration with United Nations Headquarters departments and relevant inter-agency task forces on the mandate of UNIOGBIS;التعاون، في ما يتعلق بولاية المكتب المتكامل، مع إدارات مقر الأمم المتحدة وفرق العمل المختصة المشتركة بين الوكالات؛
(b)(ب‌)
Cooperation with UNOWA in political and administrative/logistics areas, including aviation support, and on cross-cutting issues such as drug trafficking and organized crime;التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في المجالات السياسية والإدارية واللوجستية، التي تشمل خدمات دعم الطيران، والمسائل المشتركة مثل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛
(c)(ج)
Exchange of information, including best practices and lessons learned, on areas of holistic security sector reform and the rule of law with peacekeeping operations such as UNMIL and UNOCI, notably in the context of the West Africa Coast Initiative;تبادل المعلومات، بشأن أمور من بينها أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجالي الإصلاح الشامل لقطاع الأمن وتوطيد سيادة القانون، مع عمليات حفظ السلام مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما في سياق مبادرة سواحل غرب أفريقيا؛
(d)(د)
Collaboration with UNMIL on exchange of information on conduct and discipline and, as necessary, exchange of personnel;التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تبادل المعلومات بشأن السلوك والانضباط، وحسب الاقتضاء، تبادل الموظفين؛
(e)(هـ)
Collaboration with UNODC and other United Nations and bilateral partners on the handling of issues related to drug trafficking and transnational organized crime in Guinea-Bissau;التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع القضايا المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو؛
(f)(و)
Collaboration with national and international partners to promote and sustain human and food security in Guinea-Bissau;التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز وإدامة الأمن البشري والغذائي في غينيا - بيساو
(g)(ز)
Sustained cooperation with the United Nations country team in the use of common services, such as medical facilities and security, as well as to ensure a holistic approach to security sector reform;مواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في استخدام الخدمات المشتركة، مثل المرافق الطبية وخدمات الأمن، وكفالة اتباع نهج شامل في إصلاح قطاع الأمن؛
(h)(ح)
Gender mainstreaming activities in cooperation with UN-Women, United Nations peacekeeping operations and special political missions and the United Nations country teams in West Africa.تنظيم أنشطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
Performance informationالمعلومات المتعلقة بالأداء
34.34 -
In 2014, UNIOGBIS enhanced the good offices of the Special Representative of the Secretary-General and his advocacy role, especially towards an inclusive national political dialogue and a coordinated international approach, during the transition in Guinea-Bissau.في عام 2014، عزز المكتب المتكامل المساعي الحميدة التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام، والدور الذي قام به في مجال الدعوة، ولا سيما الدعوة إلى إقامة حوار سياسي وطني شامل للجميع واتباع نهج دولي منسق خلال الفترة الانتقالية في غينيا - بيساو.
These efforts contributed to the return to constitutional order in Guinea-Bissau, in particular the holding of peaceful, free, fair and transparent legislative and presidential elections on 13 April 2014 and the presidential run-off election on 18 May 2014.وأسهمت هذه الجهود في العودة إلى النظام الدستوري في غينيا - بيساو، وبخاصة في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية سلمية وحرة ونزيهة وشفافة في 13 نيسان/أبريل 2014، وإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في 18 أيار/مايو.
On 17 and 23 June 2014, respectively, the newly elected parliamentarians and the new President were sworn in, followed by the new Prime Minister and members of his Government in July 2014.وفي 17 و 23 حزيران/ يونيه 2014 على التوالي، أدى اليمينَ أعضاءُ البرلمان المنتخبون حديثا والرئيس الجديد، وتلاهم رئيس الوزراء الجديد وأعضاء حكومته في تموز/يوليه 2014.
35.35 -
In the area of security sector reform, UNIOGBIS contributed to the following achievements:وفي مجال إصلاح قطاع الأمن، ساهم المكتب في الإنجازات التالية:
(a)(أ)
Continued implementation of the organic laws related to the existing four key internal security and policing institutions, namely the Public Order Police, the Judiciary Police, the National Guard and the security and intelligence services, through advice and development of relevant policies, provision of security, organization of training programmes, assistance in planning and evaluation activities in Bissau and through the regional offices in Bafatá, Buba, Mansôa and São Domingos;مواصلة تنفيذ القوانين الأساسية المتعلقة بمؤسسات الأمن الداخلي وحفظ النظام الرئيسية القائمة الأربع وهي: شرطة النظام العام، والشرطة القضائية، والحرس الوطني، ودوائر الأمن والاستخبارات، وذلك من خلال تقديم المشورة ووضع السياسات ذات الصلة، وتوفير الأمن، وتنظيم برامج التدريب، والمساعدة في التخطيط، والقيام بأنشطة التقييم في بيساو، ومن خلال المكاتب الإقليمية في بافاتا وبوبا ومانسوا وساو دومينغوس؛
(b)(ب)
Development of the national electoral security plan for 2014, which provided for the Ministries of Defence and the Interior to jointly command and oversee the deployment of officers from internal security and policing institutions, including 2,004 National Guard officers, 2,059 Public Order Police officers, 161 civil protection officers, 2 INTERPOL police officers, 2 Judiciary Police officers, 1 member of the Transnational Crime Unit and 700 members of the armed forces, on call as a reserve force for contingencies.وضْع الخطة الوطنية لأمن الانتخابات لعام 2014، التي نصت على أن تشترك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في قيادة عملية نشر أفراد من مؤسسات الأمن الداخلي والشرطة وفي الإشراف على تلك العملية، التي شملت 004 2 من أفراد الحرس الوطني، و 059 2 من أفراد شرطة النظام العام، و 161 من أفراد دائرة الحماية المدنية، وضابطين من شرطة الإنتربول، وضابطين من الشرطة القضائية، وواحدا من أفراد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية، و 700 من أفراد القوات المسلحة الموضوعة تحت الطلب كقوة احتياطية للطوارئ.
The police and troops of the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau and two experts on security sector reform from the African Union were also part of the joint command, while two UNIOGBIS advisers (one military and one police) were co-located with them to assist with the planning, monitoring and coordination of election security arrangement in Bissau and in the country’s regions;وضمت القيادة المشتركة أيضا شرطة وقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو، وخبيرين في مجال إصلاح قطاع الأمن من الاتحاد الأفريقي، في حين اشترك معهم في الموقع مستشاران تابعان للمكتب (أحدهما عسكري والآخر شرطي) للمساعدة في التخطيط لترتيبات أمن الانتخابات في بيساو وباقي أقاليم البلد، ورصدها وتنسيقها.
(c)(ج)
Implementation of the first phase of a training-of-trainers programme on electoral security for 62 police officers from the Public Order Police and National Guard.تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج لتدريب المدربين في مجال أمن الانتخابات لفائدة 62 من أفراد شرطة النظام العام والحرس الوطني.
The training focused on the Constitution and the Electoral Law of Guinea-Bissau, international human rights standards, gender mainstreaming for law enforcement, the role of the police and civilian protection officers in the electoral process as well as demonstrations and riot control procedures;وركز التدريب على دستور غينيا - بيساو وقانونها الانتخابي، والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إنفاذ القانون، ودور الشرطة وأفراد دائرة الحماية المدنية في العملية الانتخابية، فضلا عن إجراءات السيطرة على المظاهرات وأعمال الشغب؛
(d)(د)
Completion of the second and third phases of the training-of-trainers programme, which targeted 1,283 police officers in all regions of the country, with the support of the Immediate Response Facility of the Peacebuilding Fund;إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من برنامج تدريب المدربين، اللتين استهدفتا 283 1 من أفراد الشرطة في جميع مناطق البلد، بدعم من مرفق الاستجابة الفورية لصندوق بناء السلام؛
(e)(هـ)
Formulation of standard operating procedures for the Public Order Police, the Judiciary Police and the Transnational Crime Unit;وضع إجراءات تشغيل موحدة لشرطة النظام العام والشرطة القضائية ووحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية؛
(f)(و)
Enhanced coordination among the national policing institutions by organizing periodic meetings of the Superior Council for Policing and Internal Security Coordination;تعزيز التنسيق بين المؤسسات الشرطية الوطنية من خلال تنظيم الاجتماعات الدورية للمجلس الأعلى لتنسيق أعمال الشرطة والأمن الداخلي؛
(g)(ز)
Implementation of police and justice reform activities, in partnership with UNDP and UNODC, including a series of training sessions provided within the framework of the West Africa Coast Initiative in the areas of criminal investigation techniques, crime scene management, technical surveillance, operational planning and techniques for the collection and analysis of criminal information;تنفيذ أنشطة إصلاح قطاع الشرطة والعدالة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك تقديم سلسلة من جلسات التدريب في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا في مجالات أساليب التحقيقات الجنائية، وإدارة مسرح الجريمة، والمراقبة التقنية، والتخطيط التشغيلي، وطرائق جمع وتحليل المعلومات الجنائية؛
(h)(ح)
Deployment of a field assessment mission of the global focal point for police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations to assess the work of the United Nations in integrated planning processes, political strategy, human resources planning and financing methods in the areas of police, justice and corrections;نشر بعثة تقييم ميدانية موفدة من مركز التنسيق العالمي للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية في ميدان بسط سيادة القانون في حالات ما بعد النزاعات وغيرها من حالات الأزمات، وذلك لتقييم عمل الأمم المتحدة في مجالات عمليات التخطيط المتكاملة، والاستراتيجية السياسية، وتخطيط الموارد البشرية، وطرائق تمويل الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية؛
(i)(ط)
Organization of a series of conferences by the National Defence Institute in Bissau and in the cities of Quebo, Gabu and Mansôa for more than 320 military personnel, police officers, community leaders, government officials and media representatives to discuss the role of the armed forces in democratic systems and in socioeconomic development, notably in respecting constitutional order and ensuring smooth electoral processes;تنظيم مجموعة من المؤتمرات عقدها معهد الدفاع الوطني في بيساو وفي مدن كيبو وغابو ومانسوا لأكثر من 320 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وقادة المجتمع المحلي والمسؤولين الحكوميين وممثلي وسائط الإعلام لمناقشة دور القوات المسلحة في النظم الديمقراطية وفي التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وخاصة في احترام النظام الدستوري وضمان سلاسة العمليات الانتخابية؛
(j)(ي)
Organization of the annual National Forum on Criminal Justice and a series of seminars and workshops on criminal justice reforms;تنظيم المنتدى الوطني السنوي للعدالة الجنائية ومجموعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل حول إصلاحات العدالة الجنائية؛
(k)(ك)
Coordination with ECOWAS and national authorities for the rehabilitation of three military barracks in the southern cities of Quebo, Buba and Bissau.التنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسلطات الوطنية لإعادة تأهيل ثلاث ثكنات عسكرية في مدينتي كيبو وبوبا في جنوب البلد وفي بيساو.
36.36 -
In the areas of human rights promotion, protection and monitoring activities and supporting the institutionalization of respect for the rule of law, progress was made with respect to four of the planned indicators.وفي مجال أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، ومجال دعم إضفاء الطابع المؤسسي على احترام سيادة القانون، تم إحراز تقدم فيما يتعلق بأربعة من المؤشرات المخطط لها.
UNIOGBIS provided support to national authorities for the conduct of investigations into the killing of three foreign nationals (Chinese, Nigerian and Mauritanian).فقد قدم المكتب المتكامل الدعم للسلطات الوطنية في إجراء التحقيقات في مقتل ثلاثة مواطنين أجانب (صيني ونيجيري وموريتاني).
In relation to the killing of a Chinese national, 10 of the 12 accused, including 3 members of the military and 2 National Guard officers, were found guilty and sentenced to prison.وفيما يتعلق بقتل المواطن الصيني، أدين 10 من بين 12 متهما منهم 3 عسكريين واثنان من أفراد الحرس الوطني وحكم عليهم بالسجن.
The trial of 11 civilians accused of involvement in the killing of a Nigerian national is currently under way and the killing of a Mauritanian national is still under investigation, with four suspects being held.وتجري حاليا محاكمة 11 مدنيا متهمين بالتورط في قتل المواطن النيجيري، ولا يزال التحقيق جاريا في قتل المواطن الموريتاني، ويوجد أربعة من المشتبه بهم قيد التحفظ.
Progress on judicial responses to other human rights violations has been slow, including the investigation into the attacks against 14 members of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde in Bafatá during the elections and the abduction of a foreign national by members of security and defence forces at Bissau airport.ولا يزال التقدم المحرز في تصدي القضاء للانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد حقوق الإنسان بطيئا، ويشمل ذلك التحقيق في الاعتداءات التي تعرض لها 14 من أعضاء الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر في بافاتا خلال الانتخابات، وقيام أفراد من قوات الأمن والدفاع باختطاف مواطن أجنبي في مطار بيساو.
Moreover, there has been no progress on investigations into the gross human rights violations committed since the adoption of the 2008 amnesty law, owing to poor security conditions and a lack of political will.وعلاوة على ذلك، لم يحرز أي تقدم في التحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت منذ اعتماد قانون العفو عام 2008 بسبب سوء الظروف الأمنية وانعدام الإرادة السياسية.
37.37 -
UNIOGBIS assisted national authorities in ensuring the ratification of relevant treaties and the harmonization of domestic legislation.وساعد المكتب المتكامل السلطات الوطنية على ضمان التصديق على المعاهدات ذات الصلة ومواءمة التشريعات المحلية.
As a result of these efforts, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was ratified in February 2014 and is expected to be deposited with the United Nations soon.ونتيجة لهذه الجهود، تم التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في شباط/فبراير 2014، ومن المتوقع إيداعها لدى الأمم المتحدة في وقت قريب.
UNIOGBIS lobbied strongly and provided technical support for the elimination of discrepancies between international standards and national laws, which led to the adoption and promulgation of a law against domestic violence in January 2014 and the adoption of a national policy on gender equality and equity.ومارس المكتب المتكامل ضغوطا قوية وقدم الدعم التقني من أجل إزالة الاختلافات بين المعايير الدولية والقوانين الوطنية، مما أدى إلى اعتماد وإصدار قانون ضد العنف المنزلي في كانون الثاني/يناير 2014، واعتماد سياسة وطنية بشأن تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
UNIOGBIS also carried out human rights sensitization activities and provided technical support to civil society organizations, leading to the official launch of a national human rights defenders network comprising 25 organizations drawn from all regions, in February 2014.ونفذ المكتب المتكامل أيضا أنشطة في مجال التوعية بحقوق الإنسان وقدم الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني، مما أدى إلى إنشاء شبكة وطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان بشكل رسمي في شباط/فبراير 2014، وهي تتألف من 25 منظمة من جميع المناطق.
UNIOGIBS finalized a civic guide on human rights, advising on how to identify, report and seek redress for human rights violations.ووضع المكتب المتكامل الصيغة النهائية لدليل مدني لحقوق الإنسان يقدم المشورة حول كيفية كشف انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ بها وطلب الانتصاف عنها.
38.38 -
From 23 February to 1 March 2014, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights visited Bissau and three other regions in the country to meet with communities living in extreme poverty.وفي الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2014، قامت المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بزيارة بيساو وثلاث مناطق أخرى في البلد للقاء المجتمعات المحلية التي تعيش في فقر مدقع.
The Special Rapporteur recommended, inter alia, enhanced economic, social and political participation by women.وأوصت المقررة الخاصة، في جملة أمور، بتعزيز المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة.
She submitted a report (A/HRC/26/28/Add.3) to the Human Rights Council at its twenty-sixth session, in June 2014.وقدمت تقريرا (A/HRC/26/28/Add.3) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين في حزيران/يونيه 2014.
In order to support the electoral process, UNIOGBIS produced and widely distributed a “Guide on human rights and elections” to members of the National Electoral Commission, regional authorities, political parties, candidates, civil society organizations and electoral monitors in March 2014, contributing to reducing the risks of election-related human rights violations.ومن أجل دعم العملية الانتخابية، أعد المكتب المتكامل في آذار/مارس 2014 دليلا عن حقوق الإنسان والانتخابات، ووزعه على نطاق واسع على أعضاء اللجنة الوطنية للانتخابات، والسلطات الإقليمية، والأحزاب السياسية، والمرشحين، ومنظمات المجتمع المدني، ومراقبي الانتخابات، مسهما بذلك في الحد من مخاطر ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان لها صلة بالانتخابات.
39.39 -
In the area of mainstreaming a gender perspective into peacebuilding, UNIOGBIS held several training workshops, seminars and conferences to promote gender equality and enhance the competencies of women for positions currently held by men.وفي مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في بناء السلام، نظم المكتب المتكامل عدة حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات للتدريب من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز كفاءات النساء للمناصب التي ينفرد بشغلها الرجال حاليا.
These included a training workshop on gender mainstreaming and gender equality for 21 senior police officers, a conference on women and peace and security attended by 53 women police and military officers and, in cooperation with UN-Women, a seminar to reflect on women’s political status in Guinea-Bissau.وشمل ذلك حلقة العمل التدريبية حول تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، التي نُظمت لفائدة 21 من كبار ضباط الشرطة، ومؤتمرا حول المرأة والسلام والأمن حضرته 53 امرأة من أفراد الشرطة والجيش، وحلقة دراسية نظمت بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتأمل الوضع السياسي للمرأة في غينيا - بيساو.
In addition, UNIOGBIS and the National Islamic Council organized the second phase of a study aimed at identifying possible entry points to support a programme on gender equality and mediation for women in the Council.وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل والمجلس الوطني الإسلامي المرحلة الثانية من دراسة تهدف إلى تحديد النقاط التي يمكن الانطلاق منها ‏نحو دعم إنشاء برنامج ‏في المجلس لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في الوساطة.
UNIOGBIS also supported the launch by the leading national partner Women’s Political Platform of the official publication of a study entitled “Participation of women in politics and decision-making in Guinea-Bissau: from awareness and perception to political practice”.وقدم المكتب المتكامل دعمه أيضا إلى شريكه الوطني الرائد، المنتدى السياسي للمرأة، في قيامه رسميا بإصدار دراسة بعنوان ”مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار في غينيا - بيساو: من الوعي والإدراك إلى الممارسة السياسية“.
40.40 -
Progress towards full implementation of the mandate of UNIOGBIS continued to be affected by challenges related to the transition process and efforts to ensure the restoration of constitutional order, including the continued disengagement of international partners following the coup d’état of 2012 and delays in the electoral process.واستمر تأثر تقدم المكتب المتكامل نحو التنفيذ التام لولايته بالتحديات المتعلقة بعملية الانتقال والجهود المبذولة لضمان استعادة النظام الدستوري، بما في ذلك تواصل عزوف الشركاء الدوليين في أعقاب الانقلاب الذي وقع في عام 2012 وتأخيرات العملية الانتخابية.
The mission focused most of its efforts on facilitating the creation of an environment conducive to the holding of credible and peaceful elections and was unable to achieve the following:وركز المكتب المتكامل معظم جهوده على تيسير تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية، ولم يتمكن من إنجاز ما يلي:
(a)(أ)
Establishment of 12 model police stations, owing to the suspension of the programmes funded through the Peacebuilding Fund;إنشاء 12 من مراكز الشرطة النموذجية، وذلك بسبب وقف البرامج الممولة من صندوق بناء السلام؛
(b)(ب)
Progress in the vetting and certification process for members of the defence, police and internal security institutions, pending review and adoption of the decisions emanating from that process, including retirement and disciplinary actions taken by the newly elected Government;إحراز تقدم في إجراءات الفحص والاعتماد لأفراد مؤسسات الدفاع والشرطة والأمن الداخلي في انتظار استعراض القرارات المنبثقة عن هذه الإجراءات واعتمادها، بما في ذلك اتخاذ الحكومة المنتخبة حديثا إجراءات للإحالة على التقاعد وإجراءات تأديبية؛
(c)(ج)
The launch of the special pension fund for demobilized members of the defence and internal security institutions, owing to delays in the elections.إنشاء صندوق التقاعد الخاص بمن يتم تسريحهم من أفراد مؤسسات الدفاع والأمن الداخلي، وذلك بسبب تأخيرات الانتخابات.
Similarly, the United Nations country team has also continued to focus on priority humanitarian activities, providing assistance in health and nutrition, education, water and sanitation and social protection programmes rather than longer-term socioeconomic and development activities.وبالمثل، واصل فريق الأمم المتحدة القطري أيضا تركيزه على الأنشطة الإنسانية ذات الأولوية، حيث قدم المساعدة في برامج الصحة والتغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي والحماية الاجتماعية، بدلا من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية والإنمائية الطويلة الأجل.
Electoral assistance from UNDP was instrumental in ensuring a credible electoral process.وكان للمساعدة التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الانتخابات دور فعال في ضمان عملية انتخابية ذات مصداقية.
41.41 -
With the establishment of a new democratically elected Government, for the period between June and December 2014, the mission would focus on:ومع تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطيا، سيركز المكتب المتكامل خلال الفترة ما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2014 على ما يلي:
(a)(أ)
Strategic and technical assistance to State institutions aimed at raising funds for the Government’s most immediate needs in 2014 and at holding an international donor pledging conference in 2014 to mobilize resources for Guinea-Bissau’s peacebuilding and reconstruction efforts, in consultation with international financial institutions such as the World Bank and the African Development Bank as well as regional and subregional organizations, and development partners;تقديم المساعدة الاستراتيجية والتقنية لمؤسسات الدولة بهدف جمع الأموال لتلبية احتياجات الحكومة الأكثر إلحاحا خلال عام 2014، وبهدف عقد مؤتمر دولي للجهات المانحة في عام 2014، تتعهد فيه هذه الجهات بتعبئة الموارد لجهود بناء السلام وإعادة الإعمار في غينيا - بيساو، بالتشاور مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وشركاء التنمية؛
(b)(ب)
Facilitation of a multilayered national dialogue with all political actors, civil society and the military in order to create an enabling political environment for political reconciliation, trust, security and post-election stability;تيسير حوار وطني متعدد المستويات مع جميع الجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والعسكريين من أجل تهيئة بيئة سياسية مواتية لتحقيق المصالحة السياسية والثقة والأمن والاستقرار فيما بعد الانتخابات؛
(c)(ج)
Support for civil society, State actors and security institutions to ensure the enjoyment, protection and promotion of all civil and political rights necessary for peace and stability;تقديم الدعم للمجتمع المدني والجهات الحكومية والمؤسسات الأمنية لكفالة إعمال وحماية وتعزيز جميع الحقوق المدنية والسياسية اللازمة لتحقيق السلام والاستقرار؛
(d)(د)
Enhanced support for women’s organizations and women leaders to enhance their participation in political and national decision-making processes and the involvement of youth;تعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات والقيادات النسائية لتعزيز مشاركتها في العملية السياسية وعمليات اتخاذ القرار على الصعيد الوطني، وإشراك الشباب؛
(e)(هـ)
Promotion of the development of sound civil-military relations and support to national authorities, in cooperation with relevant regional and international partners, for the implementation of the national security sector reform and rule of law strategies and for the coordination of international assistance in these areas, with a view to modernizing and professionalizing the defence and security sectors;التشجيع على إقامة علاقات سليمة بين المدنيين والعسكريين ودعم السلطات الوطنية، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين المعنيين، وذلك لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون، ولتنسيق المساعدة الدولية في هذين المجالين بهدف تحديث قطاعَي الدفاع والأمن وإكسابهما طابع الاحتراف؛
(f)(و)
Continued support for national law enforcement agencies, in cooperation with UNODC, to enhance border control and tackle transnational organized crime, particularly illicit drug trafficking and illegal fishing and exploitation of natural resources, within the framework of the West Africa Coast Initiative;الاستمرار في تقديم الدعم إلى الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل تعزيز مراقبة الحدود والتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما الاتجار غير المشروع بالمخدرات وصيد الأسماك واستغلال الموارد الطبيعية بصورة غير مشروعة، وذلك في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا؛
(g)(ز)
Continued monitoring of political developments and good offices to sustain dialogue to ensure political stability;مواصلة رصد التطورات السياسية والمساعي الحميدة الرامية إلى مداومة الحوار لضمان الاستقرار السياسي؛
(h)(ح)
Human rights promotion, protection, monitoring and reporting activities, as well as implementation of the human rights due diligence policy and preparations for the second phase of the universal periodic review in January 2015;القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها والإبلاغ عنها، فضلا عن تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، والتحضير للمرحلة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل في كانون الثاني/يناير 2014؛
(i)(ط)
Strengthening of women’s participation in public life and national decision-making processes and improvement of the judicial protection of women and girls who are subjected to violence and discrimination, through continued support for women’s organizations;تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرارات على الصعيد الوطني، وتحسين الحماية القضائية للنساء والفتيات اللاتي تتعرضن للعنف والتمييز، وذلك من خلال الاستمرار في دعم المنظمات النسائية؛
(j)(ي)
Establishment and strengthening of judicial, administrative and other mechanisms to conduct effective, credible and impartial investigations and prosecutions to tackle impunity.إنشاء وتعزيز الآليات القضائية والإدارية وغيرها من الآليات من أجل إجراء التحقيقات والمحاكمات بفعالية ومصداقية ونزاهة للتصدي للإفلات من العقاب.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
42.42 -
It is assumed that, following the comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS by 30 October 2014, the Security Council will extend the mandate of the mission from 1 December 2014 until 30 November 2015.يفترض أن يقوم مجلس الأمن، عقب الاستعراض الشامل لولاية المكتب المتكامل بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بتمديد ولاية المكتب من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2014 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
It is also assumed that the newly elected State institutions will work towards rebuilding the State and promoting the socioeconomic development of Guinea-Bissau, in partnership with relevant national actors and in an environment of enduring political stability.ويفترض أيضا أن مؤسسات الدولة المنتخبة حديثا ستعمل على إعادة بناء الدولة وتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في غينيا - بيساو بالشراكة مع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية، في بيئة من الاستقرار السياسي الدائم.
Following the organization of a donor pledging conference scheduled to take place in 2014 and on the basis of the recommendations of the review exercise on its mandate, UNIOGBIS will adapt to the evolving political, security and economic developments and outstanding peacebuilding challenges in Guinea-Bissau, such as the implementation of key post-election reform programmes in the country, which would include, inter alia (a) the modernization and professionalization of the armed forces, including their rejuvenation and the improvement of their living and operating conditions, in collaboration with the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau and other partners such as Brazil, Timor-Leste and other States members of the Community of Portuguese-speaking Countries, the African Union and the European Union, consistent with Security Council resolution 2157 (2014);وبعد مؤتمر إعلان تبرعات المانحين المقرر تنظيمه في عام 2014، وبناء على توصيات عملية استعراض ولاية المكتب المتكامل، سيعمل المكتب المتكامل على التكيف مع ما ينشأ من تطورات ‏سياسية وأمنية واقتصادية، ومع التحديات المتبقية في وجه بناء السلام في غينيا - ‏بيساو، كتنفيذ برامج الإصلاح الأساسية في مرحلة ما بعد الانتخابات، التي تشمل ما يلي في جملة أمور: (أ) تحديث القوات المسلحة وإكسابها طابع الاحتراف، بما في ذلك تجديد شبابها وتحسين ظروفها المعيشية والتشغيلية بالتعاون مع بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو وشركاء آخرين، كالبرازيل وتيمور - ليشتي وغيرهما من الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، بما يتفق مع قرار مجلس الأمن 2157 (2014)؛
(b) the fight against illicit drug trafficking and transnational organized crime, including the development of a national operational plan to combat illicit drug trafficking and organized crime for the period 2015-2020, within the framework of the West Africa Coast Initiative and in close cooperation with UNODC;(ب) مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع خطة تنفيذية وطنية للفترة 2015-2020 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا وبتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
(c) the fight against violations of fundamental human rights and the fight against impunity;(ج) مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية ومكافحة الإفلات من العقاب؛
and (d) the coordination of international efforts in support of the country’s priorities, in accordance with the relevant Security Council resolutions.(د) تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم أولويات البلد وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
43.43 -
In 2015, UNIOGBIS will focus its programme objectives on the following five priority areas:وفي عام 2015، سيركز المكتب المتكامل أهداف برامجه على المجالات الخمسة التالية ذات الأولوية:
(a)(أ)
Political dialogue and national reconciliation. UNIOGBIS will:الحوار السياسي والمصالحة الوطنية - سيقوم المكتب بما يلي:
(i)’1‘
Support an inclusive political dialogue and national reconciliation process to facilitate democratic governance and promote the improvement of the civil-military relationship, in order to create an enabling political environment for political reconciliation, confidence-building, security and post-election stability;دعم إجراء حوار سياسي جامع وعملية تحقيق المصالحة الوطنية لتيسير الحكم الديمقراطي وتعزيز التحسن في العلاقة بين المدنيين والعسكريين من أجل تهيئة بيئة سياسية مواتية لتحقيق المصالحة السياسية وبناء الثقة والأمن والاستقرار بعد الانتخابات؛
(ii)’2‘
Continue to assist in strengthening democratic institutions and enhancing the capacity of State institutions to function effectively and constitutionally;مواصلة تقديم المساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بقدرة مؤسسات الدولة على العمل بفعالية ووفقاً لأحكام الدستور؛
(iii)’3‘
Provide technical support to the parliamentary committee in charge of the revision of the Constitution and facilitate the implementation of parliamentary outreach and citizen participation programmes, including discussions on local governance issues;تقديم الدعم الفني إلى اللجنة البرلمانية المكلفة بمراجعة الدستور وتيسير تنفيذ برامج التوعية البرلمانية ومشاركة المواطنين، بما في ذلك المناقشات حول قضايا الحكم المحلي؛
(b)(ب)
State-building and reinforcement of State institutions. UNIOGBIS will support the implementation of the priorities identified under a governance efficacy amelioration programme, upon request from the newly elected Government, in order to reinforce State institutions.بناء الدولة وتعزيز مؤسساتها - سيقدم المكتب المتكامل الدعم لتنفيذ الأولويات المحددة في إطار برنامج تحسين فعالية الحكم بناء على طلب من الحكومة المنتخبة حديثا، وذلك من أجل تعزيز مؤسسات الدولة.
The programme would promote the notion that, in order to improve transparency and accountability, and hence confidence between Guinea-Bissau and its partners, there should be co-management of the resources mobilized for stabilizing the country.وسيشجع البرنامج الفكرة الداعية إلى أنه، من أجل تحسين الشفافية والمساءلة، ومن ثم بناء الثقة بين غينيا - بيساو وشركائها، فلا بد من إدارة مشتركة للموارد التي تمت تعبئتها لغرض تحقيق الاستقرار في البلد.
This will be achieved through the deployment of international experts to key revenue-generating institutions or to support the strategic management of other key government institutions;وسيتحقق ذلك من خلال نشر خبراء دوليين للعمل في المؤسسات الرئيسية المدرة للدخل أو لدعم الإدارة الاستراتيجية للمؤسسات الحكومية الرئيسية الأخرى.
(c)(ج)
Rule of law and security institutions. UNIOGBIS will strengthen its strategic and technical assistance to the Government and other State institutions for:مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية - سيعزز المكتب المتكامل المساعدة الاستراتيجية والتقنية التي يقدمها للحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة لتحقيق ما يلي:
(i)’1‘
The fast-tracking of the national security sector reform strategies, which include the rejuvenation and professionalization of the armed forces and internal security and law enforcement institutions, the socioeconomic reintegration of demobilized personnel into civilian life and the countrywide expansion of the community policing concept through the establishment of a national network of model police stations, within the framework of the West Africa Coast Initiative and under the arrangements of the global focal point for the police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations;تسريع وتيرة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، التي تشمل تجديد شباب القوات المسلحة ومؤسسات الأمن الداخلي وإنفاذ القوانين وإكسابها طابع الاحتراف، وإعادة إدماج الأفراد المسرحين اجتماعيا واقتصاديا في الحياة المدنية، وتوسيع نطاق مفهوم الخفارة المجتمعية ليشمل جميع أنحاء البلد من خلال إنشاء شبكة وطنية من مراكز الشرطة النموذجية في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا والترتيبات التي وضعها مركز التنسيق العالمي للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية لكفالة سيادة القانون في مرحلة ما بعد النـزاع؛
(ii)’2‘
The rapid implementation, revision and, when appropriate, amendment of legal, policy and strategic frameworks in the areas of criminal justice and the rule of law, including corrections, with identified strategic partnerships operating in a coordinated fashion and in full respect for national ownership, within the framework of the global focal point;الإسراع في تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية والاستراتيجية في مجالات العدالة الجنائية وسيادة القانون، بما في ذلك المؤسسات الإصلاحية، واستعراض تلك الأطر وتعديلها عند الاقتضاء، مع إقامة شراكات استراتيجية محددة تعمل بشكل متسق وتُولي الاحترام التام لتولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، وفي إطار مركز التنسيق العالمي؛
(iii)’3‘
The provision of technical advice on legal reform and the modernization of the justice and penitentiary systems, including military justice, to contribute to the fight against impunity at all levels and to enhance the independence of the judiciary;تقديم المشورة الفنية بشأن الإصلاحات القانونية، وتحديث نظامي القضاء والسجون، بما في ذلك القضاء العسكري، للمساهمة في مكافحة الإفلات من العقاب على جميع المستويات، وتعزيز استقلال القضاء؛
(iv)’4‘
The fight against illicit drug trafficking and transnational organized crime, including the development of the national operational plan to combat illicit drug trafficking and organized crime for the period 2015-2020, within the framework of the West Africa Coast Initiative, with the support of the Peacebuilding Support Office for the provision of financial resources from the Peacebuilding Fund and in close cooperation with UNODC;مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية بسبل منها وضع الخطة التنفيذية الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة للفترة 2015-2020 في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا، وبدعم من مكتب دعم بناء السلام لتوفير الموارد المالية من صندوق بناء السلام، وبتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
(v)’5‘
Continued support to national authorities in strengthening the rule of law through the full operationalization of the global focal point arrangement;مواصلة تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية في تعزيز سيادة القانون من خلال تفعيل ترتيبات مركز التنسيق العالمي بشكل تام؛
(d)(د)
Human rights promotion, protection and the rule of law. UNIOGBIS will continue to provide:تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وسيادة القانون - سيستمر المكتب المتكامل في القيام بما يلي:
(i)’1‘
Strategic and technical support to State institutions in order to implement the key recommendations of the Bamako Declaration of December 2011 and the first National Conference on Impunity, Justice and Human Rights, held in July 2013, and to the Government in preparing for the universal periodic review in 2015;تقديم الدعم الاستراتيجي والتقني إلى مؤسسات الدولة من أجل تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في إعلان باماكو الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2011، وتوصيات المؤتمر الوطني الأول المعني بالإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان الذي عقد في تموز/يوليه 2013، وإلى الحكومة في التحضير للاستعراض الدوري الشامل لعام 2015؛
(ii)’2‘
Assistance to national authorities in human rights promotion, protection and monitoring and through reporting activities, to ensure that the necessary measures to protect human rights are in place and contribute to ending impunity in the country;تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وعن طريق أنشطة تقديم التقارير، لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان والإسهام في إنهاء الإفلات من العقاب في البلد؛
(iii)’3‘
Support to civil society organizations to strengthen their capacity, in particular the Human Rights Defenders Network and the National Human Rights Commission;تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني لتعزيز قدراتها، ولا سيما شبكة المدافعين عن حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
(e)(هـ)
Mainstreaming a gender perspective. In accordance with Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1988 (2009) and 1960 (2010), UNIOGBIS will continue to ensure the principle of gender equality in peacebuilding-related activities and to promote gender mainstreaming in Guinea-Bissau’s national plans and programmes.تعميم مراعاة المنظور الجنساني - وفقا لقرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) 1988 (2009) و 1960 (2010)، سيواصل المكتب المتكامل كفالة مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في الأنشطة ذات الصلة ببناء السلام، والتشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والبرامج الوطنية في غينيا - بيساو.
The mission will also continue to work to ensure that the seven-point action plan on women’s participation in peacebuilding is implemented at the country level.وسيواصل المكتب المتكامل أيضا عمله على ضمان تنفيذ خطة العمل ذات النقاط السبع بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام على المستوى القطري.
Moreover, it will continue to work with the Peacebuilding Commission in support of the implementation of the new peacebuilding strategies that are expected to be finalized and adopted in 2014.وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب العمل مع لجنة بناء السلام دعماً لتنفيذ الاستراتيجيات الجديدة لبناء السلام التي من المتوقع الانتهاءُ من صياغتها واعتمادُها في عام 2014.
Finally, the mission will continue to provide technical advice to reinforce the capacity of national partners, including women’s organizations, women leaders and State and non-State actors, to further increase women’s participation in politics, enhance peacebuilding and reconciliation efforts and develop gender-responsive policies and legal frameworks.وأخيرا، سيواصل المكتب تقديم المشورة الفنية لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين، بما في ذلك المنظمات والقيادات النسائية، والجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتعزيز جهود بناء السلام والمصالحة، ووضع سياسات وأطر قانونية مراعية للمنظور الجنساني.
44.44 -
Additionally, in 2015 UNIOGBIS will continue to operate its four field offices and to ensure the integrated United Nations presence in all the regions.وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب المتكامل في عام 2015 تشغيل المكاتب الميدانية الأربعة التابعة له، وضمان وجود متكامل للأمم المتحدة في جميع مناطق البلد.
In implementing its mandate, the mission will continue to work with relevant United Nations actors, including the Office of Legal Affairs, OHCHR, the Peacebuilding Support Office, UNDP, UNICEF and UNODC as well as with the African Union, the Community of Portuguese-speaking Countries, ECOWAS, the European Union and other relevant international actors.وسيواصل المكتب، في إطار تنفيذ ولايته، العمل مع الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية، ومفوضية حقوق الإنسان، ومكتب دعم بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب المخدرات والجريمة، وكذلك مع الاتحاد الأفريقي ومجموعة الدول الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والجهات الفاعلة الدولية المعنية الأخرى.
It will also continue to reinforce the mobilization of international, bilateral and multilateral partners in support of national efforts towards the country’s stabilization, reconstruction and development.وسيواصل المكتب المتكامل أيضا تقوية تعبئة الشركاء الدوليين الثنائيين والمتعددي الأطراف دعماً للجهود الوطنية المبذولة من أجل تحقيق الاستقرار في البلد وإعادة إعماره وتنميته.
Finally, the mission will continue to work towards enhancing the integration and effectiveness of the various United Nations actors on the ground in support of national priorities, as well as strengthening national institutional capacities.وأخيرا، سيواصل المكتب العمل من أجل تعزيز فعالية مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة على الأرض والتكامل فيما بينها دعماً للأولويات الوطنية، فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية.
45.45 -
The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.وفيما يلي الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 5الجدول 5
Objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: A stable political, secure, social and economic environment in Guinea-Bissauالهدف: تهيئة بيئة سياسية وأمنية واجتماعية واقتصادية مستقرة في غينيا - بيساو
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Strengthened rule of law and enhanced defence, police, justice, penitentiary and law enforcement systems in Guinea-Bissauتعزيز سيادة القانون وتدعيم نظم الدفاع والشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية وإنفاذ القانون في غينيا - بيساو
(a)(أ)
(i) Increase in the total number of members of police and internal security institutions vetted out of a total of 4,100 members’1‘ زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الشرطة والأمن الداخلي الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 100 4 فرد
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3,024الإنجاز الفعلي لعام 2013: 024 3
Estimate 2014: 3,024تقديرات عام 2014: 024 3
Target 2015: 4,100 (ii)الهدف لعام 2015: 100 4
Increase in the total number of members of the defence institutions vetted out of a total of 4,620 members’2‘ زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 620 4 فردا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 2,000تقديرات عام 2014: 000 2
Target 2015: 4,620الهدف لعام 2015: 620 4
(iii) Increase in the number of members of the defence institutions demobilized’3‘ زيادة عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم تسريحهم
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: noneتقديرات عام 2014: صفر
Target 2015: 1,404الهدف لعام 2015: 404 1
(iv) Increased number of military and civilian actors sensitized on the demobilization and reintegration processes’4‘ زيادة عدد الجهات الفاعلة العسكرية والمدنية التي جرت توعيتها بعمليات التسريح وإعادة الإدماج
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 320تقديرات عام 2014: 320
Target 2015: 350الهدف لعام 2015: 350
(v) Number of key national strategic policy documents available for the modernization of police, justice and defence systems in Guinea-Bissau’5‘ عدد الوثائق الرئيسية المتاحة في مجال السياسات الاستراتيجية الوطنية لتحديث نظم الشرطة والعدل والدفاع في غينيا - بيساو
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 1الإنجاز الفعلي لعام 2013: 1
Estimate 2014: 1تقديرات عام 2014: 1
Target 2015: 2الهدف لعام 2015: 2
(vi) Increased number of legal, policy and strategic frameworks in the areas of criminal justice and rule of law that are in full compliance with international standards, implemented’6‘ زيادة عدد الأطر القانونية والسياساتية والاستراتيجية في مجالات العدالة الجنائية وسيادة القانون، التي تتوافق تماما مع المعايير الدولية، وتنفيذها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 1الإنجاز الفعلي لعام 2013: 1
Estimate 2014: 2تقديرات عام 2014: 2
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
(vii) Increase in the reported number of cases related to sexual and gender-based violence in Guinea-Bissau as a result of better awareness among the population and due to proper recording and investigation of these cases by the police’7‘ زيادة عدد ما يبلغ عنه من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في غينيا - بيساو نتيجة تحسن الوعي بين السكان وبسبب التسجيل والتحقيق على النحو المناسب في تلك الحالات من جانب الشرطة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 22الإنجاز الفعلي لعام 2013: 22
Estimate 2014: 25تقديرات عام 2014: 25
Target 2015: 28الهدف لعام 2015: 28
Outputsالنواتج
Daily assistance to the Ministries of Defence, the Interior and Justice in the coordination of international contributions to the implementation of nationally owned plans in the areas of the rule of law and security sector reform, through co-location and participation in the existing coordination structuresتقديم المساعدة اليومية إلى وزارات الدفاع والداخلية والعدل في تنسيق المساهمات الدولية في تنفيذ الخطط المعدَّة وطنيا في مجالي سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن، من خلال الوجود معا في أماكن واحدة والمشاركة في هياكل التنسيق القائمة
Daily advice to national authorities in the Ministries of Defence, the Interior and Justice, in coordination with international partners, for the implementation of nationally owned plans in the areas of the rule of law and security sector reform, including through continuous support in capacity-building, leadership, training seminars and workshops as well as conferencesإسداء المشورة يوميا إلى السلطات الوطنية في وزارات الدفاع والداخلية والعدل، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين، من أجل تنفيذ الخطط المعدَّة وطنيا في مجالي سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال مواصلة تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، وتنمية القدرات القيادية، وإلى حلقات التدريب وحلقات العمل، فضلا عن المؤتمرات
Assistance to national authorities in development of a national strategy on policing and internal security matters, including of a national training plan for members of the police and internal security, through consultations with the Superior Council for Policing and Internal Security Coordinationتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية وطنية بشأن أعمال الشرطة ومسائل الأمن الداخلي، بما يشمل خطة للتدريب على الصعيد الوطني لأفراد الشرطة والأمن الداخلي، من خلال المشاورات مع المجلس الأعلى لتنسيق عمل الشرطة والأمن الداخلي
Assistance to national authorities in conducting four comprehensive assessments in the areas of logistics, policies/procedures, training and cooperation in the Public Order Police, the National Guard, the Judiciary Police and the Transnational Crime Unit, through co-location of 6 experts (United Nations police officers and military advisers)تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في إجراء أربعة تقييمات شاملة في مجالات اللوجستيات والسياسات والإجراءات والتدريب والتعاون، وذلك في شرطة النظام العام والحرس الوطني والشرطة القضائية ووحدة الجريمة عبر الوطنية، من خلال وجود 6 خبراء (من أفراد شرطة الأمم المتحدة والمستشارين العسكريين) معهم في نفس مكان العمل
1 report on pilot development of the criminal administration system for judicial law enforcement agenciesتقرير عن التصميم التجريبي لنظام الإدارة الجنائية للجهات القضائية العاملة في مجال إنفاذ القانون
4 sensitization workshops on demobilization and reintegration in each military region for armed forces officersعقد 4 حلقات عمل للتوعية بشأن التسريح وإعادة الإدماج لضباط القوات المسلحة في كل منطقة عسكرية
4 lectures, seminars and conferences and workshops on security and defence issues for the members of the National Assembly and of the Cabinet of the President of Guinea-Bissauعقد 4 محاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل بشأن مسائل الأمن والدفاع لأعضاء الجمعية الوطنية وأعضاء حكومة رئيس غينيا – بيساو
4 workshops and/or seminars for national authorities and other key stakeholders at the central and regional levels on thematic issues, including criminal justice reform, military justice and the strengthening of justice and penitentiary systemsعقد 4 حلقات دراسية و/أو حلقات عمل للسلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويين المركزي والإقليمي بشأن مسائل مواضيعية، بما في ذلك إصلاح العدالة الجنائية، والقضاء العسكري، وتعزيز نظم العدالة والسجون
1 workshop each for the Office of the Prosecutor General and the Judiciary Police on criminal investigation techniques and coordination mechanisms, with a particular focus on sexual and gender-based violenceعقد حلقة عمل لكل من مكتب المدعي العام والشرطة القضائية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وآليات تنسيقه، مع التركيز بشكل خاص على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
Technical support for an annual national forum on criminal justiceتقديم الدعم التقني إلى منتدى وطني سنوي بشأن العدالة الجنائية
Co-location of 2 experts (United Nations police officers/military advisers) in security sector reform and the rule of law in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor General to ensure on-the-job training, mentoring, coaching and logistical/administrative supportإيفاد خبيرين (من أفراد شرطة الأمم المتحدة/المستشارين العسكريين) في مجال إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، للبقاء فترة في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لكفالة توفير التدريب أثناء العمل والتوجيه والتمرين، وتقديم الدعم اللوجستي/الإداري
Technical assistance to national institutions, through monthly joint consultations with them, in developing the military justice strategy document and on best practices and lessons learned about military justice reform in compliance with international standardsتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية، من خلال مشاورات شهرية مشتركة معها، في وضع وثيقة استراتيجية للقضاء العسكري وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال إصلاح القضاء العسكري بحيث يصبح متوافقا مع المعايير الدولية
Publication and distribution of 500 copies of selected criminal justice legislation to targeted groups, including the members of the Bar, magistrates, judges, advocates and law students, to enhance the capacity of criminal justice institutionsنشر وتوزيع 500 نسخة من مجموعة مختارة من تشريعات العدالة الجنائية إلى الفئات المستهدفة، بما في ذلك أعضاء نقابة المحامين، وقضاة الصلح، والقضاة، والمحامون، وطلاب الحقوق من أجل تعزيز قدرات مؤسسات العدالة الجنائية
Technical support for a national conference on security sector reform held to support the implementation of the national security sector reform strategy and action planتقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
Technical support for a high-level event on rule of law and security institutions, attended by key international partners, for resource mobilizationتقديم الدعم التقني للاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، الذي يحضره الشركاء الدوليون الرئيسيون، من أجل تعبئة الموارد
15 advisory sessions for national and regional governmental actors on the strengthening of the justice and penitentiary systemsتنظيم 15 دورة استشارية للجهات الفاعلة الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي ونظام السجون
2 workshops each for police officers and for officers of the armed forces on gender mainstreamingتنظيم حلقتي عمل لكل من ضباط الشرطة وضباط القوات المسلحة، بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
Public information campaigns across the country to raise popular awareness and understanding of the efforts by the national authorities, the United Nations and other partners to enhance defence, policy and law enforcement systems in Guinea-Bissau, including through 10 radio programmes broadcast on local radio stations and 10 reports in the print mediaالقيام بحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد لزيادة الوعي الشعبي والفهم للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والأمم المتحدة والشركاء الآخرون لتعزيز نظم الدفاع والشرطة وإنفاذ القانون في غينيا - بيساو، بما في ذلك من خلال بث 10 برامج إذاعية من محطات الإذاعة المحلية، ونشر 10 تقارير في وسائط الإعلام المطبوعة
1 workshop on the defence, police and law enforcement systems in Guinea-Bissau for 30 journalists in Bissau as part of a national sensitization campaign on security sector reform and rule of law mattersعقد حلقة عمل واحدة بشأن نظم الدفاع والشرطة وإنفاذ القانون في غينيا - بيساو يحضرها 30 صحفيا في بيساو في إطار حملة التوعية الوطنية بشأن مسائل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون
1 workshop for 2 print and radio media channels to support the national communication strategy to combat drug trafficking and transnational organized crime, in close cooperation with UNODC, as part of a national sensitization campaign on security sector reform and rule of law mattersعقد حلقة عمل واحدة لوسائط الإعلام المطبوعة والإذاعة من أجل دعم الاستراتيجية الإعلامية الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار حملة التوعية الوطنية بشأن مسائل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Enhanced national human rights capacity for the protection and promotion of respect for human rights and gender equality in Guinea-Bissauتدعيم القدرات الوطنية في ‏مجال حقوق الإنسان من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق ‏الإنسان والمساواة بين الجنسين في غينيا - بيساو
(b)(ب)
(i) Increased number of key laws and policies related to human rights protection revised and/or adopted to align national laws to the international standards’1‘ ازدياد عدد القوانين والسياسات الرئيسية المتصلة ‏بحماية حقوق الإنسان التي تنقح و/أو تعتمد لكي تصبح القوانين الوطنية متسقة مع المعايير الدولية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2الإنجاز الفعلي لعام 2013: 2
Estimate 2014: 3تقديرات عام 2014: 3
Target 2015: 4الهدف لعام 2015: 4
(ii) Increased number of judicial cases in compliance with the international standards on human rights in the administration of justice’2‘ زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 2تقديرات عام 2014: 2
Target 2015: 4الهدف لعام 2015: 4
(iii) Increased number of human rights abuses, including sexual and gender-based violence, reported by community members and human rights defenders to law enforcement authorities’3‘ ازدياد عدد انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، التي يبلغ عنها أفراد المجتمعات المحلية والمدافعون عن حقوق الإنسان لسلطات إنفاذ القانون
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 40الإنجاز الفعلي لعام 2013: 40
Estimate 2014: 60تقديرات عام 2014: 60
Target 2015: 80الهدف لعام 2015: 80
(iv) Increased number of human rights treaties ratified by the parliament of Guinea-Bissau’4‘ ازدياد عدد معاهدات حقوق الإنسان التي ‏يصدق عليها برلمان غينيا - بيساو
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 2تقديرات عام 2014: 2
Target 2015: 4الهدف لعام 2015: 4
(v) Increased percentage of women represented in State law enforcement institutions’5‘ زيادة النسبة المئوية للنساء الممثلات في مؤسسات الدولة المكلفة بإنفاذ القوانين
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 7 per centالإنجاز الفعلي لعام 2013: 7 في المائة
Estimate 2014: 14 per centتقديرات عام 2014: 14 في المائة
Target 2015: 20 per centالهدف لعام 2015: 20 في المائة
Outputsالنواتج
Monthly advice and guidance provided to the Ministries of Justice, the Interior and Foreign Affairs, the Office of the Prosecutor General, the National Assembly and the Parliamentary Commission on Constitutional Matters and Human Rights on national human rights policies, strategies and priorities, as well as on the universal periodic review process, including advocacy to promote the ratification of additional human rights instruments;إسداء المشورة وتقديم التوجيه شهرياً إلى وزارات العدل والداخلية والخارجية ومكتب النائب العام والجمعية الوطنية واللجنة البرلمانية المعنية بالقضايا الدستورية وحقوق الإنسان، بشأن السياسات والاستراتيجيات والأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك الدعوة لتحبيذ التصديق على مزيد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛
compliance with reporting obligations on their implementation;والوفاء بالالتزامات المتصلة بتقديم التقارير عن تنفيذها؛
technical support for their integration/domestication into national legislation;وتقديم الدعم التقني لتحقيق إدماجها/إدخالها بصِبغة محلية في التشريعات الوطنية؛
and technical support for the implementation of the recommendations of the universal periodic reviewوتقديم الدعم التقني لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
Technical support, through 2 working sessions on the development of the terms of reference of and draft decree for the official establishment of an interministerial committee on human rights, in implementation of the recommendations of the 2010 universal periodic reviewتقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
Advice on drafting a national human rights policy and plan of action through 3 meetings and 2 validation workshopsإسداء المشورة بشأن صياغة سياسة وخطة عمل وطنيتين لحقوق الإنسان عن طريق عقد 3 اجتماعات وعقد حلقتي عمل للتحقق من ملاءمتهما
Establishment of a database to track human rights violations in accordance with the policy and recommendations of OHCHR and to enhance coordination with stakeholdersإنشاء قاعدة بيانات لتتبع انتهاكات حقوق الإنسان وفقا للسياسة والتوصيات الصادرة عن مفوضية حقوق الإنسان، وتحسين التنسيق مع الجهات صاحبة المصلحة
2 training sessions and workshops on human rights in the administration of justice for the Superior Military Court, the Office of the Prosecutor General, the Parliamentary Commission on Constitutional Matters and Human Rights, the Judicial Training Centre and the Faculty of Law of Bissauعقد 2 من الدورات التدريبية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل من أجل المحكمة العسكرية العليا، ومكتب المدعي العام، واللجنة البرلمانية المعنية بالمسائل الدستورية وحقوق الإنسان، ومركز التدريب القضائي، وكلية الحقوق في بيساو
4 seminars/workshops for lawyers, prosecutors, judges, the judicial police and military courts for the implementation of the recommendations of the National Conference on Impunity, Justice and Human Rights, including for the Office of the Prosecutor General, for the drafting of a new law on the protection of victims as well as for the adoption of a witness protection law and other key instruments to strengthen accountability and advance the fight against impunityعقد 4 حلقات دراسية/حلقات عمل للمحامين والمدعين العامين، والقضاة، والشرطة القضائية، والمحاكم العسكرية، من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر الوطني المعني بالإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، بما في ذلك لمكتب المدعي العام، من أجل صياغة قانون جديد لحماية الضحايا فضلا عن اعتماد قانون لحماية الشهود وغيرهما من الصكوك الرئيسية لتعزيز المساءلة والنهوض بمكافحة الإفلات من العقاب
2 workshops on human rights monitoring, protection and promotion in the regions and the reporting of human rights violations and abuses for the members of the Human Rights Defenders Network and other civil society actors, including students and teachersتنظيم حلقتي عمل بشأن رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها في المناطق، والإبلاغ عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان إلى أعضاء شبكة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الطلاب والمدرسون
Weekly outreach and sensitization human rights radio programmes and dissemination of international and national human rights policies and standards, celebration of Human Rights Day and the 16 Days of Activism against Gender Violenceبرامج إذاعية أسبوعية للاتصال والتوعية بحقوق الإنسان، ونشر السياسات والمعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاحتفال بيوم حقوق الإنسان و 16 يوما من الأنشطة المناهضة للعنف القائم على نوع الجنس
Monthly consultations with, and recommendations to, relevant authorities and institutions resulting from routine observation of key human rights trials, bimonthly monitoring visits to prisons and detention centres in Bissau and the regions, 3 monitoring missions to regions with no United Nations presence and monitoring the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, particularly with regard to the rights to water, health and education, including through 2 public reports on the human rights situation in Guinea-Bissauإجراء مشاورات شهرية مع السلطات والمؤسسات المختصة وتزويدها بالتوصيات الناتجة عن المراقبة المعتادة للمحاكمات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان، والقيام بزيارات رصد نصف شهرية إلى السجون ومراكز الاحتجاز في بيساو والمناطق، والاضطلاع بـ 3 بعثات للرصد إلى المناطق التي لا يوجد فيها أي وجود للأمم المتحدة، ورصد تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق في المياه والصحة والتعليم، وذلك بسبل منها تقديم تقريرين علنيين عن حالة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو
Publication and dissemination of 2 public reports on thematic human rights issuesإصدار ونشر تقريرين علنيين بشأن قضايا مواضيعية تتعلق بحقوق الإنسان
Lobbying and advocacy, through 2 working sessions with the key national stakeholders and with the parliament, for the adoption of a revised statute for the National Human Rights Commission compliant with the Paris Principlesكسب التأييد والدعوة، من خلال جلستي عمل مع الجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، ومع البرلمان، من أجل اعتماد نسخة منقحة من النظام الأساسي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتوافق مع مبادئ باريس
2 training sessions for the Ministry of Defence and military personnel on human rights standards and publication and dissemination of a guide on human rights for the armed forces, in order to mainstream a human rights-based approach into the security sector reform process and in the military training systemعقد دورتين تدريبيتين لوزارة الدفاع والأفراد العسكريين على معايير حقوق الإنسان، ونشر وتوزيع دليل على القوات المسلحة بشأن حقوق الإنسان، من أجل إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن، ومنظومة التدريب العسكري
Monthly consultations with the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior to discuss recommendations for the penitentiary system regarding minimum standards for the treatment of prisoners and to facilitate 2 training sessions for police officers and prison guards on human rights and the rule of lawإجراء مشاورات شهرية مع وزارتي العدل والداخلية لمناقشة التوصيات المقدمة بشأن نظام السجون والمتعلقة بالمعايير الدنيا لمعاملة السجناء، ولتيسير عقد دورتين تدريبيتين لأفراد الشرطة وحراس السجون على حقوق الإنسان وسيادة القانون
2 workshops on legislative and constitutional laws affecting women for women parliamentarians, leading to the establishment of a women’s legislative caucusتنظيم حلقتي عمل للنساء البرلمانيات بشأن القوانين التشريعية والدستورية التي تؤثر على النساء، مما أدى إلى إنشاء التجمع البرلماني للمرأة
Coordination with UN-Women, UNFPA, UNDP, the Ministry of Women, Family and Social Solidarity and civil society organizations for a global open day for women and peace, celebration of International Women’s Day and a 16 Days of Activism against Gender Violence campaignالتنسيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة شؤون المرأة والأسرة والتضامن الاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني، لعقد يوم عالمي مفتوح بشأن المرأة والسلام؛ والاحتفال باليوم الدولي للمرأة، وأنشطة مدتها ستة عشر يوما لمناهضة العنف القائم على نوع الجنس
10 radio programmes and 10 reports in print media to raise awareness of the protection and promotion of human rights, gender-based violence, gender equality and the rule of law and efforts in these areas by the national authorities, the United Nations and other national and international partners10 برامج إذاعية و 10 تقارير في وسائط الإعلام المطبوعة للتوعية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، والعنف القائم على نوع الجنس، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون، والجهود المبذولة في هذه المجالات من جانب السلطات الوطنية والأمم المتحدة وسائر الشركاء الوطنيين والدوليين
1 workshop on human rights, gender-based violence and the rule of law for 20 journalists in each of the 4 regions (Cacheu, Bafatá, Tombali, Quinara)تنظيم حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان، والعنف القائم على نوع الجنس، وسيادة القانون، لـ 20 صحفيا في كل من المناطق الأربع (كاشيو وبافاتا وتومبالي وكينارا)
Public information support, through programmes on national TV and 6 radio broadcasts and in 4 print media, on the importance of women’s participation in peacebuilding, mediation and conflict resolution and women’s rights to maternity leave and property, in accordance with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).تقديم الدعم الإعلامي، من خلال برامج في التلفزيون الوطني و 6 برامج إذاعية و 4 من وسائط الإعلام المطبوعة، بشأن أهمية مشاركة المرأة في بناء السلام، وفي مجال الوساطة وتسوية النزاعات، وحقوق المرأة في إجازة الأمومة وفي الملكية وفقا لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Enhanced inclusive political dialogue and national reconciliation in Guinea-Bissauتعزيز الحوار السياسي الشامل للجميع والمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو
(c)(ج)
(i) National dialogue platform aimed at facilitating consensus among national stakeholders on key reforms remains functional’1‘ استمرار منبر الحوار الوطني في أداء مهمته بهدف تيسير التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بشأن عمليات الإصلاح الرئيسية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 1تقديرات عام 2014: 1
Target 2015: 1الهدف لعام 2015: 1
(ii) Increased percentage of civil society organizations represented in the national dialogue and reconciliation platform’2‘ زيادة النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المدني الممثلة في المنبر الوطني للحوار والمصالحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 0الإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 29 per centتقديرات عام 2014: 29 في المائة
Target 2015: 37 per centالهدف لعام 2015: 37 في المائة
(iii) Increase in the percentage of women represented in national dialogue, reconciliation and reform processes’3‘ زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الحوار الوطني والمصالحة وعمليات الإصلاح الوطنية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 13 per centالإنجاز الفعلي لعام 2013: 13 في المائة
Estimate 2014: 13 per centتقديرات عام 2014: 13 في المائة
Target 2015: 25 per centالهدف لعام 2015: 25 في المائة
(iv) Increase in the percentage of women on the committee for revision of the land tenure legislation’4‘ زيادة النسبة المئوية للنساء في لجنة تنقيح التشريعات المتعلقة بحيازة الأراضي
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 0الإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 0تقديرات عام 2014: صفر
Target 2015: 25 per centالهدف لعام 2015: 25 في المائة
Outputsالنواتج
Provision of advice to national stakeholders on a national dialogue and reconciliation platform through monthly meetingsإسداء المشورة إلى الأطراف الوطنية المعنية بشأن إقامة منبر وطني للحوار والمصالحة من خلال عقد اجتماعات شهرية
2 workshops with the Parliamentary Committee to facilitate the resumption of the national dialogue and reconciliation platformعقد حلقتي عمل مع اللجنة البرلمانية لتيسير استئناف المنبر الوطني للحوار والمصالحة
Technical support, through 3 consultations and round table discussions, to women’s organizations and women leaders to enable women delegates to articulate their concerns regarding the national dialogue and reconciliation platformتقديم الدعم التقني من خلال 3 مشاورات ومناقشات مائدة مستديرة للمنظمات النسائية والقيادات النسائية لتمكين ممثلي المرأة من الإعراب عن شواغلهم بشأن المنبر الوطني للحوار والمصالحة
4 regional workshops for civil society organizations to raise the awareness of citizens regarding the dialogue and reconciliation platformعقد 4 حلقات عمل إقليمية لمنظمات المجتمع المدني من أجل توعية المواطنين بشأن منبر الحوار والمصالحة
4 training sessions on gender and women’s rights to 200 members of the Islamic National Councilعقد 4 دورات تدريبية بشأن المسائل الجنسانية وحقوق المرأة لـ 200 من أعضاء المجلس الوطني الإسلامي
2 workshops on conflict resolution and management for 100 women’s organizations and women-led organizations, leading to the setting-up by these organizations of 8 regional political structures in the 16 administrative sectors of Guinea-Bissauتنظيم حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وإدارتها لـ 100 من المنظمات النسائية والمنظمات التي تقودها المرأة، مما يفضي إلى قيام هذه المنظمات بإنشاء 8 هياكل سياسية إقليمية في القطاعات الإدارية في غينيا - بيساو وعددها 16 قطاعا
1 workshop on gender mainstreaming in land rights and on the added value of giving women access to land ownership for 80 religious leadersتنظيم حلقة عمل لـ 80 من الزعماء الدينيين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحقوق في الأراضي وبشأن القيمة المضافة المتحققة من منح المرأة إمكانية امتلاك الأراضي
3 community dialogue initiatives on land ownershipإجراء 3 مبادرات للحوار المجتمعي بشأن ملكية الأراضي
Public information campaign, including through 20 radio programmes broadcast on 2 local radio stations, 20 reports in print media, 4 debates on radio and 2 debates on television as well as cultural activities such as drama and djumbais (public grass-roots discussion sessions), to support efforts to achieve inclusive dialogue, national reconciliation, peace and national reconstructionالقيام بحملة إعلامية، باستخدام أدوات منها 20 برنامجا إذاعيا مذاعا على محطتي إذاعة محليتين، و 20 تقريرا في وسائط الإعلام المطبوعة، و 4 حوارات في الإذاعة وحوارين في التلفزيون، وكذلك أنشطة ثقافية من قبيل الأعمال الدرامية وجلسات المناقشة العامة للقواعد الشعبية، من أجل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الحوار الشامل للجميع والمصالحة الوطنية والسلام وإعادة الإعمار الوطني
5 workshops, including 1 in Bissau and 4 in the regions, on the contribution of the media to the coverage of peacebuilding activities, social cohesion and national reconciliation, human rights, gender and related issuesعقد 5 حلقات عمل، بما في ذلك واحدة في بيساو و 4 في المناطق، بشأن مساهمة وسائط الإعلام في تغطية أنشطة بناء السلام والتماسك الاجتماعي والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والقضايا ذات الصلة
5 Sports for Peace days outreach campaign as a means of supporting efforts to achieve national reconciliation and peace in each regionتنظيم حملة توعية تشمل 5 أيام للرياضة من أجل السلام كوسيلة من وسائل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والسلام في كل منطقة من المناطق
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(d)(د)
Strengthened democratic institutions and State organs for the maintenance of constitutional order and good governanceتعزيز المؤسسات الديمقراطية وأجهزة الدولة من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والحكم الرشيد
(d)(د)
(i) Increased number of public forums with parliamentarians to enhance constituency outreach of the parliamentarians’1‘ ازدياد عدد المنتديات العامة التي يشارك فيها البرلمانيون لتعزيز اتصال الناخبين بالبرلمانيين
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 4تقديرات عام 2014: 4
Target 2015: 5الهدف لعام 2015: 5
(ii) Increased number of gender-responsive laws/policies adopted’2‘ ازدياد عدد ما يعتمد من القوانين/السياسات المراعية للمنظور الجنساني
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2الإنجاز الفعلي لعام 2013: 2
Estimate 2014: 1تقديرات عام 2014: 1
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
(iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population’3‘ ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 2تقديرات عام 2014: 2
Target 2015: 4الهدف لعام 2015: 4
Outputsالنواتج
1 constitutional review workshop for members of the specialized parliamentary committee on women and children with experts to prepare the draft constitutionحلقة عمل لاستعراض الدستور لأعضاء اللجنة البرلمانية المتخصصة المعنية بالمرأة والطفل بمشاركة خبراء من أجل إعداد مشروع الدستور
1 training workshop for the national women’s caucus to enhance women parliamentarians’ legal and professional skillsحلقة عمل تدريبية للتجمع الوطني للمرأة من أجل تعزيز المهارات القانونية والمهنية للنساء البرلمانيات
4 workshops for civil society organizations, media, women and youth in 4 regions on constitutional issues4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنساء والشباب في 4 مناطق بشأن المسائل الدستورية
5 sessions of policy advice to parliamentarians on political reforms for the exercise of their monitoring and oversight functionsعقد 5 اجتماعات مع البرلمانيين لمدهم بالمشورة في مجال السياسات بشأن الإصلاحات السياسية التي تتعلق بممارسة مهامهم في الرصد والرقابة
Quarterly advice and assistance to the national steering committee for the Peacebuilding Commission to facilitate the implementation of the strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau, including projects supported through the Peacebuilding Fund, in consultation with the Peacebuilding Support Office/ Peacebuilding Commissionتقديم المشورة والمساعدة بوتيرة فصلية إلى اللجنة التوجيهية الوطنية التابعة للجنة بناء السلام من أجل تيسير تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، بما في ذلك المشاريع المدعومة عن طريق صندوق بناء السلام، بالتشاور مع مكتب دعم بناء السلام/لجنة بناء السلام
4 regional town hall meetings with multi-stakeholders, including parliamentarians, to discuss local governance issues as part of the parliament’s outreach programmeعقد 4 لقاءات إقليمية مفتوحة مع أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك البرلمانيون، لمناقشة قضايا الإدارة المحلية في إطار برنامج التوعية الذي ينظمه البرلمان
4 workshops for youth organizations on youth participation in local decision-making processesعقد 4 حلقات عمل لمنظمات الشباب بشأن مشاركة الشباب في عملية صنع القرارات المحلية
1 workshop for women’s civil society organizations and women leaders on gender and constitutional issues to enhance gender mainstreaming into constitutional issues and institutional reform processesعقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي
2 training workshops on leadership and conflict transformation skills for the members of the Guinea-Bissau branch of the Regional Network on Women, Peace and Securityعقد حلقتي عمل تدريبيتين بشأن مهارات القيادة وتحويل النزاعات لأعضاء فرع غينيا - بيساو في الشبكة الإقليمية للمرأة والسلام والأمن
2 advocacy workshops on the importance of the introduction of quotas for women in political parties in order to enhance women’s participation in political and decision-making processesعقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
4 workshops on civil participation in politics for civil society organizations in the regions to enhance citizenship awarenessعقد 4 حلقات عمل بشأن المشاركة المدنية في الحياة السياسية لمنظمات المجتمع المدني في المناطق لتعزيز الوعي بالمواطنة
2 awareness-raising sessions for lawmakers on the need for a law on quotas for women in all State institutions, particularly in the security and education sectors, as a mechanism for achieving gender equalityعقد جلستي توعية للمشرعين بشأن الحاجة إلى وضع قانون بشأن تخصيص حصص للمرأة في جميع مؤسسات الدولة، ولا سيما في قطاعي الأمن والتعليم، بوصفه آلية من آليات تحقيق المساواة بين الجنسين
2 seminars for women parliamentarians to identify policy gaps in the promotion of women’s rights (including social and economic rights) and to define strategies on legislative advocacyتنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيات لتحديد ثغرات السياسات في ما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة (بما في ذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية) ولتحديد الاستراتيجيات المتعلقة بالدعوة في المجال التشريعي
2 consultative meetings with the Ministry of Women, Family and Social Solidarity on the first country evaluation report on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and provision of strategic action on the implementation of the national action plan on gender equityعقد اجتماعين استشاريين مع وزارة شؤون المرأة والأسرة والتضامن الاجتماعي بشأن تقرير التقييم القطري الأول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، واتخاذ إجراءات استراتيجية لتنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(e)(هـ)
Enhanced coordination among international partners for the implementation of the national security sector reform and rule of law strategies and in support of the restoration and maintenance of constitutional order and the stabilization of Guinea-Bissauتعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون ودعما لاستعادة وصون النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو
(e)(هـ)
(i) Increased number of consultative meetings with international partners in Bissau’1‘ زيادة عدد الاجتماعات التشاورية مع الشركاء الدوليين في بيساو
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2 monthly meetingsالإنجاز الفعلي لعام 2013: اجتماعان شهريان
Estimate 2014: 4 monthly meetingsتقديرات عام 2014: 4 اجتماعات شهرية
Target 2015: 12 monthly meetingsالهدف لعام 2015: 12 اجتماعا شهريا
(ii) Common positions are adopted by international partners’2‘ قيام الشركاء الدوليين باتخاذ مواقف مشتركة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 1 joint statement on the joint assessment missionالإنجاز الفعلي لعام 2013: بيان مشترك واحد بشأن بعثة التقييم المشتركة
Estimate 2014: 1 international donors’ conferenceتقديرات عام 2014: مؤتمر واحد للمانحين الدوليين
Target 2015: 1 meeting of the International Contact Group for Guinea-Bissau (iii)الهدف لعام 2015: اجتماع واحد لمجموعة الاتصال الدولية المعنية بغينيا - بيساو
Guinea-Bissau continues to be on the agenda of subregional, regional and international organizations’3‘ بقاء غينيا - بيساو على جداول أعمال المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: Participation in all ECOWAS, Community of Portuguese-speaking Countries and African Union summits to lobby for Guinea-Bissauالإنجاز الفعلي لعام 2013: المشاركة في جميع مؤتمرات القمة التي عقدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأفريقي، لكسب التأييد لصالح غينيا - بيساو
Estimate 2014: Participation in all ECOWAS, Community of Portuguese-speaking Countries and African Union summits to lobby for Guinea-Bissauتقديرات عام 2014: المشاركة في جميع مؤتمرات القمة التي تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأفريقي، لكسب التأييد لصالح غينيا - بيساو
Target 2015: Participation in all ECOWAS, Community of Portuguese-speaking Countries and African Union summits and meetings of the International Contact Group on Guinea-Bissau to lobby for Guinea-Bissauالهدف لعام 2015: المشاركة في جميع مؤتمرات القمة التي تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأفريقي، واجتماعات مجموعة الاتصال الدولية المعنية بغينيا - بيساو، لكسب التأييد لصالح غينيا - بيساو
Outputsالنواتج
Quarterly consultative meetings to develop common positions and approaches on how to assist Guinea-Bissauعقد اجتماعات تشاورية فصلية لتكوين مواقف ونُـهج مشتركة بشأن الكيفية التي يمكن بها تقديم المساعدة إلى غينيا - بيساو
Promotion of reciprocal monthly invitations to participate in statutory meetings of the international partners dealing with Guinea-Bissauتعزيز الدعوات الشهرية المتبادلة إلى المشاركة في الاجتماعات النظامية للشركاء الدوليين الذين يتعاملون مع غينيا - بيساو
Mobilization of international partners, through participation in 4 regional and international meetings, to enhance financial and technical assistance to Guinea-Bissauتعبئة الشركاء الدوليين، من خلال المشاركة في 4 اجتماعات على الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى غينيا - بيساو
Coordination and promotion of and ensuring international partners’ participation in a pledging conference for Guinea-Bissau’s development planتنسيق وتشجيع وضمان مشاركة الشركاء الدوليين في مؤتمر لإعلان التبرعات من أجل خطة التنمية في غينيا - بيساو
Facilitation of 2 meetings of the International Contact Groupتيسير عقد اجتماعين لمجموعة الاتصال الدولية
External factorsالعوامل الخارجية
46.46 -
UNIOGBIS is expected to attain its objectives, provided that (a) the armed forces remain subordinate to the civilian authorities and all parties are committed to respecting the rule of law;من المتوقع أن يحقق المكتب أهدافه، شريطة ما يلي: (أ) أن تظل القوات المسلحة خاضعة للسلطات المدنية، وأن يلتزم جميع الأطراف باحترام سيادة القانون؛
(b) national and local stakeholders remain committed to peacebuilding and the political parties are engaged in a new partnership aimed at rebuilding the State and re-launching the socioeconomic development of Guinea-Bissau;(ب) أن يظل أصحاب المصلحة الوطنيون والمحليون ملتزمين ببناء السلام، وأن تشارك الأحزاب السياسية في شراكة جديدة ترمي إلى إعادة بناء الدولة وإعادة إطلاق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في غينيا - بيساو؛
and (c) international partners are engaged to support the newly elected democratic Government and to support peacebuilding and post-election reform programmes.(ج) أن يشارك الشركاء الدوليون في تقديم الدعم إلى الحكومة الديمقراطية المنتخبة حديثا وإلى برامج بناء السلام والإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 6الجدول 6
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Category 1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Variance (2014-2015)غير المتكررة الفرق 2014-2015
Appropriationsالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Military and police personnel costsتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
768.2768,2
688.2688,2
80.080,0
771.5771,5
691.5691,5
3.33,3
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
14 375.314 375,3
13 053.513 053,5
1 321.81 321,8
14 600.614 600,6
13 278.813 278,8
225.3225,3
Operational costsالتكاليف التشغيلية
5 619.65 619,6
5 212.25 212,2
407.4407,4
5 752.05 752,0
5 344.65 344,6
365.6365,6
132.4132,4
Totalالمجموع
20 763.120 763,1
18 953.918 953,9
1 809.21 809,2
21 124.121 124,1
19 314.919 314,9
365.6365,6
361.0361,0
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 7 Positionsالجدول 7 الوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية والفئات العليا
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National staffالموظفون الوطنيون
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Field/Security Serviceالخدمة الميدانية/ خدمات الأمن
General Serviceالخدمات العامة
National Professional Officerالموظفون الوطنيون من الفئة الفنية
Local levelالرتبة المحلية
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
22
22
66
1313
1010
3434
3030
6464
1818
4040
77
129129
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2014
11
22
22
66
1313
1010
3434
3030
6464
2222
4040
77
133133
Changeالتغير
44
44
47.47 -
In 2014, the anticipated unencumbered balance of $80,000 under military and police personnel reflects the absence of claims of compensation for death and disability during the budget period;في عام 2014، يعكس الرصيد الحر المتوقع وقدره 000 80 دولار في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عدم وجود مطالبات تعويض عن الوفاة والعجز خلال فترة الميزانية؛
the anticipated unencumbered balance of $1,321,800 under civilian personnel reflects mainly the projected actual vacancy rate of 19.1 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent for international staff.كما يعكس الرصيد الحر المتوقع البالغ 800 321 1 دولار في بند الموظفين المدنيين في المقام الأول معدل الشغور الفعلي المتوقع للموظفين الدوليين والبالغ 19.1 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
The anticipated unencumbered balance of $407,400 under operational costs is attributable mainly to the lower actual expenditure than budgeted owing to lower cost per litre of fuel, lower number of flight hours/number of days of operation of fixed-wing aircraft and fewer aero-medical evacuations.ويعزى الرصيد الحر المتوقع البالغ قدره 400 407 دولار في بند التكاليف التشغيلية في المقام الأول إلى انخفاض النفقات الفعلية عما هو مدرج في الميزانية بسبب انخفاض تكلفة لتر الوقود، وانخفاض عدد ساعات الطيران/عدد أيام التشغيل للطائرات الثابتة الجناحين، وانخفاض عمليات الإجلاء الطبي الجوي.
48.48 -
Resource requirements for UNIOGBIS for the period from 1 January to 31 December 2015 amount to $21,124,100 (net of staff assessment), for 2 military advisers ($128,800), 16 United Nations police officers ($642,700), salaries, common staff costs and allowances for international staff ($12,134,500) and national staff ($2,106,000), United Nations Volunteers ($360,100), consultants ($74,400), official travel ($647,400), facilities and infrastructure ($1,697,300), transportation, including air ($1,059,100), ground ($381,900) and naval ($30,900), communications ($795,500), information and technology ($374,500), medical ($156,400) and other supplies, services and equipment ($534,600).وتصل احتياجات المكتب من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 إلى 100 124 211 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) وتغطي تكاليف اثنين من المستشارين العسكريين (800 128 دولار)، و 16 ضابطاً في شرطة الأمم المتحدة (700 642 دولار)، والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والبدلات الخاصة للموظفين الدوليين (500 134 12 دولار)، والموظفين الوطنيين (000 106 2 دولار)، ومتطوعي الأمم المتحدة (100 360 دولار)، والاستشاريين (400 74 دولار)، والسفر الرسمي (400 647 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (300 697 1 دولار)، والنقل، بما في ذلك النقل الجوي (100 059 1 دولار) والنقل البري (900 381 دولار) والنقل البحري (900 30 دولار)، والاتصالات (500 795 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (500 374 دولار)، والخدمات الطبية (156400 دولار)، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (600 537 دولار).
49.49 -
The Secretary-General, in his report to the Security Council (S/2013/262), on the basis of the recommendations in the report of the inter-agency technical assessment mission on revisions to the mandate and adjustment to the structure and strength of the mission, recommended the establishment of eight positions of National Professional Officer and the establishment of the post of a second Deputy Special Representative at the D-2 level as the head of a political pillar comprising four thematic sections: political and civil affairs;وقد أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2013/262)، بناء على التوصيات الواردة في بعثة التقييم التقني المشتركة بين الوكالات بشأن التعديلات المدخلة على ولاية المكتب وهيكله وقوامه، بإنشاء ثمانية وظائف لموظفين فنيين وطنيين، وإنشاء وظيفة نائب ثانٍ للممثل الخاص للأمين العام برتبة مد-2 بصفته رئيس الركيزة السياسية، التي تتألف من أربعة أقسام مواضيعية، هي ما يلي: الشؤون السياسية والمدنية؛
rule of law and security institutions (including the police adviser on drugs and narcotics);وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية (بما في ذلك مستشار الشرطة لشؤون المخدرات والمؤثرات العقلية)؛
human rights;وحقوق الإنسان؛
and public information.والإعلام.
50.50 -
Subsequently, on the basis of these recommendations, for the period 2014, the General Assembly, in its resolution 68/247 A, approved the proposal to establish the position of Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political) at the D-2 level.واستنادا إلى هذه التوصيات، وافقت الجمعية العامة لاحقا في قرارها 68/247 ألف، فيما يتعلق بعام 2014، على الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام (للشؤون السياسية) برتبة مد -2.
It was proposed to establish the National Professional Officer positions in a phased manner, with four positions established in 2014 and the remaining four after a reassessment of the mission’s needs.واقتُـرح إنشاء وظائف لموظفين فنيين وطنيين، على مراحل، بإنشاء أربع وظائف في عام 2014، والوظائف الأربع المتبقية بعد إعادة تقييم لاحتياجات المكتب.
The General Assembly, on the basis of the proposal for the period 2014, approved the establishment of the four posts at the National Professional Officer level.ووافقت الجمعية العامة، استنادا إلى الاقتراح المتعلق بفترة عام 2014، على إنشاء الوظائف الأربع من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين.
51.51 -
In 2015, the proposed staffing changes include the redeployment of a position of Political Affairs Officer (P-3) from the Political and Civil Affairs Section to the Office of the Special Representative of the Secretary-General in order to assist the Deputy Special Representative and coordinate across the four functional areas overseen by the Deputy Special Representative.وفي عام 2015، تشمل التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين نقل وظيفة موظف شؤون سياسية (ف-3)، من قسم الشؤون السياسية والمدنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، من أجل مساعدة نائب الممثل الخاص وتنسيق جميع المجالات الوظيفية الأربعة التي يشرف عليها نائب الممثل الخاص.
It is also proposed to establish the remaining four of the eight National Professional Officer positions (two Political Affairs Officers, one Security Sector Reform Officer and one Public Information Officer) to build national staff capacity and to ensure that such capacity would be available to serve Guinea-Bissau following a future exit of UNIOGBIS and to assist with the mission’s outreach programme in its regional field offices.ويقترح أيضا إنشاء الوظائف الأربع المتبقية من الوظائف الثمانية من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين (موظفان للشؤون السياسية، وموظف لإصلاح قطاع الأمن (ف-4) وموظف إعلامي) من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين وكفالة أن تتاح هذه القدرة لخدمة غينيا - بيساو بعد خروج المكتب في المستقبل، وللمساعدة في برنامج التوعية الذي يقوم به المكتب في مكاتبه الإقليمية الميدانية.
52.52 -
The variance of $361,000 between the proposed resources for 2015 and the approved budget for 2014 is attributable mainly to (a) the increase in national staff salaries and common staff costs and allowances owing to the establishment of 4 National Professional Officer positions in accordance with the recommendations of the inter-agency technical assessment mission;ويعزى الفرق البالغ 000 361 دولار، بين الموارد المقترحة لعام 2015، والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى ما يلي: (أ) الزيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين والتكاليف العامة للموظفين والبدلات نظرا إلى إنشاء 4 وظائف لموظفين فنيين وطنيين وفقا لتوصيات بعثة التقييم التقني المشتركة بين الوكالات؛
(b) the new cost-sharing arrangements (65:20:10:5) for the rental of a fixed-wing aircraft among UNOWA, UNIOGBIS, the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, respectively, as part of a strategy of regional cooperation and shared resources effective January 2015;(ب) الترتيبات الجديدة لتقاسم التكاليف (10:5:20:65) المتعلقة باستئجار طائرة ثابتة الجناحين، بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والمكتب المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، على التوالي، في إطار استراتيجية التعاون الإقليمي وتقاسم الموارد اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2015؛
and (c) the increase in the costs of printing of outreach material for increasing awareness among the population of the progress made by the mission in achieving the objective of a stable and secure political, social and economic environment in Guinea-Bissau.(ج) زيادة تكاليف طباعة مواد التوعية لإذكاء الوعي في أوساط السكان بشأن التقدم الذي يحرزه المكتب المتكامل في تحقيق الهدف المتمثل في تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مستقرة وآمنة في غينيا - بيساو.
53.53 -
These increases are partially offset by (a) the increase in the estimated vacancy rates for international staff positions and for United Nations Volunteers;ويعوض هذه الزيادات جزئيا ما يلي: (أ) زيادة في معدلات الشغور المقدرة لوظائف الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة؛
(b) the decrease in the price per litre of fuel for generators and vehicles;(ب) انخفاض سعر اللتر من الوقود للمولدات الكهربائية والمركبات؛
and (c) the change in the cost-sharing terms between the mission and the United Nations country team for the United Nations Joint Medical Services.(ج) التغير الذي طرأ على شروط تقاسم التكاليف بين المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري فيما يخص الخدمات الطبية المشتركة للأمم المتحدة.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
54.54 -
The peacebuilding priority plan for Guinea-Bissau for the period 2011 to 2013 remains suspended, as a result of the military coup d’état of 12 April 2012.ما زالت خطة أولويات بناء السلام لغينيا - بيساو في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 معلقة، نتيجة للانقلاب العسكري الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
In January 2014, the joint visit to Guinea-Bissau of the Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission and the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support enabled them to review the status of the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau.وفي كانون الثاني/يناير 2014، أسفرت الزيارة المشتركة إلى غينيا - بيساو والتي أجراها رئيس تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، والأمين العام المساعد لدعم بناء السلام، عن تمكينهما من إعادة النظر في وضع صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو.
The review resulted in the provision of $5 million from the Fund under the Immediate Response Facility for projects to help create a conducive environment for the conduct of elections and for the implementation of post-election reform programmes in the country.وأسفر الاستعراض عن توفير مبلغ 5 ملايين دولار من الصندوق في إطار مرفق الاستجابة الفورية من أجل مشاريع للمساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات، ومن أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد.
In 2014, $921,400 from the Facility assisted UNIOGBIS to strengthen electoral security; enhance the national media’s watchdog role and promote women’s participation in the elections as candidates, voters and monitors; and support the work of the National Commission for Planning and Strategic Coordination.وفي عام 2014، ساعد مبلغ 400 921 دولار، من مرفق الاستجابة الفورية، المكتب المتكامل على تدعيم أمن الانتخابات، وتعزيز الدور الرقابي لوسائط الإعلام الوطنية، وتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات كمرشحات وناخبات وراصدات، ودعم أعمال اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
Moreover, $718,700 funded through extrabudgetary financing by the Department of Political Affairs also enabled UNIOGBIS to support the activities of the National Commission.وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبلغ 700 718 دولار، الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية من إدارة الشؤون السياسية، مكن المكتب المتكامل من دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية.
55.55 -
In February 2014, the Peacebuilding Support Office requested all recipient United Nations funds, agencies and programmes in Guinea-Bissau to return $16.8 million, including $6.2 million allocated to UNIOGBIS, previously allocated for the peacebuilding priority plan covering 2012 and 2013, which remained unspent as a result of the political situation following the coup d’état.وفي شباط/فبراير 2014، طلب مكتب دعم بناء السلام من جميع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المتلقية لدعمه في غينيا - بيساو إعادة مبلغ 16.8 مليون دولار، بما في ذلك مبلغ 6.2 مليون دولار مخصص للمكتب المتكامل، كان مخصصا في السابق لخطة أولويات بناء السلام لعامي 2012 و 2013، وظل دون إنفاق نتيجة الحالة السياسية عقب الانقلاب.
A new priority plan is expected to be developed and implemented in line with national priorities determined by the new Government and the priority areas agreed with the Peacebuilding Commission, including the priority rejuvenation of the armed forces through demobilization by retirement and the respective special pension fund.ومن المتوقع وضع خطة جديدة للأولويات وتنفيذها تمشيا مع الأولويات الوطنية التي تحددها الحكومة الجديدة والمجالات ذات الأولوية المتفق عليها مع لجنة بناء السلام، بما في ذلك أولوية تجديد شباب القوات المسلحة من خلال التسريح بالتقاعد وصندوق المعاشات الاستثنائية الخاصة بهذه الأولوية.
56.56 -
In 2015, the extrabudgetary resources that UNIOGBIS could expect to receive from the Peacebuilding Fund to support the new peacebuilding priority plan are approximately $6.2 million, i.e., the unspent balance returned to the Peacebuilding Support Office in 2014, which will be resubmitted for funding by the Peacebuilding Fund.وفيما يتعلق بعام 2015، تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية التي يمكن للمكتب المتكامل أن يتوقع الحصول عليها من صندوق بناء السلام لدعم خطة أولويات بناء السلام الجديدة حوالي 6.2 ملايين دولار، أي قيمة الرصيد غير المنفق المعاد إلى مكتب دعم بناء السلام في عام 2014، والذي سيقدم من جديد لتمويله من صندوق بناء السلام.
In addition, the remaining balance under the Immediate Response Facility would be utilized towards the implementation of post-elections reform programmes in the country.وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرصيد المتبقي في إطار مرفق الاستجابة الفورية سوف يستخدم من أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد.
C.جيم -
United Nations Assistance Mission in Somaliaبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
($83,051,600)(600 051 83 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
57.57 -
The United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) was launched on 3 June 2013 under Security Council resolution 2102 (2013), following a comprehensive assessment of the United Nations activities in Somalia in support of the establishment of the Federal Government of Somalia.أنشئت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في 3 حزيران/يونيه 2013 بموجب قرار مجلس الأمن 2102 (2013)، بعد إجراء تقييم شامل لأنشطة الأمم المتحدة المنفذة في الصومال دعماً لتشكيل حكومة الصومال الاتحادية.
58.58 -
While Somalia continues to face enormous challenges, overall the country is enjoying the best opportunity for peace and stability it has seen in a generation.وعلى الرغم من أن الصومال ما زال يواجه تحديات هائلة، فإن البلد بوجه عام ينعم بأفضل فرصة للسلام والاستقرار يشهدها منذ جيل.
The Federal Government of Somalia has made some significant achievements, particularly in establishing the structure of the future federal State.وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية.
In June and July 2014, agreements were reached among rival political actors to establish interim regional administrations for south-west and central Somalia.وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه عام 2014، تم التوصل إلى اتفاقات بين الجهات السياسية المتنافسة من أجل إنشاء إدارة إقليمية انتقالية في كل من منطقتي جنوب - غرب ووسط الصومال.
A long-awaited reconciliation conference for the Juba region was held from 16 September to 5 October 2014.وعقد مؤتمر مصالحة طال انتظاره في منطقة جوبا في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
President Hassan Sheikh Mohamoud marked his second anniversary in office in September 2014, having survived a petition launched by some Members of Parliament for his resignation, and resolved a political crisis that had arisen from infighting among Somalia’s federal institutions.واحتفل الرئيس حسن شيخ محمود بالذكرى السنوية الثانية لتقلده مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2014، بعد أن نجا من التماس باستقالته مقدم من بعض أعضاء البرلمان، وقام بحل أزمة سياسية نشأت عن منازعات داخلية بين مؤسسات الصومال الاتحادية.
59.59 -
Under the provisional constitution and the Government’s “Vision 2016” plan, Somalis now have just two years in which to finalize an ambitious process of democratic transformation.وبموجب الدستور المؤقت وفي إطار خطة الحكومة المسماة ”رؤية عام 2016“، توجد أمام الصوماليين الآن فترة عامين فقط لإنجاز عملية طموحة هي التحول الديمقراطي.
By 2016, federal institutions must be formed, a referendum on the revised federal constitution held and national elections conducted.وبحلول عام 2016، يجب أن تكون المؤسسات الاتحادية قد تشكلت؛ وتم الاستفتاء على الدستور الاتحادي المنقح؛ وأجريت الانتخابات الوطنية.
Momentum on these goals must be sustained in the coming year.ويجب المحافظة على الزخم في تحقيق هذه الأهداف في السنة المقبلة.
60.60 -
The military campaign against Al-Shabaab also made progress.وأحرزت الحملة العسكرية ضد حركة الشباب تقدما أيضا.
Eleven towns were recovered during “Operation Eagle”, the first joint military campaign by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the national army, which began in March 2014.فقد تم استرداد 11 بلدة أثناء ”العملية نِسر“، وهي أول حملة عسكرية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي، وبدأ تنفيذها في آذار/مارس 2014.
A renewed offensive, “Operation Indian Ocean”, commenced on 25 August 2014 to dislodge Al-Shabaab from remaining strongholds and support bases and secure road access to recovered areas, although lack of air assets remained a constraint.وفي 25 آب/ أغسطس 2014، بدأت عملية هجومية جديدة، هي عملية المحيط الهندي، لطرد حركة الشباب من معاقلها ومراكز دعمها المتبقية، ولتأمين طرق الوصول إلى المناطق المستعادة، على الرغم من أن الافتقار إلى العتاد الجوي لا يزال يمثل عائقا.
The strategically important port of Baraawe was recovered on 5 October 2014.وتمت استعادة ميناء براوة الهام استراتيجيا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
Al-Shabaab has increased its sophistication in asymmetric attacks against the population, the Government, the United Nations and other international organizations.وزادت حركة الشباب من تطوير هجماتها غير المنظمة التي تشنها على السكان والحكومة والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
Overall, the security situation remains fluid and a significant risk for the peace process.وبوجه عام، لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة، وتشكل خطرا كبيرا على عملية السلام.
Further progress in political reconciliation, governance and institution-building and economic development will be essential to stabilize the gains made so far.ولا بد من تحقيق المزيد من التقدم في المصالحة السياسية والحوكمة وبناء المؤسسات والتنمية الاقتصادية من أجل ترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن.
61.61 -
The mandate of UNSOM was renewed on 28 May 2014 by the Security Council in its resolution 2158 (2014) for a further 12 months.وفي 28 أيار/مايو 2014 جدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة 12 شهرا أخرى في قراره 2158 (2014).
The same resolution mandates UNSOM with the following tasks: (a) to provide good offices support to the Federal Government of Somalia on the peace and reconciliation process;ويكلف هذا القرار بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال بالمهام التالية: (أ) تقديم الدعم عن طريق المساعي الحميدة إلى حكومة الصومال الاتحادية في ما يتعلق بعملية السلام والمصالحة؛
(b) to provide strategic policy advice on peacebuilding and State-building, including on (i) governance; (ii) security sector reform, the rule of law, disengagement of combatants, disarmament, demobilization and reintegration, maritime security and mine action;(ب) تقديم مشورة ذات طابع استراتيجي بشأن السياسات العامة اللازم اتباعها في مجالي بناء السلام وبناء الدولة، بما يشمل الأمور التالية: ’1‘ الحوكمة، ’2‘ إصلاح القطاع الأمني، وبسط سيادة القانون، وفك ارتباط المقاتلين، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأمن البحري، والأعمال المتعلقة بالألغام؛
(iii) the development of a federal system, including the constitutional review process and subsequent referendum and preparations for elections in 2016;’3‘ إقامة نظام اتحادي، بما في ذلك عملية مراجعة الدستور ثم الاستفتاء عليه، والتحضير لانتخابات عام 2016؛
(c) to assist the Federal Government in coordinating international donor support;و (ج) مساعدة الحكومة الاتحادية في تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية؛
and (d) to help build the capacity of the Federal Government on the whole range of human rights, women’s empowerment and child protection issues as well as reporting on violations or abuses.و (د) المساعدة في بناء قدرات الحكومة الاتحادية بما يشمل النطاق الكامل لقضايا حقوق الإنسان وتمكين المرأة وحماية الطفل فضلا عن الإبلاغ عن الانتهاكات أو سوء المعاملة.
62.62 -
UNSOM headquarters is relocating from inside the AMISOM-protected area to a secured office complex (“Villa Nabad”) located in the city.ويجري حاليا نقل مقر بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال من داخل المنطقة المحمية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى مجمع مكتبي آمن (”فيلا ناباد“) واقع في المدينة.
Field offices have been established in Hargeisa, Garowe, Baidoa, Kismayo and Beledweyne.وقد أقيمت مكاتب ميدانية في هرجيسة، وغاروي، وبيدوا، وكسمايو، وبلد وين.
63.63 -
In 2015, UNSOM will assume a greater role in “Somaliland”, including in human rights, media and the rule of law, at the request of the “Somaliland” authorities.وفي عام 2015، ستقوم البعثة بدور أكبر في ”صوماليلاند“ يشمل مجالات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وسيادة القانون، وذلك بناء على طلب من سلطات ”صوماليلاند“.
Options for additional field offices will be explored and depend on political and security developments.وسيجري بحث خيارات إنشاء مكاتب ميدانية إضافية، ويتوقف ذلك على التطورات السياسية والأمنية.
UNSOM also maintains a small liaison office in Nairobi, where most Member States are represented and many United Nations organizations have a presence.وتحافظ بعثة الأمم المتحدة أيضا على مكتب صغير للاتصال في نيروبي التي يوجد فيها تمثيل لأغلب الدول الأعضاء ومكاتب للعديد من منظمات الأمم المتحدة.
64.64 -
To respond effectively to the fluid political and security situation on the ground, UNSOM will continue to operate with flexibility, a light staff footprint and the capacity to internally redeploy and realign mission resources to meet evolving needs;ومن أجل الاستجابة بفعالية للحالة السياسية والأمنية المتقلبة في الميدان، ستواصل البعثة إدارتها المرنة لعدد محدود من الموظفين، مع المحافظة على قدرة إعادة توزيع موارد البعثة داخليا ومواءمتها لتلبية الاحتياجات المتغيرة؛
it will continue to draw on United Nations agencies, funds and programmes, AMISOM and other partners to work in partnership to deliver its mandate and will continue to work to mitigate risks for the United Nations and the international community through information-sharing and joint planning.وستواصل الاستعانة بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وببعثة الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين لكي تعمل في شراكة معها من أجل إنجاز ولايتها؛ وستواصل العمل على تخفيف حدة المخاطر على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من خلال تبادل المعلومات والتخطيط المشترك.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
65.65 -
On 1 January 2014, the United Nations in Somalia became structurally integrated, with the creation of the function of Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator.في 1 كانون الثاني/يناير 2014، أصبح وجود الأمم المتحدة في الصومال متكاملا من الناحية الهيكلية بإنشاء وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
Existing integration arrangements with the United Nations country team and AMISOM were strengthened through increased joint planning, situational awareness, analysis and crisis management capacity to enable the United Nations to maximize comparative advantage, better mitigate risk and respond to future crisis in Somalia.وتعززت ترتيباتُ التكامل القائمة مع الفريق القطري للأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق زيادة القدرات في مجالات التخطيط المشترك والإلمام بالحالة والتحليل وإدارة الأزمات، لتمكين الأمم المتحدة من الاستفادة إلى أقصى حد من ميزتها النسبية وتحسين أدائها من حيث التخفيف من حدة المخاطر والتصدي للأزمات التي يحتمل أن يشهدها الصومال في المستقبل.
66.66 -
UNSOM discharges its mandate to support a coherent international approach in Somalia.وتؤدي بعثة الأمم المتحدة في الصومال ولايتها المتمثلة في دعم اتباع نهج دولي متسق في الصومال.
It supported the development of the compact entitled “A New Deal for Somalia”, launched on 16 September 2013 in Brussels, ensuring further integration within the United Nations presence.وقدمت الدعم لوضع الميثاق المعنون ”اتفاق جديد من أجل الصومال“ الذي خرج إلى النور في بروكسل في 16 أيلول/سبتمبر 2013، ويكفل المزيد من التكامل لوجود الأمم المتحدة.
An integrated strategic framework has been developed that guides United Nations activities in support of the New Deal Compact.وجرى وضع إطار استراتيجي متكامل، يوجه أنشطة الأمم المتحدة التي تنفذ دعما لميثاق الاتفاق الجديد الذي أبرمته حكومة الصومال الاتحادية.
Implementation of the integrated strategic framework is being monitored by a steering committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General and composed of senior leadership from UNSOM, the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme, UNDP, UNICEF and the Office of the Resident Coordinator.وتقوم بمهمة الرقابة على تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل لجنة توجيهية يرأسها الممثل الخاص للأمين العام وتضم كبار الموظفين من البعثة، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب المنسق المقيم.
67.67 -
An integrated UNDP-UNSOM unit is working closely with the Federal Parliament, independent commissions and other federal, state and regional authorities on the review process of the provisional federal constitution.وتقوم وحدة متكاملة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بالعمل عن كثب مع البرلمان الاتحادي، واللجان المستقلة، وغيرها من السلطات الاتحادية والإقليمية وسلطات الولايات، في ما يتعلق بعملية استعراض الدستور الاتحادي المؤقت.
Closely linked to this is an integrated United Nations electoral team that is also being set up to support election preparations, including the constitutional referendum process.ويرتبط بذلك ارتباطا وثيقا إنشاء فريق انتخابي متكامل تابع للأمم المتحدة من أجل دعم التحضيرات للانتخابات بما في ذلك عملية الاستفتاء على الدستور.
UNSOM will continue to operate an integrated UNSOM-UNDP justice and corrections team.وستواصل البعثة تشغيل فريق متكامل معني بالعدالة والسجون مشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
This team, under the global focal point arrangement, will continue to support the Federal Government in coordinating and implementing the joint rule of law programme 2014-2016 (justice, corrections and police) together with UNODC, UN-Women, UNFPA, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNICEF and the United Nations Office for Project Services (UNOPS), as part of the Rule of Law Flagship Programme under the New Deal Compact.وسيواصل هذا الفريق، في إطار ترتيب مركز التنسيق العالمي، تقديم الدعم إلى الحكومة الاتحادية في تنسيق وتنفيذ البرنامج المشترك لسيادة القانون للفترة 2014-2016 (العدالة والسجون والشرطة)، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وذلك ضمن البرنامج الرائد لسيادة القانون الذي ينفذ في إطار ميثاق الاتفاق الجديد.
In the area of gender equality and women’s empowerment, UNSOM coordinates mainly with the United Nations Gender Theme Group and AMISOM.وفي مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تنسق البعثة في المقام الأول مع فريق الأمم المتحدة المتخصص في الشؤون الجنسانية، ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
UNSOM is working with UN-Women and UNDP in supporting women’s leadership.وتعمل البعثة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي على دعم الدور القيادي للمرأة.
Support to the Federal Government of Somalia in countering sexual violence is coordinated with the Somalia working group on gender-based violence.ويقدم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية في مجال مكافحة العنف الجنسي بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالعنف الجنساني في الصومال.
In the area of strategic communication, UNSOM will continue to assist the Federal Government and Somali media stakeholders and work with AMISOM and partners in the donor community to coordinate support, harmonize messaging and create communications products and strategies to ensure a coherent international approach to communications on Somalia.وفي مجال الاتصالات الاستراتيجية، ستواصل بعثةُ الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية والجهات الإعلامية الصومالية المعنية، وستواصل العمل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء من الجهات المانحة، وذلك من أجل تنسيق الدعم، ومواءمة الرسائل الإعلامية، واستحداث منتجات واستراتيجيات إعلامية تكفل اتباع نهج إعلامي دولي متسق فيما يتعلق بالصومال.
68.68 -
The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations.وقد أثبت المنتدى الرفيع المستوى للتنسيق الذي أنشأته بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال فائدته في تعزيز التعاون بين المنظمتين.
The Special Representative of the Secretary-General and the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia continue to undertake joint briefing missions to the Security Council and the African Union Peace and Security Council.ويواصل الممثل الخاص للأمين العام، والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال القيام ببعثات إحاطة إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
Joint visits within Somalia are also undertaken at the technical level.وتجرى الزيارات المشتركة داخل الصومال على المستوى التقني أيضا.
69.69 -
Close coordination with AMISOM continues at all levels, including through separate weekly information-sharing meetings with the AMISOM Force Commander and the AMISOM Military Intelligence Branch.ويستمر التنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي على كافة المستويات، وذلك بوسائل منها عقد اجتماعات أسبوعية منفصلة لتبادل المعلومات مع قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومع فرع الاستخبارات العسكرية التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي.
The United Nations-AMISOM Joint Operational Information-Sharing Forum meets, usually fortnightly, chaired by the AMISOM Deputy Force Commander for Operations.ويجتمع منتدى تبادل المعلومات التشغيلية المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي مرة كل أسبوعين في العادة، وذلك برئاسة نائب قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي المسؤول عن العمليات.
Participants include representatives from the AMISOM Military Operations and Civil-Military Cooperation branches, UNSOM, the United Nations humanitarian country team, UNSOA and the Federal Ministry of the Interior and Federalism.ويشمل المشاركون، ممثلين من فرعي العمليات العسكرية والتعاون المدني - العسكري في بعثة الاتحاد الأفريقي، وممثلين من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والفريق القطري الإنساني التابع للأمم المتحدة، ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، ووزارة الداخلية وشؤون الفيدرالية في الحكومة الاتحادية.
This forum seeks to share information to enable appropriate coordination between the United Nations and AMISOM in south-central Somalia.ويسعى المنتدى إلى تبادل المعلومات من أجل إتاحة التنسيق الملائم بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال.
70.70 -
UNSOM and AMISOM have also intensified their joint work on stabilization.كما كثفت بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عملهما المشترك بشأن تحقيق الاستقرار.
Sharing of information has been improved, and progress was made on joint visits and joint support to the Federal Government in the implementation of its stabilization strategy.وجرى تحسين تبادل المعلومات وأحرز تقدم بشأن الزيارات المشتركة والدعم المشترك المقدم إلى الحكومة الاتحادية في تنفيذ استراتيجيتها لتحقيق الاستقرار.
UNSOM and AMISOM jointly suggested to the Federal Government that it hold fortnightly meetings for planning and monitoring of the operations, ahead of the launch of Operation Indian Ocean.وتقدمت بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي باقتراح مشترك إلى الحكومة الاتحادية بأن تنظم اجتماعات تعقد كل أسبوعين للتخطيط للعمليات ورصدها، قبل الإعلان عن انطلاق عملية المحيط الهندي.
71.71 -
In line with its mandate, UNSOM is a structurally integrated mission that draws its administrative and logistical capacity from UNSOA.وتمثل بعثة الأمم المتحدة، تمشيا مع ولايتها، كيانا متكاملا من حيث الهيكل يستمد قدراتِه الإدارية واللوجستية من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
All of its human resources, finance, logistics, medical, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in the Mogadishu head office and Nairobi liaison office.وتحصل البعثةُ على جميع القدرات في مجالات الموارد البشرية والمالية واللوجستيات والنقل والمشتريات والقدرات الطبية عن طريق مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، الذي يتقاسم مع بعثة الأمم المتحدة مقرها في مكتب مقديشو الرئيسي وفي مكتب الاتصال في نيروبي.
Mission support provided by UNSOAالدعم المقدم إلى البعثة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي
72.72 -
In paragraph 24 of its report (A/68/7/Add.17), which was endorsed by the General Assembly in resolution 68/247 A, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions expressed its expectation that the transparent and accurate reporting of costs associated with UNSOM and UNSOA would be ensured and requested that future budget submissions show further clarity on how their respective operational budgets for services, acquisitions and related arrangements are maintained separately.أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من تقريرها A/68/7/Add.17، الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 68/247 ألف، عن توقعها أن تُراعى الشفافية والدقة في الإبلاغ عن التكاليف المرتبطة ببعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلبت أن تكون مشاريع الميزانية في المستقبل أكثر وضوحا فيما يتعلق بالفصل بين ميزانيتي البعثتين التشغيليتين الخاصتين بالخدمات والمقتنيات والترتيبات ذات الصلة.
The following paragraphs provide information in accordance with that request.وتقدم الفقرات التالية المعلومات وفقا لذلك الطلب.
73.73 -
UNSOA is responsible for providing technical, logistical and administrative support to UNSOM, in accordance with Security Council resolution 2093 (2013).يتولى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي المسؤولية عن توفير الدعم التقني واللوجستي والإداري إلى بعثة الأمم المتحدة، وفقا لقرار مجلس الأمن 2093 (2013).
UNSOA has established within its own structure an UNSOM Support Unit, to be part of the existing Somalia Support Office, to provide a central point for planning and executing its support to UNSOM.وأنشأ مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي ضمن هيكله، وحدة لدعم بعثة الأمم المتحدة لتكون جزءا من مكتب الدعم القائم في الصومال، وليوفر نقطة مركزية لتخطيط وتنفيذ الدعم الذي يقدمه إلى بعثة الأمم المتحدة.
The majority of administrative services are provided from Nairobi and the regional service centre in Entebbe, Uganda, in accordance with the global field support strategy.وتقدَّم معظم الخدمات الإدارية من نيروبي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
A small forward team of human resource, finance, procurement and training personnel provides direct client interface for UNSOM in Mogadishu.وهناك فريق متقدم صغير من الموظفين المعنيين بالموارد البشرية، والمالية، والمشتريات والتدريب، يوفر لبعثة الأمم المتحدة الاتصال المباشر مع المستفيدين في مقديشو.
The overall plan for 2015 is to further consolidate and build on the progress achieved in 2014 and to include more robust service levels and long-term contractual arrangements in support of UNSOM activities.وتتمثل الخطة العامة لعام 2015 في ترسيخ التقدم المحرز في عام 2014 والبناء عليه، وإدخال مستويات خدمات أقوى وترتيبات تعاقدية طويلة الأجل من أجل دعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
74.74 -
UNSOA provides the full range of administrative, technical, financial and logistical services to UNSOM.ويقدم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي مجموعة كاملة من الخدمات الإدارية والتقنية والمالية واللوجستية إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
However, UNSOM and UNSOA have separate budgets and distinct accounts.ولكن البعثة والمكتب لهما ميزانيتان منفصلتان وحسابان مختلفان.
UNSOM has its own operational resources and its own substantive staffing and maintains its own operational funding, which is required to implement activities.ولبعثة الأمم المتحدة مواردها التشغيلية الخاصة وملاك خاص بها من الموظفين الفنيين وتتعهد التمويل التشغيلي الخاص بها واللازم لتنفيذ أنشطتها.
UNSOM does not provide support to UNSOA and does not have any resources in that regard.ولا تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم إلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي وليس لديها أي موارد في هذا الصدد.
All of the acquisitions for goods and services that are UNSOM-related are raised and recorded under the UNSOM funding.وجميع ما يتم الحصول عليه من السلع والخدمات المتصلة ببعثة الأمم المتحدة يتم تدبيره وتسجيله في إطار تمويل البعثة.
In certain instances, UNSOA and UNSOM share assets or contracts on a cost-shared basis, as this is operationally effective and cost-efficient.وفي بعض الحالات، يتشارك مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في أصول أو عقود تبرم على أساس تقاسم التكاليف، لأن ذلك يحقق فعالية تشغيلية، إلى جانب كونه فعالا من حيث الكلفة.
Examples include aviation assets and medical services.ومن أمثلة ذلك عتاد الطيران والخدمات الطبية.
The costs are shared according to different formulas, for example, on the basis of utilization (aviation) or number of staff (medical services in Somalia).ويتم تقاسم التكاليف وفقا لمعادلات مختلفة، مثلا على أساس الاستخدام (الطيران)، أو حسب عدد الموظفين (الخدمات الطبية في الصومال).
75.75 -
The support plan for 2015 remains unchanged in terms of structure, but the scope and scale will be modified to meet the current implementation status and emerging plans for 2015.ولا تزال خطة الدعم لعام 2015 دون تغيير من حيث الهيكل، ولكن نطاقها وحجمها سيعدلان ليناسبا حالة التنفيذ الحالية والخطط الناشئة لعام 2015.
UNSOA will continue to provide support services to deployed locations and, in parallel, to permanent UNSOM facilities in Mogadishu and other locations on the basis of UNSOM requirements.وسيواصل مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي تقديم خدمات الدعم إلى مواقع النشر وتقديمها - بالتوازي - إلى مرافق بعثة الأمم المتحدة الدائمة في مقديشو وغيرها من المواقع استنادا إلى احتياجات بعثة الأمم المتحدة.
The objective will be to provide support for UNSOM staff (including substantive, security and additional support).ويتمثل الهدف في تقديم الدعم إلى موظفي بعثة الأمم المتحدة (بما في ذلك الموظفين الفنيين وموظفي الأمن والدعم الإضافي).
In Mogadishu, a permanent office and accommodation facility located outside Mogadishu International Airport continues to be the final aim.وفي مقديشو، لا يزال الهدف النهائي متمثلا في إنشاء مكتب ومرفق سكني دائم يقع خارج مطار مقديشو الدولي.
The same office and accommodation concept will be applied in other areas where security permits.وسيطبق نفس مفهوم المكتب وموقع السكن في مناطق أخرى حيث تسمح الحالة الأمنية بذلك.
If security is volatile, offices will be established outside of AMISOM camps, but accommodation will remain within AMISOM camps.فإذا كانت الحالة الأمنية غير مستقرة، يتم إنشاء المكاتب خارج معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي، في حين تبقى أماكن الإقامة ضمن تلك المعسكرات.
76.76 -
In addition to the existing office accommodation within Mogadishu International Airport, UNSOM also leased office space in Mogadishu as at 1 July 2014 (Villa Nabad compound), which UNSOA will continue to support.وبالإضافة إلى أماكن المكاتب الحالية الواقعة داخل مطار مقديشو الدولي، استأجرت بعثة الأمم المتحدة أيضا - وفقا للحالة في 1 تموز/يوليه 2014 - مواقع مكتبية في مقديشو (مجمع فيلا ناباد)، وسيواصل مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم لها.
The planning for a permanent headquarters adjacent to Mogadishu International Airport is currently on hold pending security and substantive review of the requirements.وعملية التخطيط لمقر دائم يجاور مطار مقديشو الدولي مجمدة حاليا في انتظار الاستعراض الأمني والموضوعي للاحتياجات.
The permanent headquarters remains essential, however, owing to continued uncertainty about the authorities’ plans for the airport and the need for access to government interlocutors.ولكن إنشاء مقر دائم لا يزال أمرا أساسيا، بسبب استمرار حالة عدم التيقن بشأن مخططات السلطات في ما يتعلق بالمطار وضرورة إتاحة وصول المحاورين الحكوميين.
UNSOM therefore expects that the first phase of the construction will proceed in 2015 and the requirement has been included in the 2015 budget.ولذلك تتوقع بعثة الأمم المتحدة أن تبدأ المرحلة الأولى من التشييد في عام 2015، وأدرج هذا المطلب في ميزانية عام 2015.
77.77 -
The UNSOM offices and living accommodation in Garowe and Hargeisa are established and functional and will be expanded if required.وقد أنشئت المكاتب وأماكن الإقامة التابعة للبعثة في غاروي، وهرجيسة، وتقوم بمهمتها، وسيتم توسيعها عند الاقتضاء.
The establishment of facilities in Baidoa, Beledweyne and Kismayo in the UNSOA compounds has been delayed, but are all expected to be available during 2014.وتأخر إنشاء المرافق في بيدوا، وبلد وين، وكسمايو ضمن مجمعات مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، ولكن يتوقع أن تصبح جميعها متاحة للاستخدام خلال عام 2014.
UNSOA plans to expand the facilities in 2015, in accordance with the substantive strategy for the period, as well as providing facilities management, catering and other services through commercial contractors.ويزمع مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي توسيع المرافق في عام 2015 حسب ما هو مبين في الاستراتيجية الفنية للفترة، فضلا عن توفير إدارة المرافق، وخدمات المطاعم وغيرها عن طريق المتعاقدين التجاريين.
78.78 -
Ground mobility to interact with the Government and civil society in Mogadishu will continue to be provided through a mixture of United Nations-owned armoured and mine-protected vehicles and with convoys managed by either AMISOM or service providers approved by the Department of Safety and Security.وسيستمر توفير التنقل البري من أجل التواصل مع الحكومة والمجتمع المدني في مقديشو بواسطة مجموعة مختلطة من مركبات الأمم المتحدة المدرعة والمحصنة ضد الألغام، وبالقوافل التي تديرها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أو مقدمو الخدمات الذين وافقت عليهم إدارة شؤون السلامة والأمن.
Shuttle and on-call services to move individuals around Mogadishu International Airport will also be available and managed through dispatch services.وستتاح أيضا خدمات النقل المكوكي وتحت الطلب لنقل الأفراد حول مطار مقديشو الدولي، وستدار عن طريق خدمات النقل.
Vehicle maintenance and fleet management will be outsourced through contracts shared with UNSOA.ولصيانة المركبات وإدارة أسطول المركبات سيجري الاستعانة بمصادر خارجية عن طريق العقود المشتركة مع مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
79.79 -
UNSOA has deployed three fixed-wing aircraft and nine helicopters to Mogadishu to enable UNSOM to interact with stakeholders across Somalia on a cost-shared basis.ولتمكين بعثة الأمم المتحدة في الصومال من التواصل مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء الصومال، قام مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بنشر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتسع طائرات عمودية إلى مقديشو، وذلك على أساس تقاسم التكاليف.
Regular flights between Nairobi and Mogadishu are already being operated by UNSOA and continue to be utilized by UNSOM.وينظم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بالفعل رحلات جوية منتظمة بين نيروبي ومقديشو، ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تستخدمها.
In addition to the regular flight schedules, special flight requests will be made available using UNSOA aircraft or commercial operators.وبالإضافة إلى جدول الرحلات الجوية المنتظمة، سيتاح طلب رحلات جوية خاصة باستخدام الطائرات التابعة لمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي أو عن طريق الشركات التجارية لتشغيل الطائرات.
80.80 -
Standard information and communications technology services have been established, including computer devices, telephone and Internet services, radio services, filing, printing and storing, at all UNSOM locations.وأنشئت خدمات موحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك أجهزة الحواسيب، والهواتف، وخدمات الإنترنت، والإذاعة، وحفظ الملفات، والطباعة، والتخزين في جميع مواقع بعثة الأمم المتحدة.
The support will be expanded in scope and scale to match the substantive planning.وسيتم توسيع نطاق الدعم وحجمه لمواكبة التخطيط الفني.
81.81 -
UNSOM staff access the UNSOA medical emergency stabilization facility in Mogadishu and evacuation services, which are already in place.ويتاح لموظفي بعثة الأمم المتحدة الاستفادة من مرفق خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ في مقديشو، ومرفق خدمات الإجلاء الطبي، اللذين تم إنشاؤهما بالفعل.
82.82 -
UNSOM is part of the integrated safety and security structure for Somalia.وتمثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال جزءا من الهيكل المتكامل للسلامة والأمن في الصومال.
The UNSOM budget includes a security and safety team of 40 positions, which is managed and led by the UNSOA Chief of Security and is part of UNSOM-UNSOA integrated security.وتتضمن ميزانية البعثة فريقا للأمن والسلامة يتألف من 40 وظيفة، ويديره مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بقيادة رئيس شؤون الأمن في المكتب، وهو جزء من هيكل الأمن المتكامل لبعثة الأمم المتحدة/مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
Since UNSOM and UNSOA share the same compound, the security functions (such as guard supervision, investigation, analysis, compound security, mobile and static security, aviation security, pass and ID, access control, duty officer duties, radio room, briefings, etc.) are provided by a joint team of security officers for all UNSOM and UNSOA staff.ولأن بعثة الأمم المتحدة ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يشتركان في مجمع واحد، يتم) عن طريق فريق مشترك من ضباط الأمن القيام بمهام توفير الأمن لجميع موظفي البعثة والمكتب (مثل الإشراف على الحرس، والتحقيق، والتحليل، وأمن المجمع، والحراسة المتنقلة والثابتة، وأمن الطيران، وتصاريح المرور وبطاقات الهوية، ومراقبة الدخول، ومهام الضابط المناوب، وغرفة اللاسلكي، والإحاطات الإعلامية، وما إلى ذلك).
Performance information for 2014المعلومات المتعلقة بالأداء لعام 2014
83.83 -
The Special Representative of the Secretary-General has been closely engaged with the federal authorities during the political crisis within the federal institutions.قام الممثل الخاص للأمين العام بالتواصل عن كثب مع السلطات الاتحادية أثناء الأزمة السياسية التي وقعت داخل المؤسسات الاتحادية.
He held regular consultations with the leadership of the Federal Government of Somalia and provided technical advice on the protracted stalemate over the formation of an administration for Somalia’s south-western regions, centred around Baidoa.وعقد مشاورات منتظمة مع قيادة حكومة الصومال الاتحادية، وقدم المشورة التقنية في ما يتعلق بالجمود الذي طال أمده بشأن تشكيل إدارة للمناطق الجنوبية الغربية من الصومال، المتمركزة حول بيدوا.
UNSOM has also been providing good offices for Puntland’s internal political processes following the presidential elections in January 2014 and to assist in confidence-building between the Puntland administration and the Federal Government, as well as to calm tension between Puntland and neighbouring “Somaliland”.وتقوم بعثة الأمم المتحدة أيضا بتقديم المساعي الحميدة من أجل العمليات السياسية الداخلية لبونتلاند في أعقاب الانتخابات الرئاسية في كانون الثاني/يناير 2014، وللمساعدة على بناء الثقة بين إدارة بونتلاند والحكومة الاتحادية، وكذلك لتهدئة التوتر القائم بين بونتلاند و ”صوماليلاند“ المجاورة.
UNSOM supported the reconciliation visit of Prime Minister Abdweli Sheikh Ahmed to Kismayo and Marka in April and May 2014, respectively.وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم لزيارة المصالحة التي قام بها رئيس الوزراء عبد الولي شيخ أحمد إلى كسمايو ومركا في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، على التوالي.
UNSOM also supported reconciliation conferences in Kismayo and Baidoa, starting mid-September 2014.وأيدت البعثة أيضا مؤتمرات المصالحة التي عقدت في كسمايو وبيدوا، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر 2014.
84.84 -
In the areas of the rule of law and security sector reform, UNSOM has been providing policy advice to help move key issues forward, such as the disengagement of former Al-Shabaab fighters as well as the coordination of international support.أما في مجالي سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن، فقد أسدت البعثة المشورة في مجال السياسات العامة للمساعدة في إحراز تقدم في القضايا الرئيسية، مثل فك ارتباط المقاتلين السابقين في صفوف حركة الشباب، وكذلك تنسيق الدعم الدولي.
85.85 -
Al-Shabaab maintained its capacity and conducted regular attacks against high-profile targets such as in Villa Somalia (21 February 2014), near the National Security Agency headquarters (27 February 2014) and the Federal Parliament building (24 May 2014), all resulting in several deaths and injuries;وحافظت حركة الشباب على قدراتها وقامت بتنفيذ هجمات منتظمة على أهداف بارزة من قبيل الهجوم الذي شنته في فيلا صوماليا (21 شباط/فبراير 2014)، وبالقرب من مقر وكالة الأمن الوطني (27 شباط/فبراير 2014)، ومبنى البرلمان الاتحادي (24 أيار/مايو 2014)، والتي أسفرت جميعها عن سقوط عدد من القتلى والجرحى؛
no United Nations staff member was involved.ولم يصب خلالها أي موظف من موظفي الأمم المتحدة.
Despite these considerable security challenges, UNSOM established an office that is now operational in Villa Somalia, the seat of the Government.وعلى الرغم من هذه التحديات الأمنية الكبيرة، أنشأت البعثة مكتبا يقوم بمهامه الآن في فيلا صوماليا، مقر الحكومة.
A crisis management workshop was held in April 2014 and a tabletop exercise was held in May 2014 to practise crisis response procedures.ونظمت حلقة عمل لإدارة الأزمات في نيسان/أبريل 2014، ونفذت عملية محاكاة في أيار/مايو 2014 للتمرن على إجراءات التصدي للأزمات.
AMISOM participated in both activities.وشاركت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في هذين النشاطين.
A business continuity workshop was held on 16 and 17 September 2014.وفي 16 و 17 أيلول/سبتمبر عام 2014، نظمت حلقة عمل عن استمرارية تصريف الأعمال.
86.86 -
In the first months of 2014, UNSOM supported the Government in the development of its stabilization approach, focusing on the deployment of administrations to the newly recovered areas.وفي الأشهر الأولى من عام 2014، قدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم إلى الحكومة في وضع نهجها لتحقيق الاستقرار، مع التركيز على نشر الإدارات في المناطق التي استعيدت حديثا.
UNSOM also assisted the Ministry of the Interior and Federalism in establishing operational coordination, bringing together all partners engaged in stabilization activities.وساعدت البعثة وزارة الداخلية وشؤون الفيدرالية في وضع إجراءات تنسيق العمليات، والجمع بين جميع الشركاء المنخرطين في أنشطة تحقيق الاستقرار.
To date, the United States, the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Arab Emirates, Norway and Sweden are supporting the implementation of this strategy.وحتى الآن، يقدم الدعم لتنفيذ هذه الاستراتيجية كل من الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والإمارات العربية المتحدة والنرويج والسويد.
UNSOM also assisted the Government in finalizing a funding proposal for support to stabilization from the Peacebuilding Fund.كما ساعدت البعثة الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاقتراح تمويل دعم تحقيق الاستقرار من صندوق بناء السلام.
87.87 -
At the operational level, the Federal Government of Somalia, AMISOM and UNSOM have established a joint working group on the human rights due diligence policy to address existing gaps and reinforce existing policies and mechanisms.وعلى الصعيد التنفيذي، أنشأت حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة في الصومال فريقا عاملا مشتركا معنيا بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان من أجل معالجة الثغرات الحالية وتعزيز السياسات والآليات القائمة.
88.88 -
In May 2014, the mission hosted a visit from the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support to discuss areas in which the Peacebuilding Fund could provide support to Somalia following the approval by the Secretary-General of Somlia’s eligibility in December 2013.وفي أيار/مايو 2014، استقبلت البعثة الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام في الزيارة التي قام بها لمناقشة المجالات التي يمكن أن يقدم فيها صندوق بناء السلام الدعم إلى الصومال عقب موافقة الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2013 على أهلية الصومال للحصول على ذلك الدعم.
The Fund will support stabilization efforts in the newly recovered areas as well as expand the work on reconciliation and local governance.وسيقوم الصندوق بدعم الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا، فضلا عن توسيع نطاق العمل المتصل بالمصالحة والحكم المحلي.
Additionally, by using community projects and public reconstruction works as visible peace dividends, populations at risk will be provided with short-term employment opportunities.وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر فرص عمل قصيرة الأجل للسكان المعرضين للخطر عن طريق استخدام المشاريع المجتمعية وأعمال التشييد العامة باعتبارها من الثمار المرئية للسلام.
The support from the Peacebuilding Fund would act as a catalyst, encouraging funding streams from other donors.ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى.
89.89 -
As authorized by the Security Council in its resolution 2124 (2013), a dedicated United Nations Guard Unit in support of UNSOM was deployed in 2014 and is now fully operational.وعلى النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2124 (2013)، جرى نشر وحدة حراسة مخصصة تابعة للأمم المتحدة في عام 2014، وذلك دعما لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، وهي الآن تعمل بشكل كامل.
Resource requirements for the Guard Unit, which had not been included in the initial 2013 budget proposal, were included in a supplementary budget proposal that was approved by the General Assembly in its resolution 68/280.ولم تدرج الاحتياجات من الموارد لوحدة الحراسة في الميزانية الأولية لعام 2013، ولكنها أدرجت في اقتراح ميزانية تكميلية وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 68/280.
90.90 -
In 2014, the Political Affairs and Mediation Group of the mission supported the UNSOM mediation effort towards the successful holding of presidential elections in Puntland on 7 January 2014.وفي عام 2014، قدم فريق الشؤون السياسية والوساطة التابع لبعثة الأمم المتحدة الدعم لجهود الوساطة التي قامت بها البعثة من أجل إجراء الانتخابات الرئاسية في بونتلاند بنجاح في 7 كانون الثاني/يناير 2014.
The Group continued to engage the authorities on the new administration’s democratization commitments and actively engaged representatives of the international community in Kismayo towards the consolidation of the authority of the Interim Juba Administration.واستمر الفريق في التواصل مع السلطات بشأن التزامات الإدارة الجديدة بالانتقال نحو الديمقراطية وتواصل بنشاط مع ممثلي المجتمع الدولي في كسمايو من أجل توطيد أركان سلطة الإدارة المؤقتة في جوبا.
In Baidoa, the Group similarly continued to engage the leadership of the rival six-region and three-region state formation processes in support of the establishment of the South-West Interim Regional Administration.وفي بيدوا، استمر الفريق كذلك في التواصل مع قيادات العمليتين المتنافستين التي تسعى إحداهما إلى تشكيل ولاية من ست مناطق وتسعى الأخرى إلى تشكيل ولاية من ثلاث مناطق، وذلك دعما لتشكيل إدارة إقليمية مؤقتة للمنطقة الجنوبية الغربية.
Partly as a result of the Group’s sustained efforts, the Federal Government of Somalia nominated five members to serve on the Independent Constitutional Review and Implementation Commission in late May 2014; they were endorsed by Parliament on 19 June 2014.ويعزى جزئيا إلى جهود الفريق المتواصلة ترشيح حكومة الصومال الاتحادية خمسة أعضاء في اللجنة المستقلة لاستعراض الدستور وتنفيذه في أواخر عام 2014، وهو ترشيح أقره البرلمان في 19 حزيران/يونيه 2014.
In addition, a number of parliamentary committees were established, including the National Independent Electoral Commission and the Boundaries and Federation Commission.وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من اللجان البرلمانية، منها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ولجنة الحدود والنظام الاتحادي.
91.91 -
The Rule of Law and Security Institutions Group contributed to the following key indicators of achievement during 2014: the establishment of the National Security Council by the Federal Government of Somalia;وأسهم الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في مؤشرات الإنجاز الرئيسية التالية خلال عام 2014: قيام حكومة الصومال الاتحادية بإنشاء مجلس الأمن القومي؛
the development of a maritime resource and security strategy for Somalia;ووضع استراتيجية للأمن البحري والموارد البحرية في الصومال؛
and military and police training on human rights and gender.وتدريب الجيش والشرطة في ما يتعلق بحقوق الإنسان والمنظور الجنساني.
The Working Group on Peacebuilding and State-building Goal 3 (Justice) of the New Deal Compact was established and has started its activities, and a United Nations joint rule of law programme is near finalization.وأنشئ الفريق العامل المعني بالهدف 3 (العدالة) من أهداف السلام وبناء الدولة التي حددها ميثاق الاتفاق الجديد، وبدأ أنشطته، بينما قرُب الانتهاء من إعداد برنامج مشترك تابع للأمم المتحدة لإرساء سيادة القانون.
It is expected that a policy framework will be developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants by the end of 2014.ويتوقع وضع إطار سياساتي لتنظيم استقبال المقاتلين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2014.
The implementation of the maritime resource and security strategy for Somalia will continue after 2014, given its long-term implementation timeline.وسيستمر تنفيذ استراتيجية الأمن البحري والموارد البحرية في الصومال بعد عام 2014، بالنظر إلى الجدول الزمني لتنفيذها الطويل الأجل.
In addition, UNSOM supported the successful creation of the Federal Government of Somalia Internal National Maritime Coordination Committee.وبالإضافة إلى ذلك، دعمت بعثة الأمم المتحدة قيام الحكومة الاتحادية بالإنشاء الناجح للجنة التنسيق البحرية الوطنية الداخلية في الصومال.
92.92 -
The Human Rights and Protection Group contributed to the achievement of three key planned indicators during 2014: increased capacity of the Federal Government of Somalia to protect and ensure respect for human rights by creating the Ministry of Human Rights and Women’s Empowerment;وساهم الفريق المعني بحقوق الإنسان والحماية في تحقيق ثلاثة من مؤشرات الإنجاز الرئيسية المقررة خلال عام 2014: تعزيز قدرة حكومة الصومال الاتحادية على حماية حقوق الإنسان وكفالة احترامها عن طريق إنشاء وزارة حقوق الإنسان وتمكين المرأة؛
development of an implementation plan by the Federal Government to investigate violations and adoption of a post-conflict human rights road map;وقيام الحكومة الاتحادية بوضع خطة تنفيذ للتحقيق في الانتهاكات واعتماد خريطة طريق لحقوق الإنسان في الصومال في مرحلة ما بعد النزاع؛
and adoption of an action plan for the establishment of a functioning independent national human rights institution following the completion of a nationwide consultation on the bill to create an independent national human rights commission.واعتماد خطة عمل لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة فعالة لحقوق الإنسان عقب إنجاز استطلاع على نطاق البلد بشأن قانون إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
UNSOM has not been able to publish periodic reports on human rights violations in the recovered areas owing to lack of access to undertake monitoring activities.ولم تتمكن البعثة من نشر تقارير دورية عن انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق المستعادة بسبب انعدام فرص الوصول إليها لإنجاز أنشطة الرقابة.
Furthermore, the Human Rights and Protection Group contributed in 2014 to the establishment of the joint working group on the human rights due diligence policy, consisting of the Federal Government, AMISOM and UNSOM;وعلاوة على ذلك، ففي عام 2014 ساهم الفريق المعني بحقوق الإنسان والحماية في إنشاء الفريق العامل المشترك المعني بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان يتألف من الحكومة الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الصومال؛
the adoption of the UNSOM standard operating procedure on the human rights due diligence policy;واعتماد إجراءات تشغيل موحدة لبعثة الأمم المتحدة في ما يتعلق بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان؛
increased capacity of AMISOM, the national army and the police force to comply with human rights standards on the protection of civilians through training;وتعزيز قدرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والجيش الوطني وقوات الشرطة الصومالية في مجال الامتثال لمعايير حماية حقوق الإنسان الواجبة للمدنيين، وذلك عن طريق التدريب؛
adoption of a media law containing human rights language;واعتماد قانون لوسائط الإعلام يستخدم لغة حقوق الإنسان؛
and increased advocacy for a moratorium on the death penalty in Somalia.وزيادة أنشطة الدعوة من أجل وقف العمل بعقوبة الإعدام في الصومال.
93.93 -
The Strategic Communication and Public Affairs Group carried out a public information campaign to raise awareness of the new mission and its mandate and to promote the mission’s activities with regard to political processes in State formation, reconciliation, Puntland elections, human rights and women’s empowerment and support to security sector reform.ونفذ فريق الاتصال الاستراتيجي والشؤون العامة حملة إعلامية للتوعية بالبعثة الجديدة وولايتها؛ والترويج لأنشطة البعثة في ما يتعلق بالعمليات السياسية في تشكيل الدولة والمصالحة والانتخابات في بونتلاند، وحقوق الإنسان وتمكين المرأة، ودعم إصلاح قطاع الأمن.
The Group, in coordination with partners, extended its support to federal institutions and civil society on consultations on the media law and provided support to raise awareness about Vision 2016, the Government’s plan to achieve national elections in 2016.وقدم الفريق، بالتنسيق مع الشركاء، الدعم إلى المؤسسات الاتحادية والمجتمع المدني في ما يتعلق بالمشاورات المنعقدة بشأن قانون وسائط الإعلام؛ وقدم الدعم من أجل التوعية بشأن ”رؤية عام 2016“، وهي خطة الحكومة لإنجاز الانتخابات الوطنية في عام 2016.
94.94 -
The Coherence and Effectiveness Group kick-started the integrated strategic framework by holding an UNSOM-United Nations country team retreat and a high-level UNSOM-AMISOM retreat.وبدأ الفريق المعني بالاتساق والفعالية تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل بعقد معتكف مشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومعتكف رفيع المستوى مشترك بين بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
Participants in the latter looked at areas of commonality in the respective mandates of UNSOM and UNSOA and examined ways of improving coordination mechanisms.ونظر المشاركون في المعتكف الأخير في المجالات المشتركة في ولايات كل من بعثة الأمم المتحدة ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، وبحثوا سبل تحسين آليات التنسيق.
The integrated strategic framework, which also qualifies as part of the United Nations Development Assistance Framework, was endorsed by the United Nations country team at a second retreat in mid-2014.واعتمد فريق الأمم المتحدة القطري الإطار الاستراتيجي المتكامل، الذي يتوافر فيه أيضا ما يجعله جزءا من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في معتكف ثان عُقد في منتصف عام 2014.
The integrated strategic framework was also presented to the Office of the Prime Minister and relevant line ministries in September 2014.وعُرض الإطار الاستراتيجي المتكامل أيضا على مكتب رئيس الوزراء، والوزارات التنفيذية المعنية في أيلول/سبتمبر 2014.
A senior management group made up of representatives from UNSOM and the country team was established.وأنشئ فريق إدارة عليا (يتألف من ممثلين من بعثة الأمم المتحدة والفريق القطري).
In addition, various thematic (e.g., charcoal) and geographic (e.g., Baidoa and Kismayo) integrated task forces were established to ensure an effective and coordinated response to sensitive issues and hot spots.وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت عدة فرق عاملة متكاملة مواضيعية (للفحم مثلا) وجغرافية (لبيدوا وكسمايو مثلا)، من أجل ضمان استجابة فعالة ومنسقة للقضايا الحساسة وبؤر التوتر الساخنة.
95.95 -
The current mandate of UNSOM is valid until 2 June 2015.ويستمر سريان الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال حتى 2 حزيران/يونيه 2015.
It is expected that the mandate of UNSOM would be extended for an additional year.ويتوقع أن يتم تمديد ولاية البعثة لمدة عام إضافي.
The future of UNSOM will therefore be determined by progress achieved in supporting the political process that would lead to elections in 2016, as well as by a range of other factors, including the evolution of the security situation, the human rights situation, regional and international support and the volume and nature of requests for support from the Federal Government of Somalia.ولذلك يتوقف مستقبل البعثة على مقدار التقدم المحرز في دعم العملية السياسية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء الانتخابات في عام 2016، وعلى طائفة من العوامل الأخرى تشمل جملة أمور منها تطورات الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والدعم الإقليمي والدولي، وحجم وطبيعة طلبات الحصول على الدعم التي تقدمها حكومة الصومال الاتحادية.
96.96 -
The year 2015 will be a decisive year for the Federal Government of Somalia and the United Nations in Somalia, as significant progress needs to be made in the political transformation process set out in Vision 2016.وسيكون عام 2015 عاماً حاسماً لحكومة الصومال الاتحادية وللأمم المتحدة في الصومال، حيث يتعين أثناءه إحراز تقدم هام في عملية التحول السياسي المنصوص عليها في رؤية عام 2016.
Whether this ambitious process will be successful will depend on intense preparatory groundwork and progress made in 2015.وسيتوقف نجاح هذه العملية الطموحة على أعمال تأسيسية تحضيرية مكثفة وعلى التقدم الذي سيُحرز في عام 2015.
97.97 -
In 2015, the United Nations will have aligned its programmatic areas with the Government-led action plans of the New Deal Compact in support of Somalia’s peacebuilding and State-building goals.وفي عام 2015، ستكون الأمم المتحدة قد واءمت مجالاتها البرنامجية مع خطط عمل ميثاق الاتفاق الجديد التي تنفذ بقيادة الحكومة في إطار دعم هدفي الصومال المتمثلين في إحلال السلام وبناء الدولة.
The implementation of the New Deal Compact will have to be well advanced in order for the Federal Government of Somalia and the international community to sustain the Compact’s credibility.ولا بد من أن يحقق تنفيذ الاتفاق الجديد تقدماً كبيراً يمكن كل من حكومة الصومال الاتحادية والمجتمع الدولي من الحفاظ على مصداقية الاتفاق.
98.98 -
Also in 2015, UNSOM will continue to reinvigorate its engagement with “Somaliland”, which had initially been suspended by “Somaliland” in 2013, especially in the provision of good offices in the Somalia-“Somaliland” dialogue, capacity development in the rule of law, security sector institutions, human rights and protection, public information as well as in the implementation of the New Deal Compact.وفي عام 2015 أيضاً، ستواصل البعثة إعادة تفعيل اتصالاتها مع ”صوماليلاند“ التي كانت ”صوماليلاند“ قد علقتها أول الأمر في عام 2013، ولا سيما في بذل المساعي الحميدة أثناء الحوار بين الصومال و ”صوماليلاند“، وبناء القدرات في مجال سيادة القانون، ومؤسسات قطاع الأمن، وحقوق الإنسان والحماية، والإعلام بالإضافة إلى تنفيذ ميثاق الاتفاق الجديد.
99.99 -
The increase in troop strength in AMISOM in 2014, authorized under Security Council resolution 2124 (2013), will have enabled AMISOM and the national army to expand their operations in south-central Somalia.وستكون زيادة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لقوام القوات في عام 2014، التي أذن بها قرار مجلس الأمن 2124 (2013)، قد مكنت بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني من توسيع نطاق عملياتهما في جنوب وسط الصومال.
AMISOM and the army will continue to hold areas recovered under Operation Eagle and Operation Indian Ocean, enabling access of the Federal Government to these areas and allowing stabilization efforts to continue.وسيواصل كل من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني السيطرة على المناطق التي استعيدت عن طريق ”العملية نسر“ و ”عملية المحيط الهندي“، اللتين مكنتا الحكومة الاتحادية من الوصول إلى تلك المناطق وأتاحتا المجال لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
In 2015, UNSOM, in close coordination with the Federal Government, AMISOM and the United Nations country team, will accelerate its stabilization support to the Federal Government.وفي عام 2015، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، بالتعاون الوثيق مع كل من الحكومة الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري، تسريع وتيرة الدعم الذي تقدمه إلى الحكومة الاتحادية من أجل تحقيق الاستقرار.
This will be closely linked with the monitoring, advocacy and capacity-building activities on human rights, protection of children and women and women’s political participation at the local level.وسيرتبط ذلك ارتباطاً وثيقاً بأنشطة الرصد والدعوة وبناء القدرات في مجالات حقوق الإنسان وحماية الطفل والمرأة والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي.
Consultative and inclusive establishment of local administrations and security institutions will lay the foundation for ensuing political processes towards a successful constitutional referendum and elections in 2016.وإنشاء إدارات محلية ومؤسسات أمنية على أساس تشاوري وشامل للجميع سيضع الأساس اللازم للعمليات السياسية اللاحقة الممهِّدة لإجراء عملية استفتاء على الدستور وانتخابات ناجحتين في عام 2016.
100. UNSOM will continue to function as a structurally integrated mission and will have increased its coordination efforts internally as well as with AMISOM and other partners and will have expanded its presence throughout Somalia.100 - وستواصل بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال العمل باعتبارها بعثة متكاملة هيكلياً، وستكون قد زادت من تنسيق جهودها داخلياً وكذلك مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشركاء آخرين، وستكون قد وسعت من نطاق وجودها في جميع أرجاء الصومال.
Field offices in Hargeisa, Garowe, Kismayo, Baidoa and Beledweyne will be further strengthened.وسيتواصل تعزيز المكاتب الميدانية في هرجيسة وغاروي وكسمايو وبيدوا وبلد وين.
Also, consideration will be given to the establishment of two new area offices in the centre and south, to strengthen the efforts of UNSOM in its stabilization and peacebuilding and State-building work in the newly recovered areas.وسيولى الاعتبار أيضاً لإنشاء مكتبين محليين جديدين في المناطق الوسطى والجنوبية لتعزيز جهود بعثة الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار وبناء السلام في المناطق المستعادة حديثاً وأعمال بناء الدولة فيها.
101. Security will remain difficult and characterized by asymmetrical warfare by Al-Shabaab, localized inter-clan and criminal violence, disputes over land, continued influxes of returnees and human rights challenges.101 - ولا تزال الحالة الأمنية حرجة ومن سِماتها الحرب غير النظامية التي تشنها حركة الشباب‎ والعنف العشائري المحصور محليا والعنف الإجرامي والمنازعات على الأراضي واستمرار تدفق العائدين وتحديات حقوق الإنسان.
Al-Shabaab will continue to be a spoiler and attempt to undermine the Federal Government of Somalia and target the international community and the Government.ولا تزال حركة الشباب حركة تخريبية وتسعى إلى تقويض حكومة الصومال الاتحادية وتستهدف المجتمع الدولي والحكومة.
102. The main elements of the UNSOM mission concept were presented by the Secretary-General in his letter dated 19 April 2013 to the President of the Security Council (S/2013/239) and endorsed by the Council in its resolution 2102 (2013).102 - وقد أورد الأمين العام العناصر الرئيسية لمفهوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في رسالته إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 (S/2013/239) وأقرها المجلس في قراره 2102 (2013).
The Secretary-General, in his letter, stated that the new mission “will build up its capacity gradually, noting the need for adequate logistical and security arrangements to be in place, and taking account of requests and priorities of the Somali authorities” (para. 45).وقد ذكر الأمين العام في رسالته أن البعثة الجديدة ”ستستكمل قوامها تدريجيا، مع الإشارة إلى ضرورة وضع ترتيبات لوجستية وأمنية ملائمة، مع مراعاة طلبات السلطات الصومالية وأولوياتها“ (الفقرة 45).
More specifically, the Secretary-General lays out principles for the physical expansion of the mission (para. 31), and explains that “additional capacity to support the preparation of a referendum and elections would be on the basis of a request from the Government and further to a dedicated needs assessment to be conducted at the appropriate time, in consultation with all relevant partners” (para. 13). 103.وبصورة أكثر تحديدا، يعرض الأمين العام المبادئ المتعلقة بالتوسع المادي للبعثة (الفقرة 31)، ويشرح أن ”توفير قدرات إضافية لدعم جهود التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات سيستند إلى طلب الحكومة، وذلك بعد إجراء تقييم مخصوص للاحتياجات في الوقت المناسب، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين“ (الفقرة 13).
On the basis of the above approach, and in the light of the challenges outlined, UNSOM will take a measured and flexible approach to consolidating and expanding its presence and the necessary capacity in support of its mandate in the regions of Somalia.103 - واستنادا إلى النهج الوارد أعلاه، وفي ضوء التحديات المبينة، ستتخذ بعثة الأمم المتحدة نهجاً مدروساً ومرناً لتدعيم وتوسيع وجودها وقدراتها اللازمة دعما لولايتها في مناطق الصومال.
Further to the findings of the electoral needs assessment mission that took place in Somalia from 3 to 14 November 2013, UNSOM will request additional positions for electoral support, for which requirements will grow in 2015 after the establishment of the National Independent Electoral Commission.وبالإضافة إلى استنتاجات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي اضطلعت بمهمتها في الصومال أثناء الفترة الممتدة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ستطلب بعثة الأمم المتحدة وظائف إضافية للدعم الانتخابي الذي ستزداد الاحتياجات المتعلقة به في عام 2015 بعد إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
Alternative human resources surge capacities will be explored as needed, including United Nations Volunteers, consultants and government-provided personnel.وسيجري حسب اللزوم استكشاف الاستعانة بقدرات تكميلية بديلة من الموارد البشرية تشمل متطوعي الأمم المتحدة والاستشاريين والأفراد المقدمين من الحكومات.
Synergies with agencies will be increased for maximum results.وستزداد أوجه التآزر مع الوكالات لتحقيق أقصى نتائج ممكنة.
104. The efforts of the Gender Unit towards women’s participation in the upcoming electoral process will be intensified in support of the Government, Parliament, electoral bodies and women’s civil society organizations.104 - وسيجري تكثيف جهود وحدة القضايا الجنسانية لتحقيق مشاركة المرأة في العملية الانتخابية المقبلة دعماً للحكومة والبرلمان والهيئات الانتخابية ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
As more areas are recovered, stabilization efforts will increase, demanding more support to empower women to participate in reconciliation, dialogue and the setting up of interim administrations.ومع استعادة المزيد من المناطق، ستزداد الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار، الأمر الذي سيستلزم مزيدا من الدعم لتمكين المرأة من المشاركة في جهود المصالحة والحوار وإنشاء إدارات مؤقتة.
This will entail an appropriate legal framework, services and assistance as well as women’s economic, social and political empowerment.وسيستتبع ذلك وضع إطار قانوني مناسب وتقديم الخدمات والمساعدة، بالإضافة إلى تمكين المرأة على المستويات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
In the regional offices in Baidoa, Kismayo and Beledweyne, there is a need to liaise with and support gender machineries and women’s groups, especially in view of the fact that there are many challenges to women’s safety and participation in recovered areas.وفي المكاتب الإقليمية الموجودة في بيدوا وكسمايو وبلد وين، ثمة ضرورة للاتصال بالآليات الجنسانية والمجموعات النسائية وتقديم الدعم لهما، بالنظر على وجه الخصوص إلى أن هناك تحديات عديدة أمام سلامة المرأة ومشاركتها في المناطق المستعادة.
UNSOM will continue to support AMISOM in the implementation of its gender strategy and in providing support and training for AMISOM soldiers, police and the national army.وستواصل البعثة دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بقضايا نوع الجنس وفي تقديم الدعم وتوفير التدريب لجنود بعثة الاتحاد الأفريقي وأفراد شرطتها وللجيش الوطني الصومالي.
All of the aforementioned areas require gender analysis, training and sensitization materials as well as technical inputs to programme development and implementation. 105.وتتطلب جميع المجالات آنفة الذكر إعداد مواد تتعلق بالتحليل والتدريب والتوعية بشأن قضايا نوع الجنس، بالإضافة إلى الإسهام بمواد تقنية في وضع البرامج وتنفيذها.
The Electoral Unit will continue to engage the Somali authorities through in-house capacity and the deployment of experts.105 - وستواصل الوحدة الانتخابية العمل مع السلطات الصومالية من خلال القدرات الداخلية وإيفاد الخبراء.
Parallel to the constitutional review process, preparations for the 2016 elections started in 2014, with discussions under way concerning the establishment of an independent electoral management body.وفي موازاة عملية استعراض الدستور، بدأت في عام 2014 الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2016 حيث تجري حاليا مناقشات حول إنشاء هيئة مستقلة لإدارة الانتخابات.
Support for strengthening women’s participation in national, regional and local political processes will also continue, in order to ensure that women’s voices and concerns are taken into account in decision-making.وسيتواصل أيضاً تقديم الدعم لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد المناطق لضمان مراعاة آراء المرأة واهتماماتها في عملية صنع القرار.
In 2015, assistance from the United Nations will include electoral advisory support for the establishment of the National Independent Electoral Commission and the required capacity to ensure that it functions, adoption of required laws and preparations for the referendum and elections in 2016. 106.وفي عام 2015، ستشمل المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة تقديم المشورة الانتخابية لإنشاء اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة والقدرات اللازمة لضمان أدائها لمهامها، واعتماد القوانين اللازمة، والأعمال التحضيرية للاستفتاء والانتخابات التي ستجري في عام 2016.
In 2015, the central focus of the Political Affairs and Mediation Group will be on support for political dialogue and reconciliation, in particular by providing good offices and mediation support to resolve issues related to federalism.106 - وفي عام 2015، سينصب التركيز الرئيسي للفريق المعني بالشؤون السياسية والوساطة على دعم الحوار السياسي والمصالحة، ولا سيما ببذل المساعي الحميدة والقيام بالوساطة لتسوية القضايا المتعلقة بالنظام الاتحادي.
UNSOM will continue to assist the Government and international co-leads of peacebuilding and State-building goal 1 of the New Deal Compact in ensuring its coherence with the framework for action for Vision 2016.وستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى القائمين معاً من الحكومة والمجتمع الدولي بقيادة جهود تحقيق الهدف 1 من أهداف ميثاق الاتفاق الجديد وهو بناء السلام وبناء الدولة، وذلك في ضمان اتساقه مع إطار العمل لرؤية عام 2016.
Under the political road map, the strategic focus of the mission will be on: (a) political inclusivity, outreach and national reconciliation;وفي إطار خريطة الطريق السياسية، سينصب التركيز الاستراتيجي للبعثة على: (أ) الاستيعاب السياسي والتوعية والمصالحة الوطنية؛
(b) constitutional review and implementation;(ب) استعراض الدستور وتنفيذ أحكامه؛
(c) development of a federal structure with resource- and power-sharing;(ج) إنشاء هيكل فيدرالي معني بتقاسم الموارد والسلطة؛
(d) institutional reforms and good governance;(د) إجراء إصلاحات دستورية وإرساء الحوكمة السليمة؛
and (e) centre-periphery relations, including Somalia-“Somaliland” dialogue. 107.(هـ) إقامة علاقات بين المركز والأطراف، بما في ذلك الحوار بين الصومال و ”صوماليلاند“.
In 2015 the Federal Government of Somalia would need to make substantial progress in putting in place the broad outlines of a federal structure, revising and implementing the constitution, and putting in place the infrastructure for a constitutional referendum and elections.107 - وفي عام 2015، سيلزم أن تحرز حكومة الصومال الاتحادية تقدماً كبيراً في وضع الخطوط العريضة للهيكل الفيدرالي، وتنقيح الدستور وتنفيذ أحكامه، وإرساء هياكل أساسية للاستفتاء الدستوري والانتخابات.
In line with the timeline for a 2016 election and for the constitutional referendum, it is still envisaged that the draft revised constitution would be ready for endorsement by the Parliament by the middle of 2015.وتمشياً مع الجدول الزمني لانتخابات عام 2016 وللاستفتاء الدستوري، ما زال من المتوخى أن يصبح مشروع الدستور المنقح جاهزاً لإقرار البرلمان له بحلول منتصف عام 2015.
However, delay or crisis in the process of State formation — as is occurring in Baidoa with respect to a South-West State administration — can delay or unravel progress in other processes.غير أن تأخير أو تأزم عملية تكوين الدولة - مثلما يحدث في بيدوا بشأن إدارة المنطقة الجنوبية الغربية - قد يؤخر إحراز التقدم في مناطق أخرى أو يقوضه.
Accordingly, UNSOM will strengthen its good offices support in resolving disputes between the Federal Government of Somalia and the emerging federal states through an expanded presence in the regions.وبناء على ذلك، ستعزز البعثة مساعيها الحميدة في تسوية المنازعات بين حكومة الصومال الاتحادية والولايات الاتحادية الناشئة من خلال وجود موسع للبعثة في المناطق.
It will support emerging and existing federal states in the processes of constitutional review and referendum as well as democratization, and will work with the Federal Government of Somalia and regional and state authorities to support local and regional administrations, in the areas of stabilization and governance.وستدعم البعثة الولايات الاتحادية الناشئة والقائمة في عمليات مراجعة الدستور والاستفتاء عليه والتحول الديمقراطي، وستعمل مع حكومة الصومال الاتحادية ومع سلطات المناطق وسلطات الولايات لدعم الإدارات المحلية وإدارات المناطق في مجالي تحقيق الاستقرار والحوكمة.
108. The Rule of Law and Security Institutions Group will continue to carry out its various functions in security sector reform, police, justice and corrections, disarmament, demobilization and reintegration, and maritime security.108 - وسيواصل الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية الاضطلاع بمهامه المختلفة في مجال إصلاح قطاع الأمن والشرطة والعدالة والسجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأمن البحري.
The working groups on security and justice under the New Deal Compact peacebuilding and State-building goals will continue to be the main coordination platforms, bringing together the Federal Government of Somalia, the United Nations and donors.وستواصل الأفرقة العاملة المعنية بالأمن والعدالة، المقضي بإنشائها في إطار أهداف بناء السلام وبناء الدولة المنصوص عليها في ميثاق الاتفاق الجديد، العمل باعتبارها منابر التنسيق الرئيسية التي تجمع معاً حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة والجهات المانحة.
The joint rule of law programme will be the guiding framework for the United Nations work under the rule of law flagship programme.وسيكون البرنامج المشترك المعني بسيادة القانون الإطار التوجيهي لعمل الأمم المتحدة في إطار البرنامج الرائد المتعلق بسيادة القانون.
Support for the disengagement programme for former Al-Shabaab fighters, as well as processes for demobilization of militias, which will be guided by local peace negotiations, will remain a priority.وستظل هناك أولوية متمثلة في تقديم الدعم لبرنامج فك ارتباط مقاتلي حركة الشباب‎ السابقين، ولعمليات تسريح الميليشيات التي ستسترشد بمفاوضات السلام المحلية.
UNSOM will assist the Federal Government in formulating a national maritime strategy, progressing with the promulgation of the exclusive economic zone and developing rules and procedures to deal with maritime issues.وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية في وضع استراتيجية بحرية وطنية، وإحراز تقدم في إعلان المنطقة الاقتصادية الخالصة، ووضع قواعد وإجراءات لمعالجة القضايا البحرية.
109. Under Security Council resolution 2142 (2014), UNSOM is mandated to support the Federal Government of Somalia in meeting its obligations relating to arms and ammunition management following the partial suspension of the arms embargo.109 - ويعهد قرار مجلس الأمن 2142 (2014) إلى البعثة مهمة دعم حكومة الصومال الاتحادية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإدارة الأسلحة الذخيرة في أعقاب التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة.
UNSOM will provide direct support to the National Security Adviser and Somali security institutions in collaboration with the United Nations Mine Action Service.وستقدم البعثة الدعم المباشر لمستشار الأمن القومي والمؤسسات الأمنية الصومالية بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
UNSOM is also assisting the Ministry of National Security in establishing the necessary mechanisms, including drafting of legislation and standard operating procedures for private security companies.وتساعد البعثة أيضاً وزارة الأمن القومي في وضع الآليات الضرورية، بما في ذلك وضع تشريعات وإجراءات تشغيلية موحدة للشركات الأمنية الخاصة.
One of the main focus areas in 2015 will remain contributing to the efforts of the Federal Government to extend State authority throughout Somalia, including newly recovered areas. 110.وسيظل أحد مجالات التركيز الرئيسية في عام 2015 ممثلا في الإسهام في جهود الحكومة الاتحادية الرامية إلى بسط سلطة الدولة لتشمل جميع أرجاء الصومال، بما في ذلك المناطق المستعادة حديثاً.
The Human Rights and Protection Group will continue to provide technical advice to the national human rights commission in accordance with the Paris Principles.110 - وسيواصل الفريق المعني بحقوق الإنسان والحماية إسداء المشورة التقنية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
In 2015, the Human Rights Council will review Somalia’s level of implementation of the recommendations of the 2011 universal periodic review.وفي عام 2015، سيستعرض مجلس حقوق الإنسان مستوى تنفيذ الصومال لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011.
Efforts by UNSOM will focus on providing technical support to the Federal Government of Somalia to address the recommendations as captured in the Government’s human rights road map.وستركز الجهود التي ستبذلها البعثة على تقديم الدعم التقني إلى حكومة الصومال الاتحادية لمعالجة التوصيات على النحو المبين في خريطة طريق الحكومة بشأن حقوق الإنسان.
111. UNSOM will continue to enhance the protection of civilians and victims of human rights violations, especially in the regions, through the joint working group on the human rights due diligence policy.111 - وستواصل البعثة تعزيز حماية المدنيين وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق، عن طريق الفريق العامل المشترك المعني بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
In addition, it will undertake risk assessments on both the national army and AMISOM to ensure compliance with the human rights due diligence policy and human rights in general. 112.وبالإضافة إلى ذلك، ستعد تقييمات للمخاطر بشأن كل من الجيش الوطني وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان الامتثال لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان ولحقوق الإنسان بوجه عام.
The New Deal and Stabilization Team will continue the coordination of international assistance in support of the Somali authorities.112 - وسيواصل الفريق المعني بالاتفاق الجديد وتحقيق الاستقرار تنسيق المساعدة الدولية دعما للسلطات الصومالية.
With the New Deal Compact entering its second year, UNSOM and the United Nations country team will endeavour to bring tangible results for the ordinary Somali citizens through support to the Federal Government of Somalia in its implementation of all five peacebuilding and State-building goals.ومع دخول ميثاق الاتفاق الجديد عامه الثاني، سيسعى كل من البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة إلى تحقيق نتائج ملموسة للمواطنين الصوماليين العاديين، وذلك بتقديم الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في تنفيذها لكل الأهداف الخمسة المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة.
Under the leadership of the Deputy Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, the New Deal and Stabilization Team will coordinate United Nations inputs and support across all pillars to the peacebuilding and State-building goals, ensuring coherent United Nations support for the Somali authorities.وفي ظل قيادة نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، سيتولى الفريق المعني بالاتفاق الجديد وتحقيق الاستقرار تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساهمات ومن دعم لجميع ركائز الأهداف المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة، ليكفل بذلك اتساق الدعم الذي تقدمة الأمم المتحدة للسلطات الصومالية.
UNSOM will also continue to work closely with the Office of the Resident Coordinator in providing support and policy advice to the Federal Government on the oversight and implementation of the Compact as a whole. 113.وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه.
UNSOM will continue to provide policy and strategic advice to the Federal Government of Somalia in the implementation of its stabilization strategy.113 - وستواصل البعثة إسداء المشورة السياساتية والاستراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية في تنفيذ استراتيجيتها لتحقيق الاستقرار.
The Coherence and Effectiveness Group, headed by the Chief of Staff and under the overall guidance of the Senior Leadership Group, will continue to facilitate effective and coherent direction, management and implementation of UNSOM operations and its mandate across the mission.114 - وسيواصل الفريق المعني بالاتساق والفعالية، الذي سيباشر عمله برئاسة رئيس الديوان وبتوجيه عام من فريق الإدارة العليا، تيسير عملية توجيه وإدارة وتنفيذ عمليات البعثة وولايتها بشكل فعال ومتسق على كامل نطاق البعثة.
The Group will continue to facilitate effective management across the substantive areas of the mission’s mandate, including through intra-United Nations integration and United Nations-African Union collaboration.وسيستمر الفريق في تيسير الإدارة الفعالة في جميع المجالات الفنية لولاية البعثة، وذلك بطرق منها التكامل داخل الأمم المتحدة والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
The group will also coordinate resource support and provide strategic direction and oversight over the various donor funds and external resources, including the Peacebuilding Fund.وسيتولى الفريق أيضاً تنسيق الإسهام بالموارد وتوفير التوجيه الاستراتيجي والإشراف على مختلف أموال الجهات المانحة والموارد الخارجية، بما في ذلك موارد صندوق بناء السلام.
115. In 2015, as the mission consolidates its presence and programme delivery in the regions, with a focus outside Mogadishu, a field coordination unit will be established in the Office of the Chief of Staff. The unit will specifically provide a coordination, operational and policy coherence interface among UNSOM field offices, the Nairobi liaison office and mission headquarters in Mogadishu, bearing in mind the structurally integrated nature of the multidimensional mission.115 - وفي عام ٢٠١٥ ، وبالتزامن مع قيام البعثة بتعزيز وجودها وتنفيذ برامجها في المناطق، مع التركيز على المناطق الواقعة خارج مقديشو، ستنشأ وحدة للتنسيق الميداني في مكتب رئيس الديوان. وستكون هذه الوحدة تحديداً بمثابة حلقة وصل لأغ راض التنسيق واتساق العمليات والسياسات فيما بين مكاتب المكاتب الميدانية للبعثة ومكتب الاتصال في نيروبي ومقر البعثة في مقديشو، مع مراعاة الطبيعة المتكاملة هيكلياً للبعثة المتعددة الأبعاد .
The unit will serve as the central support mechanism in the Office of the Chief of Staff in ensuring consistent and effective mission support delivery.وستعمل الوحدة بصفتها آلية الدعم المركزية في مكتب رئيس الديوان في ضمان تقديم دعم متسق وفعال للبعثة.
116. The Joint Planning Unit, in close coordination with the Office of the Deputy Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, will be in the forefront of implementing the integrated strategic framework to bring greater coherence between the mission and the United Nations country team in support of the Somali New Deal Compact.116 - وستحتل وحدة التخطيط المشترك، بالتعاون الوثيق مع مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، موقع الصدارة في جهود تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل لتحقيق المزيد من الاتساق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعما لميثاق الاتفاق الصومالي الجديد.
The integrated strategic framework is closely aligned with the Compact, lays out the United Nations commitment to the Compact and qualifies as part of the United Nations Development Assistance Framework.ويتواءم الإطار الاستراتيجي المتكامل على نحو وثيق مع ميثاق الاتفاق الجديد ويبلور التزام الأمم المتحدة إزاء الميثاق كما أنه يستوفي الشروط التي تجعله جزءا من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
The integrated strategic framework will continue to serve as a managerial tool as well as a platform for ongoing discussions at the leadership level on United Nations system-wide challenges and strategies.وسيظل الإطار الاستراتيجي المتكامل يشكل أداة إدارية ومنبرا لمناقشات متواصلة على مستوى القياد ات بشأن التحديات والاستراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
117. In 2015, coordination with AMISOM and the Intergovernmental Authority on Development will be further strengthened.117 - وفي عام ٢٠١٥ ، سيتواصل تعزيز التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
The Joint Planning Unit will continue to support implementation of the coordination mechanisms between the two organizations in areas of common mandates highlighted at the AMISOM-United Nations high-level retreat in February 2014.وستواصل وحدة التخطيط المشترك دعم تنفيذ آليات التنسيق بين المنظمتين في مجالات من الولايات المشتركة أُبرزت في المعتكف الرفيع المستوى المشترك بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة الذي عقد في شباط/ فبراير 2014.
118. The integrated information hub, which includes the Crisis Management Centre, will ensure mission-wide situational awareness through monitoring of and reporting on current operations and the situation in Somalia.118 - وسيكفل المجمع المركزي المتكامل للمعلومات، الذي يضم مركز إدارة الأزمات، الإلمام بالحالة على نطاق البعثة ككل من خلال رصد العمليات الحالية والوضع في الصومال والإبلاغ عن ذلك.
The Crisis Management Centre facility was established in accordance with the mission’s Crisis Management Framework inside the United Nations compound in the AMISOM- protected area in June 2014.وقد أُنشئ مركز إدارة الأزمات وفق إطار البعثة لإدارة الأزمات داخل مجمع الأمم المتحدة في المنطقة المحمية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في حزيران/ يونيه 2014.
An ad hoc crisis management centre will also be established within the Villa Nabad location, allowing flexibility to manage crisis events outside the Mogadishu International Airport area, where appropriate.وسينشأ أيضا مركز إدارة أزمات مخصص داخل موقع فيلا ناباد يوفر المرونة لإدارة الأزمات خارج منطقة مطار مقديشو الدولي، حيثما اقتضى الأمر.
119. The Integrated Analysis Team will work closely with other parts of the United Nations system and with AMISOM to establish an early warning system and issue integrated predictive analyses.119 - وسيعمل فريق التحليل المتكامل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل متكامل للأحداث المتوقعة.
120. In 2015, a critical year for the finalization of interim regional administrations and of the constitutional process, the Strategic Communications and Public Affairs Group will focus its activities on supporting the federal institutions and other relevant stakeholders to raise awareness of both of these processes.120 - وفي عام 2015، وهو عام حاسم الأهمية للانتهاء من تنصيب الإدارات المؤقتة في المناطق ومن العملية الدستورية، سيركز فريق الاتصالات الاستراتيجية والشؤون العامة أنشطته على دعم المؤسسات الاتحادية وغيرها من الجهات المعنية للتوعية بكلتا هاتين العمليتين.
Two polling exercises will be conducted to assess perceptions on the federal institutions, key political processes, the security and humanitarian situation as well as on the impact of the mission.وسيجري تنفيذ استطلاعين لتقييم الانطباعات الموجودة لدى السكان بشأن المؤسسات الاتحادية والعمليات السياسية الهامة والحالة الإنسانية، وكذلك عن أثر البعثة.
The Group’s activities will also expand geographically with the deployment of additional National Professional Officers in south-central Somalia and possibly in Hargeisa, depending on the mission’s engagement with the “Somaliland” authorities.وسيتسع أيضاً نطاق أنشطة الفريق من الناحية الجغرافية مع إيفاد موظفين فنيين وطنيين آخرين إلى المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال وربما إلى هرجيسة تبعاً لعمل البعثة مع سلطات ”صوماليلاند“.
121. The group will liaise in particular with Somali media stakeholders such as media associations and journalists’ unions, on awareness on the new media legislation, communications law and agreed constitution.121 - وسيتصل الفريق على وجه الخصوص بالجهات الإعلامية الصومالية المعنية مثل الرابطات الإعلامية ونقابات الصحفيين بشأن التوعية بالتشريعات الإعلامية الجديدة وبقانون الاتصالات والدستور المتفق عليه.
The Group will also continue to support security sector reform, including messaging and communications work for the programmes for disengaged combatants.وسيواصل الفريق أيضاً دعم إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الأعمال المتصلة بالرسائل والاتصالات التي تخص برامج المقاتلين الذين جرى فك ارتباطهم.
122. The group will continue to work with AMISOM and the regional and international communities to coordinate support, harmonize messaging and create communications products and strategies to ensure a coherent international approach to communications on Somalia.122 - وسيستمر الفريق في العمل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع الأوساط الإقليمية والمجتمع الدولي لتنسيق دعم ومواءمة الرسائل واستحداث منتجات واستراتيجيات اتصالية تكفل اتباع نهج اتصالي دولي متسق فيما يتعلق بالصومال.
123. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.123 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 8الجدول 8
Objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To enhance peace, security and national reconciliation in Somaliaالهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Strengthened, broad-based and representative government institutions in Somalia (a)تعزيز المؤسسات الحكومية في الصومال وتوسيع قاعدة كل منها وإكسابها طابعا تمثيليا
(i)(أ)
Increased number of regions and districts engaged with the Federal Government of Somalia in outreach and reconciliation initiatives’1‘ زيادة عدد المناطق والمقاطعات المشاركة مع حكومة الصومال الاتحادية في مبادرات التوعية والمصالحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3 interim regional administrations engagedالإنجاز الفعلي لعام 2013: مشاركة 3 إدارات مؤقتة للمناطق
Estimate 2014: 8 interim regional administrations engagedتقديرات عام 2014: مشاركة 8 إدارات مؤقتة للمناطق
Target 2015: 12 interim regional administrations engaged, including in newly recovered areas (ii)الهدف لعام 2015: مشاركة 12 إدارة مؤقتة للمناطق، بما في ذلك في الأراضي المستعادة حديثاً
Target 2015: 5الهدف لعام 2015: 5
(ii) Increased number of gender-responsive laws/policies adopted’2‘ ازدياد عدد ما يعتمد من القوانين/السياسات المراعية للمنظور الجنساني
Actual 2013: advanced discussions on the drafting of enabling legislation and formation of relevant commissionsالإنجاز الفعلي لعام 2013: الدفع قدماً بالمناقشات المتعلقة بوضع تشريعات مواتية وتشكيل اللجان المعنية
Estimate 2014: establishment of the Independent Constitutional Review and Implementation Commission;تقديرات عام 2014: إنشاء اللجنة المستقلة لاستعراض الدستور وتنفيذه؛
1 constitutional review consultation;وإجراء استطلاع واحد لاستعراض الدستور؛
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
(iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population’3‘ ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور
(iii) Preparation for election under way’3‘ أن تكون الاستعدادات للانتخابات جارية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: discussions with the Federal Government of Somalia and Parliament on establishment of a national independent electoral commission startedالإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
Estimate 2014: law to establish the National Independent Electoral Commission adopted and Commission established;تقديرات عام 2014: اعتماد قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشاء اللجنة؛
political parties law adopted; Census Commission establishedواعتماد قانون الأحزاب السياسية، وإنشاء لجنة تعداد السكان
Target 2015: registration of political parties completed;الهدف لعام 2015: استكمال تسجيل الأحزاب السياسية.
referendum law and electoral law adopted (iv)واعتماد قانون الاستفتاء وقانون الانتخابات
Increase in the percentage of women represented in all national, regional and local political processes’4‘ زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في جميع العمليات السياسية الوطنية والمحلية وعلى صعيد المناطق
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 10 per centالإنجاز الفعلي لعام 2013: 10 في المائة
Estimate 2014: 20 per centتقديرات عام 2014: 20 في المائة
Target 2015: 30 per centالهدف لعام 2015: 30 في المائة
Outputsالنواتج
Facilitation and support for 10 meetings between the Federal Government and regional political stakeholders to enhance peace, security and reconciliation, in particular in the south-west and central regionsتيسير ودعم عقد 10 اجتماعات بين الحكومة الاتحادية والجهات السياسية المعنية في المناطق لتعزيز السلام والأمن والمصالحة، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية الغربية والوسطى
Support for 2 large-scale reconciliation conferences to address the formation of federal entities supported by UNSOMدعم عقد مؤتمرين واسعي النطاق بشأن المصالحة لتناول تشكيل كيانات اتحادية مدعومة من البعثة
Monthly meetings with international stakeholders to coordinate support to the political processعقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المعنية لتنسيق الدعم المقدم للعملية السياسية
8 meetings of AMISOM, UNSOM and the Intergovernmental Authority on Developmentعقد 8 اجتماعات بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
Policy advice and technical assistance to the Somali authorities for the drafting and adoption of the referendum law; the electoral law, including kinds of electoral systems;إسداء المشورة السياساتية وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الصومالية لصياغة واعتماد قانون الاستفتاء وقانون الانتخابات، بما يشمل أنواع النظم الانتخابية؛
the process for appointing election commissioners;وعملية تعيين المفوضين الانتخابيين؛
and gender perspectives and temporary special measures for women, in collaboration with UNDPوالمنظورات الجنسانية واتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لصالح المرأة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Technical advice to the authorities on holding credible and technically sound electionsإسداء المشورة التقنية للسلطات بشأن إجراء انتخابات موثوق بها وسليمة من الناحية التقنية
Support on capacity-building and strategic planning, including advice to develop a fully functional National Independent Electoral Commission (board of commissioners and secretariat) for planning and preparation of the referendum and elections envisaged for 2016تقديم الدعم لبناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي، بما في ذلك إسداء المشورة لإنشاء لجنة وطنية انتخابية مستقلة تباشر عملها على نحو كامل (مجلس للمفوضين وأمانة) للتخطيط والإعداد لعملية الاستفتاء والانتخابات المتوخى إجراؤها في عام 2016
Technical advice provided to the ministry responsible for women and human rights for development of a national gender policy, including an action plan for women, peace and security with strategies to promote women’s political participation, address sexual and gender-based violence and women’s needs in the security sectorإسداء المشورة التقنية إلى الوزارة المسؤولة عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان لوضع سياسة وطنية للتعامل مع قضايا نوع الجنس، بما في ذلك وضع خطة عمل للمرأة والسلام والأمن مع استراتيجيات لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة ومواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتلبية احتياجات المرأة في قطاع الأمن
(e)(هـ)
(i) Increased number of consultative meetings with international partners in Bissau’1‘ زيادة عدد الاجتماعات التشاورية مع الشركاء الدوليين في بيساو
1 public opinion poll measuring and analysing the impact of the mission and key partners as well as awareness on and perceptions of political processesإجراء استطلاع واحد للرأي العام بهدف قياس وتحليل أثر البعثة والشركاء الرئيسيين بالإضافة إلى مدى الوعي بالعمليات السياسية والانطباعات الموجودة عنها
Support to strengthen capacities and cohesion among women’s organizations/platforms working for women, peace and security in the regionsتقديم الدعم لتعزيز قدرات المنظمات/المنابر النسائية العاملة من أجل المرأة والسلام والأمن في المناطق والتماسك بينها
Engagement of different stakeholders through the regional offices to ensure that the federalism process in Somalia is completed and leads to the establishment of federal member statesإشراك جهات معنية مختلفة عن طريق المكاتب الإقليمية لضمان إنجاز العملية الفيدرالية في الصومال وانتهائها إلى إنشاء ولايات اتحادية أعضاء
Target 2015: 12 monthly meetingsالهدف لعام 2015: 12 اجتماعا شهريا
(ii) Common positions are adopted by international partners’2‘ قيام الشركاء الدوليين باتخاذ مواقف مشتركة
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Target 2015: 1 meeting of the International Contact Group for Guinea-Bissauالهدف لعام 2015: اجتماع واحد لمجموعة الاتصال الدولية المعنية بغينيا - بيساو
(iii) Guinea-Bissau continues to be on the agenda of subregional, regional and international organizations’3‘ بقاء غينيا - بيساو على جداول أعمال المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية
(i) Joint rule of law programme 2014-2016 implemented’1‘ تنفيذ برنامج مشترك لبسط سيادة القانون للفترة 2014-2016
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا تنطبق
Estimate 2014: joint rule of law programme endorsed by the Somali Development and Reconstruction Facility and operationalized, with clear and gender-sensitive targets and timelinesتقديرات عام 2014: إقرار المرفق الصومالي للتنمية وإعادة الإعمار برنامجا مشتركا لبسط سيادة القانون ووضع البرنامج موضع التنفيذ وفق أهداف وجداول زمنية واضحة ومراعية للمنظور الجنساني
Target 2015: 50 per cent implementation of the programme (ii)الهدف لعام 2015: تحقيق معدل تنفيذ للبرنامج قدره 50 في المائة
Justice and corrections coordination mechanism continues to function’2‘ استمرار أداء آلية تنسيق عمل مؤسسات العدالة والمؤسسات الإصلاحية لمهامها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: coordination mechanism established on 24 November 2013الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء آلية التنسيق في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
Estimate 2014: 4 meetings of the coordination mechanismتقديرات عام 2014: عقد 4 اجتماعات لآلية التنسيق
Target 2015: 10 meetings of the coordination mechanismالهدف لعام 2015: عقد 10 اجتماعات لآلية التنسيق
Outputsالنواتج
Technical advice and secretariat support services to the peacebuilding and State-building goal 3 working group and its sub-working groupsتقديم المشورة التقنية وخدمات الأمانة إلى الفريق العامل المعني بالهدف 3 من أهداف بناء السلام وبناء الدولة وإلى أفرقته العاملة الفرعية
Technical and administrative support for operationalization of the Judicial Service Commission, including merit-based recruitment of judges and corrections personnel (female/male)تقديم الدعم التقني والإداري لتفعيل لجنة الخدمات القضائية، بما في ذلك تعيين القضاة وموظفي السجون من الإناث والذكور على أساس الجدارة
Technical support to the Ministry of Justice and Constitutional Affairs by reviewing the existing legal framework, including for the organization of the Ministry, the judiciary and witness and victim protection; training and mentoring justice and corrections personnel; and assisting the legal policy and drafting unit in accordance with international human rights and gender-equality standardsتقديم الدعم التقني لوزارة العدل والشؤون الدستورية من خلال إعادة النظر في الإطار القانوني الحالي، بما في ذلك تقديمه لتنظيم الوزارة والجهاز القضائي وتوفير الحماية للشهود والضحايا، وتدريب العاملين في القضاء والمرافق الإصلاحية وتوجيههم، وتقديم المساعدة لوحدة السياسات والصياغة القانونية وفق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
Technical support for the adoption of alternative sentencing in compliance with international human rights standards and with a view to supporting investigation and fair trial processes of high-risk accused, including ex-combatants (male/female)تقديم الدعم التقني للأخذ بنظام العقوبات البديلة امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وبهدف دعم إجراءات التحقيق والمحاكمة العادلة للمتهمين الذين يشكلون خطورة كبيرة، بما في ذلك المقاتلين السابقين (ذكوراً وإناثاً)
Assistance for the establishment of secured regional courts with the extension of mobile courts, offices of attorneys general, prisons and bar/lawyers’ association offices in 3 regionsتقديم المساعدة لإنشاء محاكم إقليمية مؤمَّنة مع نشر محاكم متنقلة وإنشاء مكاتب للنيابة العامة وسجون ومكاتب لنقابات المحامين في 3 مناطق
Support for the recruitment and training of a court protection force responsible for court security as part of increased justice security infrastructureتقديم الدعم لتعيين وتدريب عناصر قوة حماية المحاكم المسؤولين عن أمن المحاكم في إطار تعزيز الهياكل الأساسية لأمن جهاز العدالة
Advocacy on the adoption of an access to justice/legal aid policy (or law)الدعوة إلى اعتماد سياسة (أو قانون) بشأن اللجوء إلى القضاء وإمكانية الحصول على المساعدة القانونية
Support to the Federal Government of Somalia for drafting of a prison reform strategy and agreement by the Minister of Justice and Constitutional Affairsتقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Support for the continued registration of all prison staff on the human resources database, accurate record-keeping and case managementتقديم الدعم لمواصلة تسجيل جميع موظفي السجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية، وللاحتفاظ بسجلات صحيحة وإدارة القضايا
Variance (2014-2015)الفرق 2014-2015
Awareness-raising campaign and periodic media visits to justice and corrections facilities and audiovisual production for broadcast on justice and corrections issues, including awareness on important developments in the sectorتنظيم حملات للتوعية وزيارات دورية لوساط الإعلام إلى مرافق العدالة والسجون وإنتاج مواد سمعية - بصرية عن قضايا العدالة والسجون لبثها، بما في ذلك التوعية بما يطرأ من تطورات هامة في هذا القطاع
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Strengthened security sector in Somaliaتعزيز قطاع الأمن في الصومال
Non-recurrentغير المتكررة
Categoryالفئة
(i) National Security Council secretariat established by the Federal Government of Somalia’1‘ إنشاء حكومة الصومال الاتحادية أمانة مجلس الأمن القومي
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: National Security Council established and early mapping of secretariat requirements startedالإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته
Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companiesتقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة
Target 2015: National Security Council secretariat functioning with line ministries supporting national security decision-making within national security architecture structuresالهدف لعام 2015: بدء عمل أمانة مجلس الأمن القومي ودعم الوزارات التنفيذية لعملية صنع القرارات المتعلقة بالأمن القومي ضمن هياكل منظومة الأمن القومي
(ii) Increased number of disengaged combatants and militias participating in reinsertion and/or reintegration programmes’2‘ زيادة عدد المقاتلين وأفراد الميليشيات الذين تم فك ارتباطهم المشاركين في برامج إعادة الإلحاق و/أو إعادة الإدماج
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 50 disengaged combatantsتقديرات عام 2014: 50 مقاتلاً ممن تم فك ارتباطهم
Target 2015: 500 disengaged combatants (iii)الهدف لعام 2015: 500 مقاتل ممن تم فك ارتباطهم
Strategic defence plan to be developed that provides for a holistic approach to capacity-building and development of defence institutions’3‘ وضع خطة دفاع استراتيجية تنص على اتباع نهج شامل في بناء قدرات مؤسسات الدفاع وتطويرها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: draft defence strategic plan developedتقديرات عام 2014: وضع مشروع خطة استراتيجية للدفاع
Target 2015: draft strategic plan approved (iv)الهدف لعام 2015: الموافقة على مشروع الخطة الاستراتيجية
Somali maritime resources and security strategy developed and used as the framework for the formulation and subsequent ratification of the national maritime strategy of the Federal Government of Somalia; promulgation of the Somali exclusive economic zone by the Government in support of the furtherance of both strategies’4‘ وضع استراتيجية صومالية للموارد البحرية والأمن البحري واستخدامها كإطار لوضع الاستراتيجية البحرية الوطنية لحكومة الصومال الاتحادية والتصديق عليها في مرحلة لاحقة، إعلان الحكومة للمنطقة الاقتصادية الصومالية الخالصة دعما لتنفيذ كلتا الاستراتيجيتين
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالإنجاز الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: exclusive economic zone promulgated;تقديرات عام 2014: إعلان إنشاء المنطقة الاقتصادية الخالصة؛
national maritime strategy formulatedووضع استراتيجية بحرية وطنية
Target 2015: implementation of national maritime strategy initiated, with Somali maritime security forces operating and patrolling effectively within territorial watersالهدف لعام 2015: بدء تنفيذ الاستراتيجية البحرية الوطنية، مع قيام قوات الأمن البحري الصومالية بمهامها وتسييرها دوريات بفعالية داخل المياه الإقليمية
(v)’5‘
Strategy for the management of explosive threats implemented and weapons and ammunition management system established for Somali security institutionsتنفيذ استراتيجية للتعامل مع أخطار المتفجرات ووضع نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة للمؤسسات الأمنية الصومالية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: training package designed and agreed with AMISOM for the implementation of Security Council resolution 2124 (2013)الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع مجموعة مواد/أنشطة تدريبية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 2124 (2013) والاتفاق عليها مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
Estimate 2014: 1 strategy developed and meetings of the arms and ammunition management steering committee held quarterlyتقديرات عام 2014: وضع استراتيجية واحدة وعقد اللجنة التوجيهية لإدارة الأسلحة والذخيرة اجتماعات فصلية
Target 2015: 75 per cent of the capacity development component of phase 1 of strategy completed;الهدف لعام 2015: إنجاز 75 في المائة من عنصر تنمية القدرات من المرحلة الأولى من الاستراتيجية.
transparent and accountable weapons and ammunition management system initiated and implementedواتخاذ الخطوات التمهيدية لإنشاء نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة يتسم بالشفافية والخضوع للمساءلة وإدخاله طور التشغيل
(vi)’6‘
Basic structures established for the creation of a unified, capable, accountable and rights-based Somali police force providing basic safety and security for the populationإنشاء بنى أساسية لتكوين قوة شرطة صومالية موحدة ومتمكنة وخاضعة للمساءلة ومراعية للحقوق توفر القدر الأساسي من السلامة والأمن للسكان
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 17 existing directoratesالإنجاز الفعلي لعام 2013: 17 مديرية موجودة حالياً
Estimate 2014: discussion on new directorate structure initiatedتقديرات عام 2014: بدء المناقشة بشأن الهيكل الجديد للمديريات
Target 2015: new directorate structure developed and initiatedالهدف لعام 2015: وضع الهيكل الجديد للمديريات وبدء تطبيقه
Outputsالنواتج
Technical advisory support to the National Security Adviser and operational National Security Council secretariatتقديم دعم استشاري تقني إلى مستشار الأمن القومي وأمانة مجلس الأمن القومي التي تباشر مهامها
Monthly and quarterly meetings of working groups and sub-working groups in the defence, security sector reform, maritime security and police sectorsعقد اجتماعات شهرية وفصلية للأفرقة العاملة والأفرقة العاملة الفرعية في قطاعات الدفاع، وإصلاح قطاع الأمن، والأمن البحري، والشرطة
Awareness programme on maritime security for Somali parliamentarians and working-level officials conductedتنفيذ برنامج للتوعية في مجال الأمن البحري مخصص للبرلمانيين الصوماليين والمسؤولين التنفيذيين
5 maritime projects by international partners through the maritime steering committee for maritime infrastructure, training and operationsخمسة مشاريع بحرية تتعلق بالهياكل الأساسية وأنشطة التدريب والعمليات البحرية تنفذ بمعرفة شركاء دوليين عن طريق اللجنة التوجيهية للشؤون البحرية
2 plenary meetings and accompanying working group meetings of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somaliaجلستان عامتان لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال واجتماعات مصاحبة للأفرقة العاملة التابعة لها
Professional and higher categoriesالفئة الفنية والفئات العليا
Drafting assistance to the National Security Adviser and staff in writing reports on arms control for the Security Councilتزويد مستشار الأمن القومي وموظفيه بمساعدة في مجال صياغة التقارير المتعلقة بتحديد الأسلحة المقدمة إلى مجلس الأمن
Technical support for integration of gender considerations in the security and defence architectureتقديم الدعم التقني لإدماج مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الدفاع والأمن
1 workshop on stabilization plans to train and deploy Somali police force officers to the newly recovered areasعقد حلقة عمل واحدة بشأن خطط تحقيق الاستقرار لتدريب ضباط الشرطة الصومالية وإيفادهم إلى المناطق المستعادة حديثاً
Assistance to the Somali police force in the review of the associated legislation, rules and procedures of the Police Act of 1973تقديم المساعدة إلى قوة الشرطة الصومالية في استعراض التشريعات والقواعد والإجراءات المرتبطة بها المنصوص عليها في قانون الشرطة لعام 1973
Support to Somali police force in formulating/implementing policies, guidelines and standard operating procedures in administrative and operational areas, including through a workshop on community policingتقديم الدعم إلى قوة الشرطة الصومالية في وضع وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة في المجالين الإداري والتنفيذي، بما في ذلك تقديمه عن طريق حلقة عمل عن الشرطة المجتمعية
12 meetings of the steering group on disarmament, demobilization and reintegration in Mogadishu with all stakeholders, chaired by the Federal Government of Somalia, for coordination of the national programme for disengaged combatants and disarmament, demobilization and reintegration activitiesعقد 12 اجتماعا للفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقديشو برئاسة حكومة الصومال الاتحادية مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، لتنسيق البرنامج الوطني للمقاتلين الذين جرى فك ارتباطهم وأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
12 meetings of the local working groups on disarmament, demobilization and reintegration in Baidoa, Kismayo and Beledweyneعقد 12 اجتماعاً للأفرقة العاملة المحلية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بيدوا وكسمايو وبلد وين
Mapping of armed groups and conflict analysis in hot spots in south-central Somaliaتحديد أماكن المجموعات المسلحة ووضع تحليل للنزاعات في البؤر الساخنة في جنوب وسط الصومال
Weapons and ammunition management technical assessments for Somali security sector facilities across 9 regions of south-central Somalia (Banadir, Middle Shabelle, Lower Shabelle, Lower Juba, Bay, Bakool, Gedo, Galmudug and Hiraan)إعداد تقييمات تقنية في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة لمرافق قطاع الأمن الصومالي الموجودة في 9 مناطق واقعة في جنوب وسط الصومال (بنادر، وشبيلي الوسطى، وشبيلي السفلى، وجوبا السفلى، وباي، وباكول، وجوبا الوسطى، وغالمودوغ، وهيران)
60 coordination and planning meetings for mine action, weapons and ammunition management, mine risk education, victim assistance and countering improvised explosive devicesعقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
With technical advice provided by UNSOM, police explosive ordnance disposal/counter-improvised explosive devices teams operational in at least 3 regions, in accordance with government prioritiesاعتمادا على المشورة التقنية المقدمة من البعثة، بدء الأفرقة الشرطية المعنية بالتخلص من الذخائر المتفجرة/مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع عملها في 3 مناطق على الأقل وفقاً لأولويات الحكومة
Regular press releases on security sector reform in Somalia and audiovisual production for broadcast on security sector-related activities, especially disengagement and deradicalizationإصدار نشرات صحفية دورية عن إصلاح قطاع الأمن في الصومال وإنتاج مواد سمعية - بصرية لبثها تتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقطاع، ولا سيما فك الارتباط ومكافحة نزعة التطرف
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Field/Security Serviceالخدمة الميدانية/ خدمات الأمن
Improved enjoyment of human rights, including for women and children affected by armed conflict, and reduced violence, abuse, exploitation and conflict-related sexual and gender-based violence (d)تحسن التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك للنساء والأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، والحد من العنف، والإيذاء، والاستغلال، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والعنف القائم على نوع الجنس
(i)(د)
Increased capacity of the Federal Government of Somalia to protect and ensure respect for human rights’1‘ زيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على حماية حقوق الإنسان وضمان احترامها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: Federal Government of Somalia post-conflict human rights road map drafted by the Independent Expert on the situation of human rights in Somaliaالإنجاز الفعلي لعام 2013: قيام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال بوضع خريطة طريق حكومة الصومال الاتحادية المتعلقة بحقوق الإنسان في مرحلة ما بعد النزاع
Estimate 2014: Federal Government of Somalia post-conflict human rights road map finalized and adoptedتقديرات عام 2014: وضع خريطة طريق حكومة الصومال الاتحادية المتعلقة بحقوق الإنسان في مرحلة ما بعد النزاع في صيغتها النهائية واعتمادها
Target 2015: 50 per cent implementation of road map (ii)الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خريطة الطريق
Action plan to establish an independent national human rights commission developed and implemented’2‘ وضع خطة عمل لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتنفيذها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: bill to establish an independent human rights commission developedالإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع مشروع قانون لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان
Estimate 2014: bill to establish an independent human rights commission adopted by the Council of Ministers and passed by Parliament and an action plan to implement the bill developedتقديرات عام 2014: اعتماد مشروع قانون لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان من قبل مجلس الوزراء وإقرار البرلمان له؛ ووضع خطة عمل لتنفيذ مشروع القانون
Target 2015: 50 per cent implementation of the action plan to establish an independent human rights commissionالهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطة العمل لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان
(iii) Increased reporting on conflict-related sexual or gender-based violence’3‘ زيادة التقارير المقدمة عن العنف الجنسي أو الجنساني المرتبطين بالنزاعات
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: joint communiqué of the Federal Government of Somalia and the United Nations on the prevention of sexual violence developed and signed;الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع وتوقيع البيان المشترك بين حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي؛
assessment mission of the team of experts on sexual violence conducted and report draftedإجراء البعثة التقييمية لفريق الخبراء المعني بالعنف الجنسي ووضع تقرير عنها
Estimate 2014: team of experts assessment report validated by the Federal Government of Somalia, with finalization of the national action plan on ending sexual violence in conflictتقديرات عام 2014: مصادقة حكومة الصومال الاتحادية على التقرير التقييمي لفريق الخبراء، ووضع خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي أثناء النزاعات في صيغتها النهائية
Target 2015: national action plan on ending sexual violence in conflict implemented (iv)الهدف لعام 2015: تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي أثناء النزاعات
Improved monitoring and reporting of grave violations committed against children and increased capacity of the Federal Government of Somalia to implement relevant action plans on children and armed conflict’4‘ تحسين الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال وزيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ خطط العمل ذات الصلة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: action plans on ending the recruitment and use of children in armed conflict and on ending the killing and maiming of children signed by Somali national security forces, with monitoring and reporting mechanism establishedالإنجاز الفعلي لعام 2013: قيام قوات الأمن الوطنية الصومالية بتوقيع خطط العمل المتعلقة بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة ووضع حد لقتلهم وتشويههم، ووضع آلية للرصد والإبلاغ
Estimate 2014: 25 per cent of relevant Federal Government of Somalia action plans implemented;تقديرات عام 2014: تنفيذ 25 في المائة من خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية ذات الصلة؛
joint Federal Government of Somalia-United Nations oversight coordination structure established and monitoring and reporting mechanism strengthenedإنشاء هيكل مشترك بين حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة لتنسيق الرقابة، وتعزيز آلية الرصد والإبلاغ
Target 2015: 50 per cent of relevant Federal Government of Somalia action plans implemented;الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية ذات الصلة؛
child protection unit within the national army fully operational and assuming increased responsibility in the implementation of signed action plans and advisory role to national army senior leadershipمباشرة وحدة حماية الطفل داخل الجيش الوطني عملَها بالكامل وتوليها مزيدا من المسؤولية عن تنفيذ خطط العمل الموقعة وقيامها بدور استشاري لدى القيادة العليا للجيش الوطني
Outputsالنواتج
Technical advice and training for the Federal Government of Somalia to support the effective functioning of the independent national human rights institution and the Puntland human rights defender’s officeتقديم المشورة التقنية والتدريب لحكومة الصومال الاتحادية لدعم الأداء الفعال للمؤسسة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند
4 workshops for the Federal Government of Somalia on the implementation of the recommendations of the Human Rights Councilتنظيم 4 حلقات عمل لحكومة الصومال الاتحادية بشأن تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان
Organization and facilitation of 2 visits by the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, including engagement with the Federal Government on key human rights issuesتنظيم وتيسير زيارتين للخبير المستقل بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك العمل مع حكومة الصومال الاتحادية بشأن قضايا رئيسية لحقوق الإنسان
Bimonthly consultations with the Federal Government to provide support on the implementation of the priorities for the action plans signed with the national security forces on the recruitment, use, killing and maiming of childrenإجراء مشاورات كل شهرين مع الحكومة الاتحادية لتقديم الدعم في تنفيذ أولويات خطط العمل الموقعة مع قوات الأمن الوطني بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم
1 workshop to develop a module to institutionalize child protection within the national army general curriculaعقد حلقة عمل واحدة لوضع وحدة نموذجية لإضفاء طابع مؤسسي على حماية الطفل في المناهج العامة للجيش الوطني
1 training-of-trainers workshop on child protection to create a core group of national army training officersعقد حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حماية الطفل لإنشاء مجموعة أساسية من الضباط المدرِّبين في الجيش الوطني
Technical advice and training of national army focal points to support the effective functioning of the army’s child protection unitتوفير المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق في الجيش الوطني لدعم الأداء الفعال لوحدة حماية الطفل في الجيش
Monthly monitoring missions on child rights violations in regions, including support to the dissemination of action plans on the recruitment, use, killing and maiming of childrenإجراء بعثات رصد شهرية لمراقبة انتهاكات حقوق الطفل في المناطق، بما في ذلك تقديم الدعم لنشر خطط العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم
Monthly consultations with the Federal Government to implement the joint communiqué issued with the United Nations on the prevention of sexual violenceإجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
Quarterly consultations with the Federal Government to support the task force to address sexual violence in discharging its mandateإجراء مشاورات فصلية مع الحكومة الاتحادية لدعم فرقة العمل المعنية بالتصدي للعنف الجنسي في تنفيذ ولايتها
4 consultations with the Federal Government on capacity-building activities targeting Somali security forces, aimed at enhancing respect for international humanitarian and human rights law, particularly on the prevention and response to conflict-related sexual violenceعقد 4 مشاورات مع الحكومة الاتحادية بشأن أنشطة بناء القدرات التي تستهدف قوات الأمن الصومالية وترمي إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له
12 monthly reports and press statements on human rights violations and abuses and input to the monitoring analyses and reporting arrangementsإعداد 12 تقريرا وبيانا صحفيا شهريا عن الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان؛ وتقديم إسهامات في تحليلات الرصد وترتيبات الإبلاغ
Operational guidance provided to United Nations entities providing support to non-United Nations entities on the human rights due diligence policy, including on the establishment of monitoring and reporting mechanismsتوفير التوجيه في مجال التشغيل إلى كيانات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم إلى كيانات غير تابعة للأمم المتحدة بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بإنشاء آليات الرصد والإبلاغ
Quarterly consultations with State authorities to establish a national process to implement a mechanism for transitional justiceإجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية
2 training workshops on human rights aspects of the media and communications laws and the international human rights law for civil society organizations and State institutionsتنظيم حلقتيْ عمل تدريبيتين لفائدة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الدولة بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في قوانين وسائط الإعلام والاتصال وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان
Regular press statements on the human rights situation in Somalia and at least 2 hours of audiovisual programming for broadcast on human rights issues, including the mission’s activitiesإصدار بيانات صحفية بانتظام عن حالة حقوق الإنسان في الصومال، وإنتاج ما لا يقل عن ساعتين من البرامج السمعية - البصرية المعدة للبث حول قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة البعثة
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(e)(هــ)
Coherent United Nations and international approach to Somaliaاتباع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لنهج متّسق إزاء الصومال
(e)(هـ)
(i) Integrated strategic framework implemented’1‘ تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: United Nations retreat held to kick off integrated strategic framework processالإنجاز الفعلي لعام 2013: انعقاد معتكف للأمم المتحدة لإطلاق عملية الإطار الاستراتيجي المتكامل
Estimate 2014: integrated strategic framework finalized and endorsedتقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره
Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline (ii) Joint UNSOM-AMISOM leadership team operatingالهدف لعام 2015: المضي في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل وفق الموعد الزمني المقرر ’2‘ تأدية فريق القيادة المشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال - بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لعمله
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3 meetingsالإنجاز الفعلي لعام 2013: عقد 3 اجتماعات
Estimate 2014: 4 meetingsتقديرات عام 2014: عقد 4 اجتماعات
Target 2015: 8 meetingsالهدف لعام 2015: عقد 8 اجتماعات
(iii) Increased field presence and consolidation of UNSOM activities outside Mogadishu’3‘ زيادة الوجود الميداني وتعزيز أنشطة البعثة خارج مقديشو
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 4 field offices with 21 staffالإنجاز الفعلي لعام 2013: 4 مكاتب ميدانية يعمل فيها 21 موظفا
Estimate 2014: 5 field offices with 54 staffتقديرات عام 2014: 5 مكاتب ميدانية يعمل فيها 54 موظفا
Target 2015: 6 field offices with 75 staffالهدف لعام 2015: 6 مكاتب ميدانية يعمل فيها 75 موظفا
(iv) Enhanced coordination on the Somali New Deal Compact’4‘ تعزيز التنسيق بشأن ميثاق الاتفاق الصومالي الجديد
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: compact developed and endorsed at the Brussels conference in September 2013الإنجاز الفعلي لعام 2013: إعداد الميثاق وإقراره في مؤتمر بروكسل المعقود في أيلول/سبتمبر 2013
Estimate 2014: mechanisms for Compact governance establishedتقديرات عام 2014: وضع آليات لإدارة الميثاق
Target 2015: at least 3 flagship programmes under implementation (v)الهدف لعام 2015: ما لا يقل عن 3 برامج رائدة قيد التنفيذ
Stabilization strategy developed and implemented’5‘ وضع استراتيجية تحقيق الاستقرار وتنفيذها
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: stabilization strategy for the Federal Government of Somalia developed and agreed upon with partnersالإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع استراتيجية تحقيق الاستقرار لحكومة الصومال الاتحادية والاتفاق عليها مع الشركاء.
Estimate 2014: 11 districts with administrations and coordinated approach for programme deliveryتقديرات عام 2014: وجود إدارات عاملة في 11 مقاطعة واعتماد نهج منسق لتنفيذ البرنامج
Target 2015: 25 districts with administrations and coordinated approach for programme deliveryالهدف لعام 2015: وجود إدارات عاملة في 25 مقاطعة واعتماد نهج منسق لتنفيذ البرنامج
Outputsالنواتج
8 meetings of the joint leadership team, chaired alternately by UNSOM and AMISOMعقد 8 اجتماعات لفريق القيادة المشترك تتناوب على رئاستها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
12 meetings of the senior policy group (UNSOM and United Nations country team)عقد 12 اجتماعا لفريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات (البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري)
4 half-day dialogue sessions on strategic issues between UNSOM section chiefs and United Nations country team representatives;عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛
secretariat of the joint leadership team facilitated by UNSOM Joint Planning Unitوقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك
1 retreat to facilitate joint programming between UNSOM and United Nations country teamعقد معتكف واحد لتيسير البرمجة المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
Periodic and ad hoc analytical reports on significant developments shared with key partnersإطلاع الشركاء الرئيسيين على تقارير تحليلية دورية وتقارير تحليلية حسب الحاجة عن أهم المستجدات
3 joint UNSOM-United Nations country team working groups established on important and politically sensitive issues and coordinated advice and support to the Somali authorities in these areasإنشاء 3 أفرقة عاملة مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن القضايا الهامة والحساسة سياسيا، وتزويد السلطات الصومالية بالمشورة والدعم في هذه المجالات بصورة منسقة
Monthly meetings with the United Nations Information Group and weekly meetings with AMISOM/UNSOA, and coordination with the Somali Media Support Group and its activities in support of the media development sector in Somaliaعقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة الإعلامي، واجتماعات أسبوعية مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتنسيق مع فريق دعم وسائط الإعلام الصومالية وأنشطته لدعم تطوير قطاع الإعلام في الصومال
Political support provided to the Federal Government of Somalia and development partners on the New Deal Compact, including communications support and products on the implementation of the Compactتقديم الدعم السياسي إلى حكومة الصومال الاتحادية والشركاء في التنمية بشأن ميثاق الاتفاق الجديد بما في ذلك توفير الدعم ومنتجات في مجال الاتصال بشأن تنفيذ الميثاق
Stabilization efforts coordinated in newly recovered areas by field coordinators, including through engagement with national and local authorities and development partners to bring all stabilization actors together to identify gaps and potential solutionsقيام المنسقين الميدانيين بتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا، بوسائل منها التعاون مع السلطات الوطنية والمحلية والشركاء في التنمية لجمع كل الجهات الفاعلة في مجال الاستقرار معاً لتحديد الفجوات والحلول الممكنة
Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government’s reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the statesتقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات
External factorsالعوامل الخارجية
124. UNSOM is expected to attain its objective provided that (a) there is continued improvement in the security situation in south-central Somalia;124 - يُتوقع أن تحقق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال هدفها شريطة أن: (أ) يحدث تحسن مستمر في الحالة الأمنية في جنوب وسط الصومال؛
(b) the relationship between the legislative branch and the Government is functional;(ب) وتكون العلاقة بين السلطة التشريعية والحكومة فعالة؛
(c) regional governments/organizations will continue to support Somalia;(ج) وتواصل الحكومات/المنظمات الإقليمية دعمها للصومال؛
and (d) the political and financial support of the international community will continue.(د) ويواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي والمالي.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 9الجدول 9
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Variance 2014-2015الفرق 2014-2015
Appropriationالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة الفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Military and police personnel costsتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
6 601.66 601,6
6 601.66 601,6
9 675.19 675,1
9 675.19 675,1
3 073.53 073,5
Civilian personnel costتكاليف الموظفين المدنيين
19 661.419 661,4
20 868.220 868,2
(1 206.8)(1 206,8)
22 900.322 900,3
24 107.124 107,1
3 238.93 238,9
Operational costsالتكاليف التشغيلية
43 885.643 885,6
43 609.643 609,6
276.0276,0
50 476.250 476,2
50 200.250 200,2
8 761.28 761,2
6 590.66 590,6
Totalالمجموع
70 148.670 148,6
71 079.471 079,4
(930.8)(930,8)
83 051.683 051,6
83 982.483 982,4
8 761.28 761,2
12 903.012 903,0
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 10الجدول 10
Positionsالوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية والفئات العليا
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotalالمجموع الفرعي
Field Serviceفئة الخدمة الميدانية
General Serviceفئة الخدمات العامة
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National Professional Officersالموظفون الفنيون الوطنيون
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
Approved 2014 (January 2014)الوظائف المعتمدة لعام 2014 (كانون الثاني/يناير 2014)
11
22
11
66
2828
2525
2121
11
8585
4343
128128
5151
2929
1212
220220
Approved 2014 (additional) (July 2014)الوظائف المعتمدة لعام 2014 (إضافية) (تموز/ يوليه 2014)
11
33
88
1212
22
1414
1010
44
2828
Total approved 2014مجموع الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
22
11
77
2828
2828
2929
11
9797
4545
142142
6161
2929
1616
248248
Transfer to UNSOA (1 July 2014)المنقولة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (1 تموز/ يوليه 2014)
(1)(1)
(1)(1)
(9)(9)
(10)(10)
(5)(5)
(4)(4)
(12)(12)
(31)(31)
Total approved staffing at the end of 2014مجموع الملاك الوظيفي المعتمد في نهاية عام 2014
11
22
11
77
2828
2828
2828
11
9696
3636
132132
5656
2525
44
217217
Total proposed 2015 (1 January 2015)مجموع الوظائف المقترحة لعام 2015 (1 كانون الثاني/يناير 2015)
11
22
11
77
2929
3030
2828
11
9999
3737
136136
6363
3333
66
238238
Total proposed 2015 (1 July 2015)مجموع الوظائف المقترحة لعام 2015 (1 تموز/ يوليه 2015)
11
22
11
77
2929
3030
2828
11
9999
3636
135135
6363
3131
44
233233
Changea (1 January 2015)التغيير(أ) (1 كانون الثاني/يناير 2015)
11
22
33
11
44
77
88
22
2121
Changeb (1 July 2015)التغيير(ب) (1 تموز/ يوليه 2015)
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
(2)(2)
(5)(5)
a(أ)
The change on 1 January 2015 reflects the change between the proposed 2015 (1 January 2015) staffing level and the latest approved staffing for 2014.يعكس التغيير في 1 كانون الثاني/يناير 2015 التغيير بين مستوى ملاك الموظفين المقترح لعام 2015 (1 كانون الثاني/يناير 2015) وآخر ملاك موظفين معتمد لعام 2014.
b(ب)
The change on 1 July 2015 reflects the change between the proposed 2015 (1 July 2015) staffing level and the proposed (1 January 2015) staffing.يعكس التغيير في 1 تموز/يوليه 2015 التغيير بين مستوى ملاك الموظفين المقترح لعام 2015 (1 تموز/يوليه 2015) وملاك الموظفين المقترح (1 كانون الثاني/يناير 2015).
125. The estimated expenditures in 2014 amount to $71,079,400, reflecting a projected overexpenditure of $930,800 as compared with the approved 2014 resources, owing mainly to higher-than-budgeted common staff costs for the placement and recruitment of staff during the start-up phase of UNSOM in 2014.125 - تبلغ النفقات المقدرة في عام 2014 مبلغا قدره 400 079 71 دولار يعكس تجاوزا متوقعا في الإنفاق بمبلغ 800 930 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة في عام 2014، هو ما يعزى أساسا إلى المستوى الأعلى للتكاليف العامة للموظفين المتصلة باستقدام وتنسيب الموظفين خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة في عام 2014.
126. The estimated resource requirements for 2015 amount to $83,051,600 (net of staff assessment) and would provide for 410 guard unit personnel ($9,400,800), 14 United Nations police ($274,300), salaries and common staff costs ($22,900,300) for the staffing complement of 136 international staff positions (1 Under-Secretary-General, 2 Assistant Secretary-General, 1 D-2, 7 D-1, 29 P-5, 30 P-4, 28 P-3, 1 P-2 and 37 Field Service), 96 national staff positions (63 National Professional Officer and 33 Local level), 6 United Nations Volunteers, general temporary assistance to provide electoral support and 15 Government-provided personnel.126 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد لعام 2015 مبلغا قدره 600 051 83 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، يغطي تكاليف 410 من أفراد وحدة الحراسة (800 400 9 دولار)، و 14 من أفراد شرطة الأمم المتحدة (300 274 دولار) والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين (300 900 22 دولار) للملاك الوظيفي المؤلف من 136 وظيفة لموظفين دوليين (1 برتبة وكيل أمين عام و 2 برتبة أمين عام مساعد و 1 مد-2 و 7 مد-1 و 29 ف-5 و 30 ف-4 و 28 ف-3 و1 ف-2 و 37 من فئة الخدمة الميدانية) و 96 وظيفة من وظائف الموظفين الوطنيين (63 موظفا فنيا وطنيا و 33 من الرتبة المحلية)، و 6 من متطوعي الأمم المتحدة، والمساعدة المؤقتة العامة لتوفير الدعم الانتخابي، و 15 من الموظفين المقدمين من الحكومات.
127. The proposed resources would also cover other operational requirements ($50,476,200), comprising consultants ($863,400), official travel ($2,452,400), facilities and infrastructure ($19,561,400), ground transportation ($5,934,100), air transportation ($9,385,900), communications ($5,173,400), information technology ($1,735,200), medical ($2,752,900) and other supplies, services and equipment ($2,617,500).127 - وتغطي الموارد المقترحة أيضا احتياجات تشغيلية أخرى (200 746 50 دولار)، تشمل تكاليف الاستشاريين (400 863 دولار)، والسفر في مهام رسمية (400 452 2 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (400 561 19 دولار)، والنقل البري (100 934 5 دولار)، والنقل الجوي (900 385 9 دولار)، والاتصالات (400 173 5 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (200 735 1 دولار)، والخدمات الطبية (900 752 2 دولار) واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (500 617 2 دولار).
128. In its resolution 68/247 A, the General Assembly approved the initial budget for UNSOM in 2014 with a staffing level of 220 positions.128 - وبموجب القرار 68/247 ‏ألف، وافقت الجمعية العامة على الميزانية الأولية للبعثة في عام 2014، بمستوى ملاك وظيفي مؤلف من 220 وظيفة.
In its resolution 68/280, the Assembly approved 28 additional positions, thereby increasing the staffing level to 248 staff.وفي قرارها 68/280، وافقت الجمعية العامة على 28 وظيفة إضافية، مما يزيد من مستوى الملاك الوظيفي إلى 248 موظفاً.
129. In accordance with the arrangement set out in the initial budget (A/68/327/Add.7), 31 support function positions were funded under UNSOM until 30 June 2014 and were established under the UNSOA budget as of 1 July 2014.129 - ووفقا للترتيب المبين في الميزانية الأولية (A/68/327/Add.7)، تم في إطار البعثة تمويل 31 وظيفة من وظائف الدعم حتى 30 حزيران/يونيه 2014، ثم أُنشئت هذه الوظائف في إطار ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2014.
At the end of 2014, the authorized staffing level of UNSOM stands at 217 positions.ويبلغ حاليا، أي في أواخر عام 2014، مستوى ملاك الموظفين المأذون به للبعثة 217 وظيفة.
130. The proposed staffing complement of UNSOM for 2015 would include a total of 238 positions comprising 136 international staff, 96 national staff and 6 United Nations Volunteers.130 - ويشمل ملاك موظفي البعثة المقترح لعام 2015 ما مجموعه 238 وظيفة، تضم 136 موظفا دوليا و 96 موظفا وطنيا و 6 من متطوعي الأمم المتحدة.
Compared with the staffing level at the end of 2014, this represents an increase of 21 positions.وبالمقارنة مع مستوى الملاك الوظيفي في نهاية عام 2014، فإن هذا يمثل زيادة قدرها 21 وظيفة.
These positions are proposed to strengthen the capacity of UNSOM in the areas of political affairs, gender guidance, regional liaison, human resources, medical support and logistical support.وتُقترح هذه الوظائف لتعزيز قدرة البعثة في مجال الشؤون السياسية، وإسداء المشورة في المسائل الجنسانية، والاتصال الإقليمي، والموارد البشرية، والدعم الطبي، والدعم اللوجستي.
131. Effective July 2015, five positions (1 Field Service, 2 Local level and 2 United Nations Volunteers) are proposed to be transferred to UNSOA.131 - واعتبارا من تموز/يوليه 2015، يُقترح نقل خمس وظائف (1 من فئة الخدمة الميدانية، و 2 من الرتبة المحلية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة) إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
Accordingly, the current proposed budget includes funding of only six months in 2015 for these five positions, with the understanding that future funding will be embedded under UNSOA.وبناء على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة الحالية تمويل الوظائف الخمس هذه لمدة ستة أشهر فقط في عام 2015، مع العلم أن التمويل في المستقبل سيكون في إطار المكتب.
After the transfer of these five positions, the proposed staffing of UNSOM would be 233 positions.وبعد نقل هذه الوظائف الخمس، فإن ملاك الموظفين المقترح للبعثة سيكون 233 وظيفة.
132. The proposed funding for 2015 reflects an increase of $12,903,000 as compared with the approved 2014 resources, owing mainly to full budgeting of 12 months for the United Nations Guard Unit instead of only 9 months, as was the case in 2014;132 - ويعكس التمويل المقترح لعام 2015 زيادة قدرها 000 903 12 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2014 ويعزى ذلك أساسا إلى: الميزانية الكاملة لمدة 12 شهراً لوحدة حرس الأمم المتحدة، بدلا من مدة الـ 9 شهور فقط كما كان الحال في عام 2014؛
full budgeting of 12 months for the civilian positions (with the vacancy factor still applied);والميزانية الكاملة لمدة 12 شهرا للوظائف المدنية (مع الاستمرار في تطبيق عامل الشغور)؛
the need to establish a general temporary assistance team to provide electoral support during 2015;والحاجة إلى إنشاء فريق مساعدة مؤقتة عامة لتوفير الدعم الانتخابي خلال عام 2015؛
and increases in operating expenses, mainly under facilities and infrastructure and air transportation, owing to construction of facilities and alignment with the total number of air assets and the number of air flight sorties projected for 2015.والزيادات في نفقات التشغيل، لا سيما في إطار المرافق والهياكل الأساسية والنقل الجوي، الراجعة إلى بناء مرافق، والمواءمة مع العدد الإجمالي للعتاد الجوي وعدد الطلعات الجوية المتوقعة لعام 2015.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
133. Following the liquidation of the United Nations Political Office for Somalia and the establishment of UNSOM, it was decided to merge the Trust Fund for Peacebuilding in Somalia and the Trust Fund in Support of the Somali Transitional Security Institutions into the Trust Fund for Peace and Reconciliation in Somalia.133 - في أعقاب تصفية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، تقرر دمج الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال والصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية في الصندوق الاستئماني من أجل السلام والمصالحة في الصومال.
The balance of the Trust Fund for Peace and Reconciliation in Somalia currently stands at around $8 million, which has largely been committed for ongoing activities.ويبلغ رصيد الصندوق الاستئماني من أجل السلام والمصالحة في الصومال حالياً حوالي 8 ملايين دولار، خصصت بدرجة كبيرة للأنشطة الجارية.
UNSOM is in discussions with the Government, implementing partners and donors on what programmes require additional funding in 2014 and 2015 and expects the amount would rise by an additional $5 million.وتجري البعثة مناقشات مع الحكومة والشركاء المنفذين والجهات المانحة للاتفاق على البرامج التي تتطلب تمويلا إضافيا في عامي 2014 و 2015، وتتوقع أن يزداد المبلغ 5 ملايين دولار إضافية.
D.دال -
United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asiaمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
($2,937,500)(500 937 2 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
134. The Secretary-General proposed the establishment of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in a letter dated 7 May 2007 to the President of the Security Council (S/2007/279), whose response, taking note of the information included in the proposal, is contained in a letter dated 15 May 2007 (S/2007/280).134 - اقترح الأمين العام إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/279)، الذي يرد رده، بعد أن أحاط علما بالمعلومات الواردة في الاقتراح، في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2007 (S/2007/280).
135. The main function of the Regional Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia.135 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة ‏الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى.
The Centre contributes to addressing the multiple threats that face the region, including international terrorism and extremism, drug trafficking and organized crime, through the implementation of the Centre’s terms of reference:ويساهم ‏المركز في معالجة الأخطار المتعددة ‏التي تواجه المنطقة، بما في ذلك الإرهاب الدولي والتطرف والاتّجار ‏بالمخدرات والجريمة المنظمة، من خلال تنفيذ اختصاصات المركز على النحو التالي:
(a)(أ)
To maintain liaison with the Governments of the region and, with their concurrence, with other parties concerned on issues relevant to preventive diplomacy;إقامة اتصالات مع حكومات المنطقة ومع الأطراف ‏المعنية الأخرى بموافقتها بشأن المسائل ذات الصلة بالدبلوماسية الوقائية؛
(b)(ب)
To monitor and analyse the situation on the ground;رصد الحالة على أرض الواقع وتحليلها؛ ‏
(c)(ج)
To provide the Secretary-General and other senior United Nations officials with up-to-date information related to conflict prevention efforts;تزويد الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين بالأمم المتحدة بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب ‏النزاعات؛
(d)‏(د)
To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Commonwealth of Independent States (CIS), the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives and facilitate coordination and information exchange, with due regard to their specific mandates;البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول ‏المستقلة ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، ‏وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق ‏وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة؛
(e)(هـ)
To provide a political framework and leadership for the preventive activities of the United Nations country teams in the region and to support the efforts of the resident coordinators and representatives of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, in promoting an integrated approach to preventive development and humanitarian assistance;توفير إطار وقيادة على المستوى السياسي للأنشطة الوقائية التي ‏تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة، وتقديم الدعم للجهود ‏التي يبذلها المنسقون والممثلون المقيمون لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ‏مؤسسات بريتون وودز، في تشجيع اتباع نهج متكامل للدبلوماسية الوقائية ‏والمساعدة الإنسانية؛
(f)(و)
To maintain close contact with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to ensure comprehensive and integrated analysis of the situation in the region.البقاء على اتصال وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى ‏أفغانستان لضمان إجراء تحليل شامل ومتكامل للحالة في المنطقة.‏
136. The Centre plays a central role in preventive diplomacy efforts in Central Asia and in developing common initiatives to address regional challenges to security and stability.136 - ويضطلع المركز بدور محوري في الجهود الدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى وفي وضع مبادرات مشتركة لمعالجة التحديات الإقليمية للأمن والاستقرار.
It promotes dialogue on joint water management by the countries of Central Asia and seeks to build support for initiatives addressing environmental and other problems affecting the Aral Sea basin, together with the International Fund for Saving the Aral Sea.ويشجع على إقامة حوار حول الإدارة المشتركة للمياه بواسطة دول آسيا الوسطى، ويسعى لحشد الدعم للمبادرات التي تعالج المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل التي تؤثر على حوض بحر آرال، بالتعاون مع الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال.
The Centre cooperates with the Governments in the region, United Nations agencies and other stakeholders to strengthen joint counter-terrorism efforts and the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia.ويتعاون المركز مع الحكومات في المنطقة، ووكالات الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب المشتركة وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre facilitates information exchange and harmonization of United Nations efforts in Central Asia.وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، ييسر المركز تبادل المعلومات وتنسيق جهود الأمم المتحدة في آسيا الوسطى.
137. The Centre is located in Ashgabat.137 - ويقع مقر المركز في عشق آباد.
The Government of Turkmenistan provides the appropriate premises as well as relevant utilities free of charge for the duration of the mandate.وتوفر حكومة ‏تركمانستان أماكن العمل بالإضافة إلى المنافع العامة مجانا، طيلة فترة ‏ولاية المركز.‏
138. The Department of Political Affairs provides political and substantive policy guidance, including on matters relating to interactions with Member States, regional organizations, civil society and other partners of the Centre, for the implementation of the mission's mandate.138 -‏ وتقدم إدارة الشؤون السياسية للمركز التوجيه السياسي ‏والفني فيما يتعلق بالسياسة العامة، بما في ذلك بشأن المسائل المتعلقة بالتواصل مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، ‏والشركاء الآخرين للمركز، من أجل تنفيذ ولاية المركز.
The Centre's programme of work is consistent with Headquarters guiding principles and implemented in consultation with the Department of Political Affairs and the Department of Field Support.ويتماشى برنامج ‏عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة ‏الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.‏
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
139. The Regional Centre continues to coordinate its efforts with the country teams in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on an ongoing basis, including through its National Professional Officers based in Astana, Bishkek, Dushanbe and Tashkent.139 - يواصل المركز تنسيق جهوده مع الأفرقة القطرية في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان بشكل متواصل، بما في ذلك من خلال موظفيه الفنيين الوطنيين الذين يعملون في أستانا وبيشكيك ودوشانبي وطشقند.
In accordance with its mandate and priorities, the Centre also shares information and maintains regular contact with UNAMA, particularly regarding the cross-border aspects of the situation in Afghanistan that may affect the Central Asian countries.وتمشيا مع ولايته وأولوياته، يتبادل المركز أيضا المعلومات ويحافظ على اتصال منتظم مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب ذات الطابع العابر للحدود للوضع في أفغانستان التي قد تؤثر على بلدان آسيا الوسطى.
Since 2010, the Centre, together with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and with financial support from the European Union and Norway, has been conducting a project to assist the Central Asian States to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.ومنذ عام 2010، ينفذ المركز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي والنرويج، مشروعا لمساعدة دول آسيا الوسطى لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
The second phase of the project is scheduled to end in 2016.ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الثانية من المشروع في عام 2016.
140. The Kuwait Joint Support Office will continue to provide delivery of financial support services to the Centre.140 - وسيواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت تقديم خدمات الدعم المالية للمركز.
Performance information for 2014المعلومات المتعلقة بالأداء في عام 2014
141. In 2014, the Centre intensified its work to promote strengthened cooperation in Central Asia and to develop common initiatives to address regional challenges to security and stability.141 - في عام 2014، كثف المركز عمله للتشجيع على تعزيز التعاون في آسيا الوسطى ووضع مبادرات مشتركة لمعالجة التحديات الإقليمية التي تواجه تحقيق الأمن والاستقرار.
The mission focused in particular on (a) challenges related to regional water management, including the completion by the World Bank of the assessment studies on the Roghun hydropower station; (b) counter-terrorism;وركزت البعثة بشكل خاص على (أ) التحديات المتعلقة بإدارة المياه على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك انتهاء البنك الدولي من إجراء دراسات التقييم بشأن محطة روغن للطاقة الكهرومائية؛
(c) border disputes;(ب) مكافحة الإرهاب؛
and (d) the withdrawal of international forces from Afghanistan by the end of the year and its possible implications for Central Asia.(ج) النزاعات الحدودية، (د) انسحاب القوات الدولية من أفغانستان بحلول نهاية العام وآثاره المحتملة على آسيا الوسطى.
142. The Centre successfully achieved the three joint initiatives with the countries of the region related to (a) the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia;142 - ونجح المركز في إنجاز ثلاث مبادرات مشتركة مع بلدان المنطقة تتصل بما يلي: (أ) تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى؛
(b) strengthening the region’s ability to manage common natural resources, including through the establishment of an early warning mechanism for transboundary rivers in Central Asia and progress towards a mechanism for transboundary water management in the Aral Sea basin;(ب) تعزيز قدرة المنطقة على إدارة الموارد الطبيعية المشتركة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية إنذار مبكر للأنهار العابرة للحدود في آسيا الوسطى، وإحراز تقدم نحو إنشاء آلية لإدارة المياه العابرة للحدود في منطقة حوض بحر آرال؛
and (c) facilitating political dialogue in Central Asia and the Caspian Sea region on issues of common concern.(ج) تيسير الحوار السياسي في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك.
143. The Centre and the Counter-Terrorism Implementation Task Force continued programmatic activities in support of the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia, including through regional meetings on the role of media in countering terrorism.143 - وواصل المركز وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أنشطتهما البرنامجية لدعم خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية حول دور وسائط الإعلام في مكافحة الإرهاب.
144. The Centre held further consultations with all Central Asian countries on, and continued to develop, its proposal for modernizing the legal framework for transboundary water management in the Aral Sea basin.144 - وأجرى المركز مزيداً من المشاورات مع جميع بلدان آسيا الوسطى حول اقتراحه المتعلق بتحديث الإطار القانوني لإدارة المياه العابرة للحدود في منطقة حوض بحر آرال واستمر في صقل هذا الاقتراح.
In addition, the Centre brought together all five countries of the region to discuss the interpretation and correct application of principles of international law on transboundary waterways.وبالإضافة إلى ذلك، جمع المركز بلدان المنطقة الخمسة جميعها معاً لمناقشة تفسير مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالممرات المائية العابرة للحدود وتطبيقها بصورة صحيحة.
The Centre also started to issue regular early warning bulletins and convened a follow-up meeting to its 2013 seminar on the impact of melting glaciers in Central Asia.وبدأ المركز أيضا إصدار نشرات منتظمة للإنذار المبكر وعقد اجتماع متابعة للحلقة الدراسية التي عقدت في عام 2013 بشأن الآثار الناجمة عن ذوبان الأنهار الجليدية في منطقة آسيا الوسطى.
145. The Centre continued its efforts to promote political dialogue in the Central Asia and Caspian Sea region in 2014 by convening events such as the Strategic Dialogue Series, which focused on regional cooperation on security challenges during the year, and continuing its regular interaction and cooperation with relevant regional organizations.145 - وواصل المركز بذل جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار السياسي في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين في عام 2014 من خلال إقامة فعاليات من قبيل سلسلة الحوار الاستراتيجي، التي تركز على التعاون الإقليمي بشأن التحديات الأمنية خلال السنة، ومواصلة تفاعله المنتظم وتعاونه مع المنظمات الإقليمية المعنية.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
146. In 2015 the strategy of the Centre aims at further strengthening cooperation in Central Asia and developing common initiatives to address regional challenges to security and stability.146 - تهدف استراتيجية المركز الإقليمي في عام 2015 إلى زيادة تعزيز التعاون في آسيا الوسطى ووضع مبادرات مشتركة للتصدي للتحديات الإقليمية التي تواجه تحقيق الأمن والاستقرار.
The situation in Central Asia in 2015 will depend on a series of important events and political developments that are taking place in 2014.وسوف تعتمد الحالة في آسيا الوسطى في عام 2015 على سلسلة من الأحداث الهامة والتطورات السياسية التي تجري حاليا في عام 2014.
The final reports of the World Bank-sponsored feasibility studies of the Roghun hydropower plant, carried out according to the agreed schedule, were published on 1 September 2014.وصدرت في 1 أيلول/سبتمبر 2014 التقارير النهائية لدراسات الجدوى المتعلقة بمحطة روغن للطاقة الكهرومائية التي جرت برعاية البنك الدولي وفق الجدول الزمني المتفق عليه.
The reports are drawing a wide regional response, requiring concerted efforts by the international community, in particular the United Nations, to support continued dialogue between upstream and downstream countries in Central Asia.وتُلاقي التقارير استجابة إقليمية واسعة النطاق، مما يستدعي بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، لدعم الحوار المتواصل بين بلدان المنبع والمصب في آسيا الوسطى.
Uncertainties surrounding the political and security transitions in Afghanistan in 2014 mean that the Centre will also be focusing on supporting the capacity of the Central Asian countries to deal with possible implications they may have on the broader region.وسيركز المركز أيضا، في ضوء الضبابية المحيطة بعمليات الانتقال السياسية والأمنية في أفغانستان في عام 2014، على دعم قدرات بلدان آسيا الوسطى على مواجهة الآثار المحتملة على المنطقة الأوسع.
In addition, numerous ongoing challenges in the region remain unresolved and will demand continued attention in 2015.وفضلا عن ذلك، هناك تحديات مستمرة عديدة في المنطقة لا تزال دون حل وستتطلب اهتماما متواصلاً في عام 2015.
Increased cross-border tensions, including over border delimitation, disputes over energy needs and access to common water resources, drug trafficking, terrorism, organized crime and other challenges continue to undermine regional stability.وما زال الاستقرار في المنطقة يقوضه ازدياد حدة التوتر عبر الحدود، بما في ذلك بشأن رسم الحدود، والمنازعات المتعلقة باحتياجات الطاقة، والوصول إلى الموارد المائية المشتركة، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب، والجريمة المنظمة، وغير ذلك من التحديات.
147. On the basis of its mandate and its new three-year programme of action for the period 2015-2017 (currently being drawn up and to be agreed with the five Central Asian Governments before the end of 2014), the Centre will continue to promote solutions to these challenges by coordinating United Nations initiatives, dialogue-building processes and cooperation with regional organizations as well as with bilateral partner countries for Central Asia, in order to strengthen regional cooperation and improve the conditions for durable peace, development and reconciliation.147 - وسيواصل المركز، استنادا إلى ولايته وبرنامج عمله الذي يمتد ثلاث سنوات من عام 2015 إلى عام 2017 (الذي يجري إعداده حاليا، وسيتم الاتفاق عليه مع حكومات آسيا الوسطى الخمس قبل نهاية عام 2014)، التشجيع على إيجاد حلول لهذه التحديات، من خلال تنسيق مبادرات الأمم المتحدة، وعمليات بناء الحوار والتعاون مع المنظمات الإقليمية، فضلا عن البلدان الشريكة الثنائية في آسيا الوسطى لتعزيز التعاون الإقليمي وتحسين الظروف من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية والمصالحة.
148. The Centre will continue to monitor, analyse and report on potential domestic and transboundary conflicts from a regional perspective. It will also continue to drive initiatives to address the water-energy nexus in the region and strains between upstream and downstream countries, including through further consultations and elaboration of its proposal for modernizing the legal framework for transboundary water management in the Aral Sea basin, the convening of special events focusing on issues of importance in this area for all countries in the region and strengthening the early-warning mechanism on potential problem situations on transboundary rivers in the region.148 - وسيواصل المركز رصد النزاعات المحتمل نشوبها سواء أكانت محلية أم عابرة للحدود وتحليلها والإبلاغ عنها من منظور إقليمي، وسيواصل الدفع قُدما بمبادرات من أجل معالجة الصلة بين المياه والطاقة في المنطقة والتوترات بين بلدان المنبع والمصب، بوسائل منها إجراء مزيد من المشاورات حول اقتراحه المتعلق بتحديث الإطار القانوني لإدارة المياه العابرة للحدود في حوض بحر آرال وصقل ذلك الاقتراح، وعقد مناسبات خاصة تركز على مسائل ذات أهمية في هذا المجال لجميع دول المنطقة، وتعزيز آلية الإنذار المبكر بالمشاكل المحتمل وقوعها بشأن الأنهار العابرة للحدود في المنطقة.
149. In cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, Central Asian Governments and other stakeholders, the Centre will continue to carry out targeted activities within the framework of the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia.149 - وسيواصل المركز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الحكومات في آسيا الوسطى والجهات المعنية الأخرى، تنفيذ أنشطة موجهة في إطار خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
150. To support the fight against drug trafficking, the Centre will continue its efforts to promote regional coordination of counter-narcotics efforts in Central Asia, including through joint events and exchange of information and analysis with UNODC, various Governments and other relevant stakeholders in Central Asia.150 - وبغية دعم عمليات مكافحة الاتجار بالمخدرات، سيواصل المركز الإقليمي بذل جهوده لتعزيز التنسيق الإقليمي لجهود مكافحة الاتجار بالمخدرات في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال القيام بفعاليات مشتركة، وتبادل المعلومات وتحليلها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحكومات مختلفة وجهات معنية أخرى في آسيا الوسطى.
151. With regard to recurrent security incidents that have taken place, mostly along the non-delimited parts of the borders between countries in Central Asia, the Centre will continue to support efforts to tackle the causes of conflict, both through direct engagement with national authorities and by supporting and participating in broader United Nations initiatives to mitigate tensions at the local level, with a view to finding mutually acceptable solutions.151 - وفيما يتعلق بالحوادث الأمنية المتكررة التي وقع معظمها على امتداد أجزاء من الحدود التي لم يجر ترسيمها بين البلدان في منطقة آسيا الوسطى، فإن المركز سيواصل دعم الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاع، سواء عن طريق التواصل المباشر مع السلطات الوطنية، ومن خلال دعم مبادرات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا للتخفيف من حدة التوترات على الصعيد المحلي والمشاركة فيها، بهدف التوصل إلى حلول تحظى بقبول متبادل.
152. The Centre will continue to exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate the coherence and harmonization of United Nations efforts in Central Asia, including through regular interaction and information-sharing with United Nations country teams and other United Nations actors active in the region.152 - وسوف يواصل المركز القيام بدور سياسي قيادي في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال التفاعل المنتظم وتبادل المعلومات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في المنطقة.
The Centre will maintain close contact with UNAMA and support cooperation between the countries of Central Asia and Afghanistan within the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan and other relevant frameworks so as to promote regional cooperation and stability and help mitigate the impact of any possible deterioration of the security, political and economic situation in Afghanistan, given the transitions taking place in 2014.وسيظل المركز على اتصال وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وسيدعم التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان والأطر الأخرى ذات الصلة، وذلك من أجل تعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي، والمساعدة على التخفيف من آثار أي احتمال لتدهور الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في أفغانستان، بالنظر إلى عمليات الانتقال الجارية في عام 2014.
153. In the light of the evolving situation and significant developments in the region requiring United Nations involvement at the highest possible level, as described above, it is proposed that the position of Special Representative of the Secretary-General for Central Asia be reclassified from the Assistant Secretary-General to the Under-Secretary-General level.153 - وفي ضوء تطور الحالة في المنطقة والتطورات الهامة فيها التي تتطلب قيام الأمم المتحدة بدور فيها على أعلى مستوى ممكن، على النحو المبين أعلاه، يُقترح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام لآسيا الوسطى من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
154. Such a reclassification would elevate the Centre’s access to the highest levels of Central Asian decision makers, thereby augmenting the influence of the United Nations in the region and strengthening the Centre’s ability to deliver on its mandate.154 - ومن شأن تغيير التصنيف هذا أن يزيد من قدرة المركز على الوصول إلى أعلى المستويات لدى صانعي القرار في بلدان آسيا الوسطى، مما يؤدي إلى زيادة تأثير الأمم المتحدة في المنطقة وتعزيز قدرة المركز على الاضطلاع بولايته.
This added influence would help the mission to address key challenges in Central Asia; facilitate cooperation between the countries of the region and with relevant partners, including, regional and subregional organizations; and reflect the firm commitment of the United Nations to conflict prevention efforts in the region, thereby conferring greater credibility on the position of the Head of Mission.وسيساعد هذا التأثير المضاف البعثة على التصدي للتحديات الرئيسية في آسيا الوسطى، وتيسير التعاون بين البلدان في المنطقة ومع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وسيدل على التزام الأمم المتحدة الراسخ إزاء الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات في المنطقة، وبالتالي تحقيق مصداقية أكبر لمنصب رئيس البعثة.
155. In addition, the proposed reclassification would bring the structure of the Centre into line with the structures of other regional special political missions, given that the Centre plays a similar, vital role in peacemaking efforts and initiatives for establishing self-sufficient, effective and sustainable mechanisms in addressing security threats and other crisis situations in the region it covers.155 - بالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة التصنيف المقترحة ستجعل هيكل المركز متماشياً مع هياكل البعثات السياسية الخاصة الإقليمية الأخرى، نظرا لأن المركز يؤدي دوراً حيوياً مماثلاً في جهود صنع السلام والمبادرات الرامية إلى وضع آليات مكتفية ذاتيا وفعالة ومستدامة للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها الأمن ولحالات الأزمات الأخرى في المنطقة التي يغطيها.
156. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.156 - ويرد أدناه بيان بالهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 11 Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالجدول 11 الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asiaالهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
Improved regional cooperation among the five Governments of Central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) in areas such as combating terrorism, drug trafficking and organized crime, as well as regional challenges concerning water and natural resources management, and joint responses to challenges emerging from the drawdown of international combat forces and uncertainties over future developments in Afghanistan.تحسين التعاون الإقليمي فيما بين حكومات بلدان آسيا الوسطى الخمسة (أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) في مجالات مثل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وفي مواجهة التحديات الإقليمية المتعلقة بإدارة المياه والموارد الطبيعية، والاستجابات المشتركة للتحديات الناجمة عن انسحاب القوات المقاتلة الدولية والشكوك المحيطة بالتطورات المستقبلية في أفغانستان.
Joint initiatives by the Governments of Central Asia, with the support of the Centre, to address common security threats, including with regard to: (a) the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia;اضطلاع حكومات بلدان آسيا الوسطى، بدعم من المركز، بمبادرات مشتركة للتصدي للتهديدات الأمنية المشتركة، بما في ذلك فيما يتعلق بما يلي: (أ) تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى؛
(b) strengthening the region’s ability to manage common natural resources, including through the establishment of an early warning mechanism for transboundary rivers in Central Asia and progress towards a mechanism for transboundary water management in the Aral Sea basin;(ب) تعزيز قدرة المنطقة على إدارة الموارد الطبيعية المشتركة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية للإنذار المبكر بشأن الأنهار العابرة للحدود في آسيا الوسطى وإحراز تقدم نحو وضع آلية لإدارة المياه العابرة للحدود في حوض بحر الآرال؛
and (c) facilitating political dialogue in Central Asia and the Caspian Sea region on issues of common concern(ج) تيسير الحوار السياسي في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك
Performance measuresمقاييس الأداء
Number of joint initiativesعدد المبادرات المشتركة
Actual 2013: 3الإنجاز الفعلي لعام 2013: 3
Estimate 2014: 3تقديرات عام 2014: 3
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
Outputsالنواتج
Regular visits to Central Asian States to provide good officesزيارات منتظمة إلى دول آسيا الوسطى لبذل المساعي الحميدة
2 regional consultations on the equitable use of water resources and establishment of a durable water-sharing mechanismجلستا مشاورات إقليمية بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية لتقاسم المياه على نحو دائم
2 water-related events (seminars, workshops) for the Central Asian countries and Afghanistan to facilitate regional dialogue on transboundary water issuesحدثان متصلان بالمياه (حلقات دراسية، حلقات عمل) لبلدان آسيا الوسطى وأفغانستان لتسهيل الحوار الإقليمي بشأن مسائل المياه العابرة للحدود
1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water managementحلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
1 training programme for regional organizations and Central Asian representatives on preventive diplomacy and mediationبرنامج تدريب للمنظمات الإقليمية وممثلي بلدان آسيا الوسطى بشأن الدبلوماسية الوقائية والوساطة
1 regional consultation and 2 expert-level meetings on implementing the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asiaجلسة مشاورات إقليمية واجتماعان على مستوى الخبراء بشأن تنفيذ خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى
1 seminar with the institutes of strategic studies of Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challengesحلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الحالية
1 meeting of the Deputy Ministers for Foreign Affairs of Central Asian States to assess peace and security prioritiesاجتماع لنواب وزراء خارجية دول آسيا الوسطى لتقييم أولويات السلام والأمن
Regular participation in meetings of the Shanghai Cooperation Organization, the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, CIS, OSCE, the Economic Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the North Atlantic Treaty Organization and the European Unionالمشاركة المنتظمة في اجتماعات منظمة شنغهاي للتعاون والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ورابطة الدول المستقلة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي
2 regional meetings with the resident coordinators and heads of United Nations agencies, funds and programmes to facilitate integrated strategies for preventive diplomacy and humanitarian developmentاجتماعان إقليميان مع المنسقين المقيمين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بهدف تيسير التكامل في استراتيجيات الدبلوماسية الوقائية وتطوير العمل الإنساني
Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre’s websiteإحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا
External factorsالعوامل الخارجية
157. The Centre expects to achieve its objectives, provided that there is continued commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue.157 - يتوقع المركز تحقيق أهدافه شريطة أن يستمر التزام الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيون بالدبلوماسية الوقائية والحوار.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 12 Financial resourcesالجدول 12 الموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Appropriationsالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
Variance (2014-2015)الفرق 2014-2015
Categoryالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
2 022.92 022,9
2 022.92 022,9
2 070.92 070,9
2 070.92 070,9
48.048,0
Operational costsالتكاليف التشغيلية
858.7858,7
858.7858,7
866.6866,6
866.6866,6
13.313,3
7.97,9
Totalالمجموع
2 881.62 881,6
2 881.62 881,6
2 937.52 937,5
2 937.52 937,5
13.313,3
55.955,9
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 13الجدول 13
Positionsالوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية والفئات العليا
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotalالمجموع الفرعي
Field/ Security Serviceالخدمة الميدانية/ خدمات الأمن
General Serviceفئة الخدمات العامة
Total inter-nationalالموظفون الدوليون
National Professional Officerالموظفون الفنيون الوطنيون
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Vounteersمتطوعو الأمم المتحدة المجموع
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
11
22
22
66
22
88
44
1818
3030
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2015
11
11
22
22
66
22
88
44
1818
3030
Changeالتغير
11
(1)(1)
158. The Centre anticipates that resources approved in 2014 will be fully utilized.158 - يتوقع المركز أن تستخدم الموارد المعتمدة في عام 2014 بالكامل.
159. The proposed resources for 2015 in the amount of $2,937,500 (net of staff assessment) would provide for salaries and common staff costs for the continuation of 8 international positions and 22 national positions ($2,070,900), consultants ($40,500), travel of staff ($248,700), facilities and infrastructure ($150,200), ground transportation ($33,100), communications ($252,500), information technology ($23,300) and other services, supplies and equipment ($118,300).159 - وستغطي الموارد المقترحة بقيمة 500 937 2 دولار لعام 2015 (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) المرتبات وتكاليف الموظفين العامة لاستمرار 8 وظائف دولية و 22 وظيفة وطنية (900 070 2 دولار) وأتعاب الاستشاريين (500 40 دولار) وسفر الموظفين (700 248 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (200 150 دولار) والنقل البري (100 33 دولار) والاتصالات (500 252 دولار) وتكنولوجيا المعلومات (300 23 دولار) والخدمات واللوازم والمعدات الأخرى (300 118 دولار).
160. In 2015, it is proposed that the position of Special Representative of the Secretary-General for Central Asia be reclassified from the Assistant Secretary-General to the Under-Secretary-General level. This would bring the structure of the Centre into line with the structures of the other two regional offices, UNOWA and the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA), both of which are headed by Under-Secretaries-General, and taking into account that the Centre plays a similar role in peacemaking efforts and initiatives for establishing self-sufficient, effective and sustainable mechanisms in addressing security threats and other crisis situations in the region.160 - وفي عام 2015، يقترح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة آسيا الوسطى من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام، الأمر الذي من شأنه أن يجعل بنية المركز متسقة مع بنية كل من المكتبين الإقليميين الآخرين وهما مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، ويرأس كلاهما وكيل أمين عام، ومع الأخذ في الاعتبار أيضا أن المركز يضطلع بدور مماثل في جهود صنع السلام والمبادرات الرامية إلى إنشاء آليات فعالة ومستدامة ومكتفية ذاتيا في التصدي للتهديدات الأمنية وحالات الأزمات الأخرى في المنطقة.
161. Raising the level of the position of the Special Representative would elevate the Centre’s access to the highest levels of Central Asian decision makers, thereby increasing the Organization’s influence in the region.161 - ومن شأن رفع رتبة الممثل الخاص أن يزيد من إمكانية وصول المركز إلى أعلى مستويات صنع القرارات لمنطقة آسيا الوسطى، مما يزيد من تأثير المنظمة في المنطقة.
It would also demonstrate that the United Nations and the Centre are taking their commitments to Central Asia very seriously at a time when geopolitical challenges in and around the region are bound to become even more pressing.ومن شأنه أيضا أن يُظهر أن الأمم المتحدة والمركز يفيان بالتزاماتهما تجاه منطقة آسيا الوسطى بجدية بالغة في الوقت الذي بات من المحتم أن تصبح فيه التحديات الجغرافية السياسية في المنطقة ومحيطها أشد إلحاحا من أي وقت مضى.
Raising the level of the position would also help to increase the influence of the United Nations in its dealings with relevant regional organizations on issues related to the Centre’s mandate, enabling more effective coordination and cooperation, including with the European Union, OSCE, CIS, the Collective Security Treaty Organization, the Shanghai Cooperation Organization and others.كما سيساعد رفع رتبة الممثل الخاص على زيادة تأثير الأمم المتحدة في تعاملها مع المنظمات الإقليمية المعنية بشأن المسائل المتعلقة بولاية المركز، بما يتيح التنسيق والتعاون على نحو أكثر فعالية، بما في ذلك مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات.
This is an important moment for the region and it is crucial that the Centre be well positioned to face the ever-increasing challenges before it.وهذه لحظة مهمة للمنطقة ولا بد من أن يكون المركز مجهزا بصورة جيدة لمواجهة التحديات المتزايدة باستمرار الماثلة أمامه.
162. The variance between the proposed resources for 2015 and the approved budget for 2014 is due mainly to the proposed reclassification of the position of Special Representative from the Assistant Secretary-General to the Under-Secretary-General level and increased staff salaries for National Professional Officers, on the basis of a revised salary scale.162 - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى اقتراح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام وزيادة رواتب الموظفين الفنيين الوطنيين على أساس جدول المرتبات المنقح.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
163. In 2014, the Centre expects to carry out three programmatic activities for a total of $289,000, to be financed from the multi-year appeal of the Department of Political Affairs, including: (a) a seminar with Central Asian institutes of strategic studies on regional cooperation ($116,000);163 - في عام 2014 يتوقع المركز القيام بثلاثة أنشطة برنامجية بمبلغ كلي قدره 000 289 دولار يتم تمويله من النداء المتعدد السنوات الصادر عن إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك: (أ) تنظيم حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية بشأن التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى (000 116 دولار)؛
(b) a meeting of Central Asian Deputy Foreign Ministers ($66,000);(ب) عقد اجتماع فيما بين نواب وزراء خارجية بلدان آسيا الوسطى (000 66 دولار)؛
and (c) a briefing in Kabul for the countries participating in the Heart of Asia/Istanbul Process ($107,000).(ج) تنظيم إحاطة إعلامية في كابول للبلدان المشاركة في عملية قلب آسيا/اسطنبول (000 107 دولار).
In addition, the Centre has received $626,000 from a Member State in support of the Central Asia and Afghanistan regional cooperation on transboundary water-sharing project.إضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 626 دولار من إحدى الدول الأعضاء دعما لمشروع التعاون الإقليمي لمنطقة لآسيا الوسطى وأفغانستان بشأن تقاسم المياه العابرة للحدود.
164. Member States have also pledged approximately $1.2 million to support the three-year second phase of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia-Counter-Terrorism Implementation Task Force project on comprehensive implementation of the Joint Plan of Action for Central Asia under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.164 - وتعهدت الدول الأعضاء أيضا بدفع ما يقارب 1.2 مليون دولار لدعم المرحلة الثانية التي مدتها ثلاث سنوات من مشروع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن التنفيذ الشامل لخطة العمل المشتركة لمنطقة آسيا الوسطى في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
For 2015, it is estimated that an amount of $386,500 would be allocated for this project.ويقدر المبلغ المخصص لهذا المشروع لعام 2015 بما قيمته 500 386 دولار.
165. In 2015, the Centre is expected to raise a similar level of extrabudgetary resources for ongoing projects and various activities, as in 2014.165 - وفي عام 2015، يتوقع أن يجمع المركز موارد خارجة عن الميزانية بنفس مستوى ما جمعه في عام 2014 للاضطلاع بمشاريع جارية وأنشطة مختلفة.
E.هاء -
United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commissionدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
($5,112,800)(800 112 5 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
166. The United Nations established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to facilitate the implementation of the 10 October 2002 decision of the International Court of Justice on the Cameroon-Nigeria boundary dispute.166 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ القرار الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن المنازعة الحدودية بين الكاميرون ونيجيريا.
The mandate of the Commission includes providing support for the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary;وتشمل ولاية اللجنة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية؛
facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula;وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي؛
addressing the situation of affected populations;ومعالجة حالة السكان المتضررين؛
and making recommendations on confidence-building measures.وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
167. Agreements on the four sections of the ruling of the International Court of Justice have been reached, including the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area (December 2003), along the land boundary (July 2004) and in the Bakassi peninsula (June 2006).167 - وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن البنود الأربعة الواردة في قرار محكمة العدل الدولية، بما في ذلك الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد (كانون الأول/ديسمبر 2003) وعلى طول الحدود البرية (تموز/يوليه 2004) وفي شبه جزيرة باكاسي (حزيران/يونيه 2006).
Implementation of the Court’s ruling in respect of the maritime boundary was completed following the formal approval of the maritime chart in March 2008 and the acknowledgement by the parties in April 2011 that the Working Group on the Maritime Boundary had fulfilled its mandate.واكتمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أتم ولايته.
With the settlement of the maritime boundary issue, the role of the United Nations is to ensure that the agreement is consistently translated in the boundary statement and in the final maps in order to close the demarcation process.وبتسوية قضية الحدود البحرية، بات دور الأمم المتحدة يتمثل في ضمان تطبيق ما جاء في الاتفاق تطبيقا متسقا في البيان المتعلق بالحدود وفي الخرائط النهائية من أجل اختتام عملية تعليم الحدود.
168. By May 2014, 1,947 km of land boundary had been agreed by the parties against the background of mounting security challenges, especially those posed by the terrorist activities of Boko Haram in the north-eastern part of Nigeria.168 - وبحلول أيار/مايو 2014، اتفق الطرفان على 947 1 كيلومترا من الحدود البرية في ضوء تصاعد التحديات الأمنية، ولا سيما التحديات التي تشكلها الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها تنظيم بوكو حرام في الجزء الشمالي الشرقي من نيجيريا.
Moreover, the land boundary is believed to stretch over a distance of 2,100 km, following new calculations as the field assessment draws to a close.وعلاوة على ذلك، يعتقد أن الحدود البرية تمتد على مسافة 100 2 كيلومتر، وفقا للحسابات الجديدة في وقت يوشك فيه التقييم الميداني على الانتهاء.
This measurement contrasts with earlier estimates based on a distance of 1,950 km.ويتناقض هذا القياس مع التقديرات السابقة التي تستند إلى مسافة بطول 950 1 كيلومترا.
For that reason, the completion of the demarcation works will continue beyond 2015.ولهذا السبب، سيستمر إنجاز أعمال تعليم الحدود إلى ما بعد عام 2015.
169. The Commission also supports the formulation of confidence-building measures aimed at protecting the security and welfare of affected populations.169 - وتقدم اللجنة الدعم أيضا إلى عملية صياغة تدابير بناء الثقة التي ترمي إلى حماية أمن السكان المتضررين ورفاههم.
Key areas identified for action by the Governments of Cameroon and Nigeria include provision of assistance in food security, education, health, water and basic infrastructure.وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ حكومتا الكاميرون ونيجيريا إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والبنية التحتية الأساسية.
Acknowledging that the process stands out as an example of peaceful dispute resolution, the World Bank, the African Development Bank and the European Union have expressed their commitments to providing support for confidence-building projects for the populations affected by the demarcation of the Cameroon-Nigeria border.وقد أعرب البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي، إقرارا منهم بأن العملية تشكل مثالا يحتذى في حل المنازعات بالوسائل السلمية، عن التزامهم بتوفير الدعم لمشاريع بناء الثقة للسكان المتضررين من تعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
170. In April 2013, the European Union released the conclusions of an independent evaluation carried out to assess the performance of its contribution from 2006 to 2010 for demarcation activities, including pillar emplacement.170 - وفي نيسان/أبريل 2013، أعلن الاتحاد الأوروبي عن الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم مستقل أجري لتقييم أداء مساهمته في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 فيما يتعلق بأنشطة تعليم الحدود، بما في ذلك نصب الأعمدة الحدودية.
The evaluation report recommended, among other things, a new financial contribution from the European Union to complete the construction of boundary pillars as early as possible, together with accompanying measures to minimize the risk of future disagreements and conflicts.وأوصى تقرير التقييم، في جملة أمور، بتقديم مساهمة مالية جديدة من الاتحاد الأوروبي لاستكمال تشييد الأعمدة الحدودية في أقرب وقت ممكن، بالإضافة إلى التدابير المصاحبة الرامية إلى التقليل من مخاطر الخلافات والنزاعات في المستقبل إلى أدنى حد ممكن.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
171. The secretariat of the Commission is hosted within the UNOWA premises in Dakar.171 - يستضيف مقر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة.
Following the restructuring of the administration unit of UNOWA and the Commission in 2011, support services are now provided exclusively by UNOWA to the Commission for administrative and logistics support (travel and office management, including information technology, human resources, finance, budget and procurement) and for substantive issues, such as public information, human rights and economic affairs.وفي أعقاب إعادة هيكلة وحدة الإدارة التابعة للمكتب واللجنة في عام 2011، أصبح المكتب وحده هو الذي يزود اللجنة الآن بخدمات الدعم فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي (السفر وإدارة المكاتب، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية والمشتريات) والدعم المتعلق بالمسائل الفنية، كالإعلام وحقوق الإنسان والشؤون الاقتصادية.
172. The UNDP offices in Cameroon and Nigeria provide logistical and administrative support to the Commission and to the United Nations civilian observers deployed in the two countries, on a reimbursable basis.172 - ويقوم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا بتقديم الدعم اللوجستي والإداري للجنة ولمراقبي الأمم المتحدة المدنيين الموفدين إلى البلدين على أساس استرداد التكاليف.
173. The Commission increased its cooperation with the United Nations country teams in Cameroon and Nigeria so as to jointly develop confidence-building measures in accordance with the needs of the populations living along the land boundary and to ensure the conditions for peace, security and sustainable cross-border development.173 - وزادت اللجنة تعاونها مع فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا من أجل القيام بشكل مشترك بوضع تدابير لبناء الثقة على نحو يتفق واحتياجات السكان المقيمين على طول الحدود البرية وضمان تهيئة ظروف مواتية لإحلال السلام وتحقيق الأمن والتنمية المستدامة عبر الحدود.
174. In promoting regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria, the Department of Political Affairs provides the Commission with political and strategic guidance and facilitates the implementation of the Commission’s work.174 - وفي سعي اللجنة إلى تعزيز الاستقرار الإقليمي وزيادة التعاون بين الكاميرون ونيجيريا، توفر لها إدارة الشؤون السياسية التوجيه السياسي والاستراتيجي وتيسر تنفيذ أعمالها.
The Commission receives services from, and contributes to, the Global and Regional Service Centres for procurement-related activities under the comprehensive operational mission procurement and acquisition support service.وفيما يخص الأنشطة المتصلة بالمشتريات، تتلقى اللجنة خدمات من مراكز الخدمات العالمية والإقليمية في إطار دائرة خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء، وتساهم في عمل تلك المراكز.
Performance information for 2014المعلومات المتعلقة بالأداء في عام 2014
175. In 2014, the Commission continued to build on the progress made in the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002 on the land and maritime dispute between Cameroon and Nigeria.175 - في عام 2014، واصلت اللجنة البناء على التقدم المحرز في تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن المنازعة المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
At the thirty-second session of the Commission, which took place in Abuja on 1 and 2 February 2014, the parties assessed the overall situation and prospects for completing the border demarcation in 2014 and approved a schedule of activities, including the final field missions, preparation of the maps and finalization of the procès-verbal of the land and maritime boundaries.وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عقدت في أبوجا في 1 و 2 شباط/فبراير 2014، قيم الطرفان الحالة العامة واحتمالات إتمام عملية تعليم الحدود في عام 2014 ووافقا على جدول زمني للأنشطة، بما في ذلك البعثات الميدانية النهائية، وإعداد الخرائط، ووضع الصيغة النهائية للمحضر الحرفي لتعيين الحدود البرية والبحرية.
They also agreed to convene two sessions of the Commission, in August and October 2014;واتفق الطرفان أيضا على عقد دورتين للجنة في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2014؛
however, the session scheduled for August 2014 was not held owing to the impact of the Boko Haram crises.بيد أن الدورة التي كان مقررا عقدها في آب/أغسطس 2014 لم تعقد بسبب آثار الأزمات الناجمة عن أعمال جماعة بوكو حرام.
176. Approximately 1,947 km of the estimated 2,100 km land boundary have so far been assessed and agreed upon by Cameroon and Nigeria.176 - وأجرت الكاميرون ونيجيريا حتى الآن تقييما لحوالي 947 1 كيلومترا من الحدود البرية الممتدة على طول يقدر بـ 100 2 كيلومتر واتفقتا بشأنها.
The marking out of the boundary and the construction of pillars will continue in 2015.وسيتواصل تعليم الحدود وإقامة الأعمدة في عام 2015.
Some 289 pillars were built between January and June 2014, bringing the total number of pillars constructed to 667.وقد أقيم ما يناهز 289 عمودا في الفترة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه 2014، وبذلك بلغ مجموع ما أقيم من أعمدة 667 عمودا.
Further arrangements have been made to build an additional 40 pillars by the end of 2014.ووُضع مزيد من الترتيبات لبناء 40 عمودا إضافيا بحلول نهاية عام 2014.
177. During the reporting period, the committee that was established to prepare the land and maritime boundary statement held two meetings with the active support of the Office of Legal Affairs.177 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة التي أنشئت من أجل إعداد بيان بالحدود البرية والبحرية اجتماعين، بدعم نشط من مكتب الشؤون القانونية.
The Cartographic Section in the Department of Field Support at Headquarters is also working to produce maps of the boundary statement, which will pave the way for producing large-scale map sheets.كما يعمل قسم رسم الخرائط بإدارة الدعم الميداني في المقر من أجل إعداد خرائط بيان الحدود، الأمر الذي من شأنه أن يمهد الطريق لإنتاج خرائط بمقياس رسم كبير.
The deteriorating security situation in north-eastern Nigeria, however, impeded the conduct of envisaged field visits.إلا أن تدهور الحالة الأمنية في شمال شرق نيجيريا أعاق إجراء الزيارات الميدانية المزمعة.
This situation considerably slowed the progress made towards completing the process.وتباطأت كثيرا بسبب هذا الوضع وتيرة التقدم المحرز في إنجاز هذه العملية.
The Subcommission on Demarcation, which held an extraordinary meeting in Yaoundé on 5 and 6 March 2014 to review the workplan in the light of the deteriorating security conditions, managed to make the necessary adjustments to enable the completion of the ongoing demarcation contracts.وتمكنت اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود، التي عقدت اجتماعا استثنائيا في ياوندي في 5 و 6 آذار/مارس 2014 لاستعراض خطة العمل في ضوء تدهور الأحوال الأمنية، من إجراء التعديلات اللازمة للتمكين من إنجاز عقود تعليم الحدود الجارية.
178. With regard to the marking out of the land boundary, 289 pillars were constructed, with extrabudgetary resources, during the first semester of 2014 in addition to the 378 pillars built by UNOPS in 2010.178 - وفيما يتعلق بتعيين الحدود البرية، فقد جرى بناء 289 عمودا بموارد خارجة عن الميزانية في النصف الأول من عام 2014، إضافة إلى 378 عمودا بناها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2010.
Meanwhile, Cameroon and Nigeria agreed to establish a committee to draft the procès-verbal that will complete the demarcation exercise.في الوقت نفسه، وافقت الكاميرون ونيجيريا على إنشاء لجنة لصياغة المحضر الحرفي الذي ستنتهي به عملية تعليم الحدود.
The Office of the Legal Counsel of the Organization is closely associated with the drafting of the procès-verbal, to which will be annexed, among other things, the complete list of boundary points agreed during the field assessment and 140 final map sheets on 1:50.000 scale, 3 maps at 1:500.000 scale and 1 map at 1:1.500.000 scale, to be produced by the Cartographic Section.ولمكتب المستشار القانوني للمنظمة ارتباط وثيق بصياغة المحضر الحرفي، الذي سترفق به، ضمن جملة أمور، القائمة الكاملة بنقاط الحدود المتفق عليها خلال التقييم الميداني و 140 خريطة نهائية بمقياس رسم 1: 000 50، وثلاث خرائط بمقياس رسم 1: 000 500، وخريطة واحدة بمقياس رسم 1: 000 500 1 يقوم بإنتاجها قسم رسم الخرائط.
For the production of the 1:50.000-scale maps, 48 satellite images have been fully ortho-rectified.ولإنتاج الخرائط بمقياس رسم 1: 000 50، جرى التصحيح الأورثوغرافي (التعامدي) لـ 48 صورة ساتلية بشكل كامل.
179. The Commission, in liaison with the United Nations country team and the Government of Cameroon, had developed four short-term projects in the Lake Chad area and the Bakassi peninsula after an inter-agency needs assessment mission on food security, including access to potable water, capacity-building for employment and green energy.179 - ووضعت اللجنة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة الكاميرون، أربعة مشاريع قصيرة الأجل في منطقة بحيرة تشاد وشبه جزيرة باكاسي في أعقاب إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات في مجال الأمن الغذائي، بما في ذلك إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وبناء القدرات اللازمة لإيجاد فرص العمل والطاقة الخضراء.
The selected projects in Cameroon were reviewed and validated by the United Nations country team in March 2014 and formal approval by the Government of Cameroon is awaited.واستعرض فريق الأمم المتحدة القطري المشاريع التي وقع عليها الاختيار في الكاميرون وتحقق من صحتها في آذار/مارس 2014، وينتظر حاليا موافقة حكومة الكاميرون عليها رسميا.
Similar projects were planned for the affected populations in Nigeria.ومن المزمع الاضطلاع بمشاريع مماثلة للسكان المتضررين في نيجيريا.
The cost estimates for selected projects were evaluated and approved in July 2014 by the United Nations country team in Nigeria and the implementation of the projects has been initiated.وقد أجرى فريق الأمم المتحدة القطري في نيجيريا تقييما للتكاليف المقدرة للمشاريع المختارة ووافق عليها في تموز/يوليه 2014 وبدأ تنفيذ هذه المشاريع.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
180. The Commission will continue to facilitate cooperation between the parties to (a) complete the field assessment for the identification of the remaining boundary points (2015);180 - ستواصل اللجنة تيسير التعاون بين الطرفين على القيام بما يلي: (أ) إتمام التقييم الميداني من أجل تحديد ما تبقى من نقاط الحدود (2015)؛
(b) settle demarcation disagreements that were deferred owing to different interpretations of the decision of the International Court of Justice and local security concerns or difficulty of access owing to the terrain (2015);(ب) تسوية الخلافات على تعليم الحدود التي تم تأجيلها بسبب الاختلاف في تفسير القرار الذي اتخذته محكمة العدل الدولية، والشواغل الأمنية المحلية أو صعوبة الوصول بسبب وعورة التضاريس (2015)؛
(c) construct approximately 700 of the remaining boundary pillars (2014-2016);(ج) بناء ما يقرب من 700 عمود مما تبقى من الأعمدة الحدودية (2014-2016)؛
(d) provide support for the development of programmes aimed at implementing confidence-building measures for the population in areas affected by the demarcation (2015-2016);(د) تقديم الدعم لوضع برامج تهدف إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين السكان في المناطق التي تضررت من تعليم الحدود (2015-2016)؛
and (e) produce the final maps and the boundary statement upon settlement of the remaining areas of disagreement and deferred areas (2015-2016).(هـ) إعداد الخرائط النهائية وبيان الحدود عقب التوصل إلى تسوية بشأن المناطق الخلافية المتبقية والمناطق التي أرجئ تعليم حدودها (2015-2016).
181. The overall activities of the Commission will increase significantly with the implementation of the project on the final phase of cartography of the Cameroon-Nigeria border and the construction of boundary pillars that commenced in 2013.181 - وستزداد الأنشطة العامة للجنة إلى حد كبير بتنفيذ المشروع المتعلق بالمرحلة النهائية من رسم خرائط الحدود بين الكاميرون ونيجيريا وبناء الأعمدة الحدودية الذي بدأ في عام 2013.
182. The Commission will also focus on assisting the parties in mobilizing additional funds to complete the demarcation work along with confidence-building projects.182 - وستركز اللجنة أيضا على مساعدة الطرفين على تعبئة أموال إضافية لاستكمال أعمال تعليم الحدود إلى جانب مشاريع بناء الثقة.
183. In addition to the existing team, independent technical and legal expertise will continue to be required to provide assistance with the formulation of a compromise to settle the remaining areas of disagreement, which involve geographical features such as beacons, rivers, roads and villages.183 - بالإضافة إلى الفريق الحالي، ستظل الحاجة قائمة إلى الخبرة التقنية والقانونية المستقلة من أجل المساعدة على وضع صيغة توافقية للتوصل إلى تسوية بشأن المناطق الخلافية المتبقية، التي تنطوي على معالم جغرافية، مثل المنارات والأنهار والطرق والقرى.
Moreover, effective management of the technical and administrative tasks related to the resumption of the pillar emplacement work will require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity.وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة الحدودية توفر الخبرات الفنية في مجال الهندسة إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
184. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures of the Commission are set out below.184 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء للجنة.
Table 14الجدول 14
Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To achieve an orderly and peaceful implementation of the decision of 10 October 2002 of the International Court of Justice regarding the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeriaالهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا بطريقة منظمة وسلمية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Progress towards the completion of the demarcation of the land boundary and the conclusion of a cooperation agreement on maritime boundary matters between Cameroon and Nigeriaإحراز تقدم نحو الانتهاء من تعليم الحدود البرية، وإبرام اتفاق تعاون بشأن مسائل الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا
(a)(أ)
(i) Increased number of meetings of the Commission attended by Cameroon and Nigeria to discuss demarcation issues’1‘ زيادة عدد الاجتماعات التي تعقدها اللجنة ويحضرها كل من الكاميرون ونيجيريا لمناقشة مسائل تعليم الحدود
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2الإنجاز الفعلي لعام 2013: 2
Estimate 2014: 3تقديرات عام 2014: 3
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
(ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria’2‘ زيادة النسبة المئوية للحدود البرية التي تم بشأنها التوصل إلى اتفاق على تحديد مواقع نصب الأعمدة بين الكاميرون ونيجيريا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 92 per cent (1,947 km)الإنجاز الفعلي لعام 2013: 92 في المائة (497 1 كيلومترا)
Estimate 2014: 95 per cent (2,000 km)تقديرات عام 2014: 95 في المائة (000 2 كيلومتر)
Target 2015: 98 per cent (2,058 km)الهدف لعام 2015: 98 في المائة (058 2 كيلومترا)
(iii) Increased implementation rate of demarcation contracts related to the land boundary (incremental)’3‘ ازدياد معدل تنفيذ عقود تعليم الحدود المتصلة بالحدود البرية (بصورة تدريجية)
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 58 per centالإنجاز الفعلي لعام 2013: 58 في المائة
Estimate 2014: 65 per centتقديرات عام 2014: 65 في المائة
Target 2015: 80 per centالهدف لعام 2015: 80 في المائة
(iv) Adherence by Cameroon and Nigeria to the agreement on their maritime boundary, reached in 2011’4‘ التزام الكاميرون ونيجيريا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2011 بشأن حدودهما البحرية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: no reversalالإنجاز الفعلي لعام 2013: عدم نقض الاتفاق
Estimate 2014: no reversalتقديرات عام 2014: عدم نقض الاتفاق
Target 2015: no reversalالهدف لعام 2015: عدم نقض الاتفاق
Outputsالنواتج
3 meetings of the Commission to discuss issues related to the peaceful implementation of the decision of the International Court of Justice, including the adoption of the field assessment reports, the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessments, agreement on confidence-building measures for the affected population in areas affected by the demarcation and management of the pillar emplacement and demarcation worksعقد اللجنة ثلاثة اجتماعات لمناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ السلمي لقرارات محكمة العدل الدولية، بما في ذلك اعتماد تقارير التقييم الميداني وحل نقاط الخلاف الناشئة عن عمليات التقييم الميداني المشتركة والاتفاق على تدابير بناء الثقة بين السكان المتضررين في المناطق التي تأثرت بتعليم الحدود وإدارة أعمال نصب الأعمدة وترسيم الحدود
2 extraordinary meetings of the Subcommission on Demarcation of an average of 1 week to coordinate the work of the drafting committee on the boundary statement and validation of annex 1 to the boundary statementعقد اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود اجتماعين استثنائيين، بمتوسط أسبوع واحد، لتنسيق عمل لجنة صياغة بيان الحدود والمصادقة على المرفق 1 من البيان
3 extraordinary meetings of the joint technical team of an average of 1 week each to agree on the toponyms and the final mapping worksعقد الفريق التقني المشترك ثلاثة اجتماعات استثنائية، كل اجتماع بمتوسط أسبوع، للاتفاق على الأسماء الطبوغرافية وعلى أعمال رسم الخرائط النهائية
2 joint field assessment missions for an average of 3 weeks along the land boundary to agree with the parties on the location of the boundary pillar sites in skipped and disagreement areas and the progress reports on the adoption of demarcation by the partiesإيفاد بعثتين مشتركتين للتقييم الميداني بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الطرفين على مواقع الأعمدة الحدودية في المناطق المتخطاة والخلافية، والتقارير المرحلية عن اعتماد الطرفين لتعليم الحدود
2 legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement following the joint field assessment, and the adoption by the parties of proposals for resolving disputed areasعقد اجتماعين استشاريين قانونيين وتقنيين مع الطرفين لتيسير تسوية مسألة المناطق الخلافية في أعقاب التقييم الميداني المشترك، واعتماد الطرفين المقترحات المقدمة للتوصل إلى تسوية بشأن المناطق المتنازع عليها
1 field mission of an average of 25 weeks conducted for the management and technical supervision and control of the work done by contractors carrying out the demarcation contracts in Banki-Amchide, Dorofi, Lot 3 and Lot 4إيفاد بعثة ميدانية لمدة 25 أسبوعا في المتوسط تقوم بالإشراف الإداري والتقني والرقابة على العمل الذي يضطلع به المقاولون الذين ينفذون عقود تعليم الحدود في بانكي - أمشيد ودوروفي والقطعة 3 والقطعة 4
3 meetings with donors on extrabudgetary funding required for the remaining demarcation work and confidence-building initiativesعقد ثلاثة اجتماعات مع الجهات المانحة بشأن التمويل المطلوب من خارج الميزانية لما تبقى من أعمال في عملية تعليم الحدود ومبادرات بناء الثقة
2 meetings of the project steering committee and the technical monitoring team on pillar emplacement activities, to be held in Yaoundé and Abujaعقد اجتماعين للجنة التوجيهية للمشروع وفريق الرصد التقني بشأن أنشطة نصب الأعمدة الحدودية، في ياوندي وأبوجا
Public information campaign on the Commission’s achievements relating to conflict prevention and confidence-building and production of communications material on the demarcation process, including a documentary filmتنظيم حملة إعلامية بشأن ما حققته اللجنة في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء الثقة، وإصدار مواد إعلامية عن عملية تعليم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي
1 field mission of the Subcommission on Demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to resolve areas of disagreement and to assess the progress of demarcation worksإيفاد اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود بعثة ميدانية بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية لحل مسألة المناطق الخلافية وتقييم التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود
140 maps at a scale of 1:50,000 (land boundary), 2 maps at 1:50,000 (maritime boundary), 3 maps at 1:500,000 and 1 map at 1:1,500,000 (entire boundary) depicting the Cameroon-Nigeria boundaryإصدار 140 خريطة بمقياس رسم 1: 000 50 (للحدود البرية) وخريطتين بمقياس رسم 1: 000 50 ‏‏(للحدود البحرية) و 3 خرائط بمقياس رسم 1: 000 500 وخريطة بمقياس رسم 1: 000 500 1 ‏‏(للحدود بأكملها) تصور الحدود بين الكاميرون ونيجيريا
4 technical missions for final mapping field data verification and map validationإيفاد أربع بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية للخرائط النهائية والتصديق على صحة الخرائط
1 boundary statement describing the Cameroon-Nigeria boundaryإصدار بيان للحدود يصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا
1 field visit of the Commission to the boundary areaقيام اللجنة بزيارة ميدانية إلى منطقة الحدود
1 mission to N’Djamena to meet the Lake Chad Basin Commission to gather documents necessary for the final mapping projectإيفاد بعثة إلى نجامينا للاجتماع بلجنة حوض بحيرة تشاد من أجل جمع الوثائق اللازمة لمشروع وضع الخرائط النهائية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Consolidation of the withdrawal and transfer of authority in all areas concerned, including the Bakassi peninsulaتوطيد الانسحاب ونقل السلطة في جميع المناطق المعنية، بما في ذلك شبه جزيرة باكاسي
(b)(ب)
(i) Number of visits of civilian observers, with the participation of Cameroon and Nigeria, to the land boundary and Lake Chad areas to ensure that the rights of the affected populations are respected is maintained’1‘ المحافظة على عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى منطقة الحدود البرية ومنطقة بحيرة تشاد للتأكد من احترام حقوق السكان المتضررين
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3الإنجاز الفعلي لعام 2013: 2
Estimate 2014: 3تقديرات عام 2014: 3
Target 2015: 3الهدف لعام 2015: 3
(ii) Number of border incidents and illegal presence of troops following the withdrawal and transfers of authority’2‘ عدد ‏الحوادث على الحدود ووجود القوات بشكل غير قانوني بعد ‏الانسحاب وعمليات نقل السلطة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: noneتقديرات عام 2014: صفر
Target 2015: noneالهدف لعام 2015: صفر
(iii) Number of meetings of the Follow-up Committee, with the participation of Cameroon and Nigeria’3‘ عدد الاجتماعات التي تعقدها لجنة المتابعة بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3 meetingsالإنجاز الفعلي لعام 2013: 3 اجتماعات
Estimate 2014: none (meetings not required)تقديرات عام 2014: صفر (لا لزوم للاجتماعات)
Target 2015: none (meetings not required)الهدف لعام 2015: صفر (لا لزوم للاجتماعات)
(iv) Number of Cameroon administration posts throughout the Bakassi peninsula maintained
Performance measures
Actual 2013: 2
Estimate 2014: 2
Target 2015: 2
Outputsالنواتج
3 field missions of civilian observers along the land boundary to monitor respect of the rights and the well-being of the affected populations, with a special focus on vulnerable groups, including women and youthإيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة، بمن فيهم النساء والشباب
2 advisory meetings on the formulation and implementation of national development and environmental initiatives in the border areasعقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة وتنفيذ المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في المناطق الحدودية
3 reports of civilian observers following their visit to the land boundaryتقديم ثلاثة تقارير من إعداد المراقبين المدنيين في أعقاب زيارتهم إلى منطقة الحدود البرية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Progress towards respect for the rights of the affected populations and community development in the border areas and revitalization of the Lake Chad Basin Commissionإحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد
(c)(ج)
(i)’1‘
Number of reported violations in the Lake Chad areaعدد الانتهاكات المبلغ عنها في منطقة بحيرة تشاد
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالإنجاز الفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: noneتقديرات عام 2014: صفر
Target 2015: noneالهدف لعام 2015: صفر
(ii) Support to community development projects in Cameroon and Nigeria is maintained’2‘ المحافظة على تقديم الدعم لمشاريع التنمية المجتمعية في الكاميرون ونيجيريا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 4 projectsالإنجاز الفعلي لعام 2013: 4 مشاريع
Estimate 2014: 4 projectsتقديرات عام 2014: 4 مشاريع
Target 2015: 4 projectsالهدف لعام 2015: 4 مشاريع
(iii) Number of resource mobilization initiatives, with the participation of Cameroon and Nigeria, for the implementation of confidence-building is maintained’3‘ المحافظة على عدد المبادرات المضطلع بها بمشاركة الكاميرون ونيجيريا بهدف تعبئة الموارد من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 4الإنجاز الفعلي لعام 2013: 4
Estimate 2014: 4تقديرات عام 2014: 4
Target 2015: 4الهدف لعام 2015: 4
Outputsالنواتج
4 feasibility studies with United Nations country teams and donors following the joint needs assessment for funding mobilizationإجراء أربع دراسات جدوى بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة بعد التقييم المشترك للاحتياجات لأغراض تعبئة التمويل
2 quick-impact projects (2 in Nigeria) in the areas of health (provision of equipment to local health centres) and food security (agricultural livestock and fishing activities) to address the urgent needs of the population affected by the boundary demarcation and to promote acceptance of the mandated tasks of the missionتنفيذ مشروعين سريعي الأثر (كلاهما في نيجيريا) في مجالي الصحة (تزويد المراكز الصحية المحلية بالتجهيزات) والأمن الغذائي (الثروة الحيوانية الزراعية وأنشطة الصيد) من أجل تلبية الاحتياجات الملحة للسكان المتضررين من عملية تعليم الحدود وتشجيعهم على قبول المهام الموكلة إلى البعثة
4 projects on the basis of the feasibility studies to address the well-being of the affected populations in the areas of food security and microcredit, potable water, capacity-building for employment and community access to the electricity network, with a special focus on women and youth and on human rights violationsتنفيذ أربعة مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر والمياه الصالحة للشرب وبناء القدرات لإيجاد فرص العمل ومد شبكة الكهرباء إلى المجتمعات المحلية، مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وانتهاكات حقوق الإنسان
4 resource mobilization initiatives with the Governments of Cameroon and Nigeria, the World Bank, United Nations system entities, donors, the African Development Bank and other partners to encourage transboundary cooperation and joint economic programmesالقيام بأربع مبادرات لتعبئة الموارد بالاشتراك مع حكومتي الكاميرون ونيجيريا والبنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين لتشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
2 field missions to sensitize the population in the areas affected by the demarcation workإيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال تعليم الحدود
2 missions with the Lake Chad Basin Commission to provide assistance for implementing confidence-building measures between Cameroon and Nigeriaقيام لجنة حوض بحيرة تشاد ببعثتين لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ‏ونيجيريا
3 reports on environment, health and food security by United Nations consultants to the parties following their field visitsقيام خبراء الأمم المتحدة الاستشاريين، عقب زياراتهم الميدانية، بتقديم ثلاثة تقارير إلى الطرفين عن البيئة والصحة والأمن الغذائي
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(d)(د)
Enhanced subregional cooperation in West Africa to prevent conflict through good management of boundary lines, through lessons learned from the experience of the Cameroon-Nigeria Mixed Commissionتعزيز التعاون في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع نشوب النزاعات عن طريق الإدارة الجيدة لخطوط الحدود من خلال الدروس المستفادة من تجربة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
(d)(د)
Organization of a regional meeting with ECOWAS member States and other regional organizations on boundary settlement issuesتنظيم اجتماع إقليمي مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية الأخرى بشأن المسائل المتصلة بتسوية المنازعات الحدودية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 1 meetingالإنجاز الفعلي لعام 2013: اجتماع واحد
Estimate 2014: 1 meetingتقديرات عام 2014: اجتماع واحد
Target 2015: 1 meetingالهدف لعام 2015: اجتماع واحد
Outputsالنواتج
Implementation of the African Union Border Programme to share lessons learned and update on the progress made on the achievement of the Subcommission on Demarcation process as a conflict-prevention mechanismتنفيذ برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود من أجل تبادل الدروس المستفادة والإبلاغ عن آخر المستجدات في التقدم المحرز في إنجاز عملية تعليم الحدود التي تضطلع بها اللجنة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات
Provision of guidance on boundary definition (legal settlement, geodetical requirements, cost estimates and recommendations for boundary work) to government officials of the States members of the African Unionتقديم إرشادات بشأن تعيين الحدود (التسوية القانونية والمتطلبات الجيوديسية وتقديرات التكلفة والتوصيات الخاصة بأعمال تعليم الحدود) إلى المسؤولين في حكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
2 papers on the legal and technical issues related to boundary statement and final mappingإصدار ورقتين عن القضايا القانونية والتقنية المتصلة ببيان الحدود وإعداد الخرائط النهائية
External factorsالعوامل الخارجية
185. The objective is expected to be achieved provided that Cameroon and Nigeria continue to adhere to the decision of the International Court of Justice and the workplan adopted by the Commission, the security environment improves and extrabudgetary resources are available for pillar emplacement and to provide support for confidence-building initiatives.185 - من المتوقع أن يتحقق الهدف شريطة أن تستمر الكاميرون ونيجيريا في الالتزام بقرار محكمة العدل الدولية وخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ وأن تتحسن الظروف الأمنية؛ وأن تتوافر الموارد من خارج الميزانية لنصب الأعمدة الحدودية، وأن يقدم الدعم لمبادرات بناء الثقة.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 15الجدول 15
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Category 1 January-31 December 2014الفئة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Appropriationsالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
Variance 2014-2015الفرق 2014-2015
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Military and police personnel costsتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
93.293,2
96.296,2
(3.0)(3,0)
109.3109,3
112.3112,3
16.116,1
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
1 985.81 985,8
1 847.01 847,0
138.8138,8
1 789.01 789,0
1 650.21 650,2
(196.8)(196,8)
Operational costsالتكاليف التشغيلية
3 692.33 692,3
3 653.03 653,0
39.339,3
3 214.53 214,5
3 175.23 175,2
35.035,0
(477.8)(477,8)
Totalالمجموع
5 771.35 771,3
5 596.25 596,2
175.1175,1
5 112.85 112,8
4 937.74 937,7
35.035,0
(658.5)(658,5)
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 16الجدول 16
Positionsالوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
USGوأع
ASGأعﻡ
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotalالمجموع الفرعي
Field/Security Serviceالخدمة الميدانية/خدمات الأمن
General Serviceفئة الخدمات العامة
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National Professional Officerالموظفون الفنيون الوطنيون
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
33
66
99
11
1010
22
1212
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2015
33
66
99
11
1010
22
1212
Changeالتغير
186. The net unencumbered balance for 2014 is attributable mainly to the delayed recruitment of the Senior Legal Adviser, the Political Affairs Officer and civilian observers as well as the reduced number of field assessment missions owing to the security concerns in the border areas of Cameroon and Nigeria, partially offset by costs for renovation relating to the relocation of the office to new premises, the replacement of three heavy-duty vehicles, the acquisition of information technology equipment for the final mapping project and the replacement of 10 laptop computers for civilian observers based in Yaoundé and Calabar.١٨٦ - يعزى أساسا صافي الرصيد الحر لعام 2014 إلى تأخر استقدام كبير المستشارين القانونيين وموظف الشؤون السياسية والمراقبين المدنيين، وكذلك إلى انخفاض عدد بعثات التقييم الميداني عما كان مقررا بسبب الشواغل الأمنية في مناطق الحدود المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا، تقابله جزئيا تكاليف التجديد المتعلق بنقل المكتب إلى مبنًى جديد، واستبدال ثلاث مركبات للتشغيل الثقيل، واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات للاستخدام في مشروع رسم الخرائط النهائي، واستبدال 10 حواسيب محمولة خاصة بالمراقبين المدنيين العاملين في ياوندي وكالابار.
187. The estimated requirements for 2015 amount to $5,112,800 (net of staff assessment) and comprise mission subsistence allowance, clothing allowance and rotation travel for 1 Military Adviser ($109,300), salaries and common staff costs for the staffing complement of 10 international positions (3 P-5, 6 P-4, 1 Field Service) and 2 Local level positions ($1,789,000) and other operational requirements, comprising the services of consultants ($1,445,900), official travel ($493,400), facilities and infrastructure ($322,000), ground transportation ($58,700), air transportation ($303,000), communications ($241,200), information technology ($126,600) and other supplies, services and equipment ($223,700).١٨٧ - وتقدر الاحتياجات لعام 2015 بمبلغ 800 112 5 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) وتشمل بدل الإقامة المقرر للبعثة وبدل الملبس والسفر لغرض التناوب لمستشار عسكري واحد (300 109 دولار)، والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لملاك الموظفين المؤلّف من 10 وظائف دولية (3 ف-5 و 6 ف-4 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفتين من الرتبة المحلية (000 789 1 دولار)، والاحتياجات التشغيلية الأخرى التي تشمل خدمات الاستشاريين (900 445 1 دولار)، والسفر في مهام رسمية (400 493 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (000 322 دولار)، والنقل البري (700 58 دولار)، والنقل الجوي (000 303 دولار)، والاتصالات (200 241 دولار) وتكنولوجيا المعلومات (600 126 دولار)، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (700 223 دولار).
188. In 2015, there will be no change in the proposed number and levels of positions for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission.١٨٨ - وفي عام 2015، لن يطرأ أي تغيير على عدد ورتب الوظائف المقترحة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
189. The reduced requirements for 2015, as compared with the approved budget for 2014, mainly reflect the higher vacancy factor of 15 per cent applied for 2015 based on the actual vacancy rate of 18.5 per cent in 2014 as compared with 5 per cent applied for 2014;١٨٩ - وانخفاض الاحتياجات لعام 2015، مقارنةً بالميزانية المعتمدة لعام 2014، يعزى في المقام الأول إلى تطبيق عامل شواغر أعلى نسبته 15 في المائة على عام 2015 استنادا إلى معدل الشواغر الفعلي لعام 2014 البالغ 18.5 في المائة، مقارنةً بنسبة 5 في المائة طُبقت على عام 2014؛
and a decrease under operational costs as a result of the effect of the change in the cost-sharing arrangement for a fixed-wing aircraft among the Commission, UNOWA, UNIOGBIS and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel in respect of air operations, as part of a strategy of regional cooperation and shared resources effective January 2015.وإلى حدوث نقصان في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لأثر التغيير في ترتيب تقاسم التكاليف المتعلقة بالعمليات الجوية باستخدام طائرة ثابتة الجناحين فيما بين اللجنة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، وذلك في إطار استراتيجية التعاون الإقليمي وتقاسم الموارد اعتبارًا من كانون الثاني/يناير 2015.
For 2015, the ratio will be 5:65:20:10, respectively, among the Commission, UNOWA, UNIOGBIS and the Office of the Special Envoy, taking into account the anticipated pattern of the use of the aircraft by these parties.أما بالنسبة ‏لعام 2015، فستكون نسبة تقاسم تلك التكاليف 10:20:65:5، على التوالي، فيما بين ‏اللجنة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والمكتب المتكامل، ومكتب المبعوث الخاص، مع مراعاة النمط المتوقع لاستخدام هذه الأطراف الطائرةَ المذكورة.
The cost-sharing during 2014 was based on a ratio of 10:65:25, respectively, among the Commission, UNOWA and MINUSMA.وكان ترتيب تقاسم التكاليف المعمول به في عام 2014 يستند إلى تقاسم التكاليف بنسبة 25:65:10، على ‏التوالي، بين اللجنة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
The reduced requirements also reflect a lesser number of field trips and reduced duration of consultancies as well as decreases under official travel resulting from the reduced number of missions related to confidence-building measures.كما يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض عدد الزيارات الميدانية ومدة الخدمات الاستشارية وانخفاض المبلغ المخصص لبند السفر في مهام رسمية بسبب انخفاض عدد البعثات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
190. Using extrabudgetary resources received from Cameroon, Nigeria, the United Kingdom and the European Union, UNOPS managed the project for pillar emplacement from November 2008.١٩٠ - تولّى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إدارة ‏مشروع نصب الأعمدة الحدودية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مستعيناً بموارد خارجة عن الميزانية مقدمة من ‏الكاميرون ونيجيريا والمملكة المتحدة ‏والاتحاد الأوروبي.
UNOPS constructed a total of 378 boundary pillars through June 2010.وحتى حزيران/يونيه ‏‏2010، شيّد المكتب ما مجموعه 378 عمودا حدوديا.
At the twenty-seventh session of the Commission (Yaoundé, 10-11 March 2011), Cameroon and Nigeria expressed concern over the cost of the pillar emplacement work and called for the termination of the contract with UNOPS.وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة (التي عُقدت في ياوندي ‏يومي 10 و 11 آذار/مارس 2011)، أعربت الكاميرون ونيجيريا عن ‏قلقهما إزاء تكلفة أعمال نصب الأعمدة الحدودية وطالبا بإنهاء العقد ‏المبرم مع مكتب خدمات المشاريع.
A new management structure providing Cameroon and Nigeria with a higher degree of ownership over the remaining demarcation work was established at the end of 2013 and 289 pillars have been constructed to date, to be followed by construction of 40 more pillars by the end of 2014.وقد أُنشئ في أواخر عام 2013 هيكل ‏إدارة جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا قدرا أكبر من امتلاك زمام ما تبقى ‏من أعمال تعليم الحدود، وشُيّد حتى الآن 289 عمودا حدوديا يليه تشييد 40 عمودا إضافيا بحلول نهاية عام 2014.
191. Completion of all demarcation-related assignments will depend on security conditions, sustained institutional backing from both Governments and new funding in terms of extrabudgetary resources.١٩١ - وسيتوقف إنجاز جميع المهام المتعلقة بتعليم الحدود على الظروف الأمنية واستمرار الدعم المؤسسي من الحكومتين وتلقّي تمويل جديد من الموارد الخارجة عن الميزانية.
Additional voluntary contributions are required to finish the work.ويلزم تقديم تبرعات إضافية لإتمام العمل.
Meetings with donors are planned to negotiate new commitments, both for the continuation of the land boundary demarcation and for confidence-building initiatives.ومن المقرر عقد اجتماعات مع الجهات المانحة بهدف التفاوض على ‏التزامات جديدة تتعلق سواء بمواصلة أعمال تعليم الحدود البرية أو بتنفيذ ‏مبادرات بناء الثقة.
To complete the construction of the remaining agreed 600 pillars, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $5 million.ولإنجاز تشييد الأعمدة الحدودية المتبقية البالغ عددها 600 عمود، ستحتاج اللجنة إلى تعبئة موارد إضافية تقدّر بحوالي 5 ملايين دولار.
An estimated amount of $1,325,000 is expected to be available for 2015.ويُتوقع توفير ما قُدّر بمبلغ 000 325 1 ‏دولار لعام 2015.‏
192. To implement joint cross-border programmes between the United Nations country teams of Cameroon and Nigeria in support of the population affected by the demarcation process, additional resources are required, including funding for quick-impact projects to implement confidence-building initiatives for the benefit of communities in the boundary-line areas, with a special focus on women and youth.١٩٢ - ولتنفيذ البرامج المشتركة على جانبي الحدود بين فريقي الأمم المتحدة القطريَين في الكاميرون ونيجيريا دعما ‏للسكان المتضررين من عملية تعليم الحدود، يلزم توفير موارد إضافية تشمل تمويل المشاريع السريعة الأثر لتنفيذ مبادرات بناء الثقة لصالح المجتمع المحلي في المناطق الواقعة على ‏خط الحدود مع ‏التركيز بوجه خاص على النساء والشباب.
The Chair of the Commission will seek extrabudgetary resources, including funds to implement confidence-building projects consistent with the revised United Nations Development Assessment Framework of both countries.وسيسعى رئيس اللجنة إلى الحصول على موارد خارجة عن ‏الميزانية، بما في ذلك الأموال اللازمة لتنفيذ مشاريع بناء الثقة بما يتسق مع ‏إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكل من البلدين بصيغته المنقحة.
To fund the selected projects in Cameroon and Nigeria to support the population affected by the demarcation, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $15 million.ويتطلب تمويل مشاريع مختارة في الكاميرون ونيجيريا لدعم السكان المتضررين من عملية تعليم الحدود أن تقوم اللجنة بتعبئة موارد إضافية تبلغ حوالي 15 مليون دولار.
F.واو -
United Nations Electoral Observer Mission in Burundiبعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي
($12,256,700)(700 256 12 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
193. The United Nations Electoral Observer Mission in Burundi (MENUB) was established effective 1 January 2015 by Security Council resolution 2137 (2014) at the request of the Government of Burundi.١٩٣ - أُنشئت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 عملاً بقرار مجلس الأمن 2137 (2014) بطلب من حكومة بوروندي.
MENUB will be headquartered in Bujumbura to follow and report on the various stages of the presidential, parliamentary and local elections as well as the overall context within which the elections will take place.وسيكون مقر البعثة في بوجومبورا لمتابعة مختلف مراحل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية وإعداد تقارير عنها وعن السياق العام الذي تجرى فيه الانتخابات.
The mission is to be operational immediately at the end of the mandate of the United Nations Office in Burundi (BNUB) and report, through the Secretary-General, to the Security Council before, during and after the 2015 elections.وقد تقرّر أن تشرع البعثة في تنفيذ مهامها فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأن تقدم تقاريرها عن طريق الأمين العام إلى مجلس الأمن قبل إجراء انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
194. While Burundi has continued to make progress in consolidating peace and stability, the years 2013 and 2014 have witnessed mixed results.١٩٤ - وواصلت بوروندي إحراز تقدم صوب توطيد دعائم السلام والاستقرار، إلا أن النتائج التي تحققت في عامَي 2013 و 2014 لم تكن كلها إيجابية.
On the one hand, there have been signs of political openness: in March 2013, the Government invited exiled opposition leaders to return and participate in political dialogue.فمن ناحية، كانت ثمة بوادر انفتاح سياسي: تمثلت في قيام الحكومة في آذار/مارس 2013 بدعوة زعماء المعارضة في المنفى إلى العودة والمشاركة في الحوار السياسي.
In 2014, Burundi also laid the foundations for a peaceful and participatory electoral process with the adoption in June of a code of conduct for political parties, actors and independent candidates before, during and after the 2015 elections.وفي عام 2014، وضعت بوروندي أيضا الأسس لإجراء عملية انتخابية سلمية قائمة على المشاركة، بأن أقرّت في حزيران/يونيه مدونة قواعد سلوك خاصة بالأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
In July, a new Electoral Code was promulgated.وفي تموز/يوليه 2014، صدر قانون جديد للانتخابات.
195. On the other hand, there has been a worrisome shrinking of the political space and spirit of consensus that had animated the peace consolidation process since the signing of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi in 2000.١٩٥ - ومن ناحية أخرى، حدث انكماش مثير للقلق في الحيز المتاح للعمل السياسي وفي روح التوافـق التي حرّكت عملية توطيد دعائم السلام منذ التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في عام 2000.
The mistrust that has developed since the 2010 general elections continues to result in tensions between the ruling party and the political opposition.ولا يزال انعدام الثقة الذي نشأ منذ الانتخابات العامة التي أُجريت في عام 2010 يؤجج التوترات بين الحزب الحاكم والمعارضة السياسية.
Opposition and civil society activists continue to warn about diminishing political space.ويواصل النشطاء من المعارضة ومن المجتمع المدني التحذير من تضاؤل الحيز المتاح للعمل السياسي.
This has led to radicalization on all sides, with the Government sometimes using its dominance in the parliament to enact laws that aim to reduce political and civic freedoms, and with the opposition taking steps to confront the Government.وقد أدى ذلك إلى تطرّف مواقف الجانبين، حيث استغلت الحكومة في بعض الأحيان هيمنتها على البرلمان لسن قوانين ترمي إلى تقليص الحريات السياسية والمدنية واتخذت المعارضة خطوات للدخول في مواجهة مع الحكومة.
If not properly addressed, this situation, which runs counter to the spirit of the Arusha Agreement, could endanger the country’s democratization process at a moment when preparations for the 2015 elections are under way.وما لم يُعالج هذا الوضع الذي يتعارض مع روح اتفاق أروشا، فقد يشكل تهديدا لمسار التحول الديمقراطي في البلد في خضم التحضيرات الجارية لانتخابات عام 2015.
196. In July 2014, the Independent National Electoral Commission published the electoral calendar as follows: (a) election of the communal councillors and members of the National Assembly in May 2015;١٩٦ - وفي تموز/يوليه 2014، نشرت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجدول الزمني للانتخابات كما يلي: (أ) انتخاب أعضاء مجالس الكوميونات وأعضاء الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2015؛
(b) presidential elections in June 2015 and, if necessary, a run-off election in July 2015;و (ب) الانتخابات الرئاسية في حزيران/يونيه 2015، مع إجراء الجولة الثانية، إذا اقتضى الأمر، في تموز/يوليه 2015؛
(c) indirect senatorial elections in July 2015;و (ج) إجراء انتخابات مجلس الشيوخ غير المباشرة في تموز/يوليه عام 2015؛
and (d) election of councillors at the colline and quartier levels in August 2015.و (د) انتخابات أعضاء مجالس الروابي ومجالس الأحياء في آب/أغسطس 2015.
The voter registration process for these elections is scheduled for November 2014.ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
197. The mission, through its election observation process, will offer support to the country’s democratic process and will encourage an inclusive and broad-based discourse among Burundian political stakeholders for the holding of inclusive, peaceful, credible and transparent elections in 2015.١٩٧ - وستوفّر البعثة، عن طريق عملية مراقبتها للانتخابات، الدعم للعملية الديمقراطية في البلد، وستشجع على إجراء حوار شامل وعريض القاعدة بين الأطراف السياسية البوروندية المعنية من أجل إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية يشارك فيها الجميع في أجواء سلمية في عام 2015.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
198. MENUB will work separately from, but in collaboration with, the United Nations Resident Coordinator in Burundi and the relevant entities of the United Nations country team.١٩٨ - ستعمل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي بمعزل عن منسق الأمم المتحدة المقيم في بوروندي ولكن بالتعاون معه، ومع الكيانات المعنية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري.
Inasmuch as the mission’s mandate and activities are distinct from those of the ongoing United Nations technical electoral assistance programme in Burundi, the mission will engage in liaison on a regular basis with UNDP, which has been providing technical and financial support on elections since 2010 and other previous electoral processes with a focus on reinforcing the capacities of the Independent National Electoral Commission.وحيثما اختلفت ولاية البعثة وأنشطتها عن ولاية وأنشطة برنامج الأمم المتحدة المتواصل لتقديم المساعدة الانتخابية التقنية في بوروندي، فإن البعثة ستقيم اتصالات منتظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي ما فتئ يوفر دعما تقنيا وماليا يتعلق بالانتخابات منذ عام 2010 وعمليات انتخابية سابقة أخرى مع التركيز على تعزيز قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
UNDP will continue to provide such support with the ongoing electoral assistance project until the end of December 2015.وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير هذا الدعم لمشروع المساعدة الانتخابية المتواصل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2015.
199. The mission will also coordinate with UNDP and OHCHR, when necessary, on relevant ongoing projects funded by the Peacebuilding Fund in relation to national dialogue and human rights.١٩٩ - وستنسق البعثة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عند الاقتضاء، بشأن المشاريع الجارية ذات الصلة بالموضوع التي يمولها صندوق بناء السلام فيما يتعلق بالحوار الوطني وحقوق الإنسان.
A third Peacebuilding Fund allocation was approved by the Peacebuilding Support Office in February 2014, providing funding in the amount of $11,650,000 for the period from 2014 through 2016.فقد أقرّ مكتب دعم بناء السلام في شباط/فبراير 2014 تخصيص اعتماد ثالث من صندوق بناء السلام وفّر تمويلا بمبلغ 000 650 11 دولار للفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
With the departure of BNUB by 31 December 2014, UNDP will continue to provide support in the areas of national dialogue and human rights.وفي ضوء رحيل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم في مجالَي الحوار الوطني وحقوق الإنسان.
The mission will also work closely with other United Nations agencies, including UN-Women.وستعمل البعثة عن كثب أيضا مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
200. MENUB will work closely with the United Nations Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), given the many linkages between Burundi and the Democratic Republic of the Congo, including the South Kivu region, and given that MONUSCO uses Bujumbura for troop rotations.٢٠٠ - وستتعاون بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية على نحو وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بحكم الروابط العديدة القائمة بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة كيفو الجنوبية، وبالنظر إلى أن بعثة تحقيق الاستقرار تستخدم بوجومبورا لأغراض تناوب القوات.
Regular information exchange will be held at the senior level with the MONUSCO subregional office in Uvira to discuss trans-border dynamics that may affect both missions.وسيجري تبادل المعلومات بانتظام على مستوى كبار الموظفين مع المكتب دون الإقليمي لبعثة تحقيق الاستقرار الكائن في أوفيرا لمناقشة دينامية الحركة عبر الحدود التي قد تؤثر على البعثتين.
MENUB will also collaborate closely with the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region and provide support as necessary for activities related to Burundi.كما ستتعاون بعثة المراقبة الانتخابية تعاونا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وستوفّر الدعم للأنشطة المتصلة ببوروندي، حسب الاقتضاء.
201. The mission will continue to make use of the existing coordination mechanisms on elections such as the Comité de concertation stratégique, currently co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Dean of Ambassadors, and the Comité de coordination technique.٢٠١ - وستواصل البعثة الاستعانة بآليات التنسيق القائمة في مجال الانتخابات مثل لجنة الحوار الاستراتيجي، التي يرأسها معاً كل من الممثل الخاص للأمين العام وعميد السفراء، ولجنة التنسيق التقني.
The mission will also liaise with non-United Nations entities providing electoral assistance in Burundi.وستقيم البعثة أيضا علاقات اتصال مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الانتخابية في بوروندي.
A few international non-governmental organizations such as the International Foundation for Electoral Systems and Search for Common Ground will likely continue to support the 2015 elections, mainly through specific programmes addressing the capacity-building needs of various stakeholders.ومن المحتمل أن تواصل بضع منظمات دولية غير حكومية مثل المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ومؤسسة البحث عن أرضية مشتركة، تقديم دعمها لانتخابات عام 2015، ولا سيما عن طريق البرامج الخاصة التي تلبي احتياجات مختلف أصحاب المصلحة في مجال بناء القدرات.
202. Similar to the 2010 elections, it is expected that several regional and subregional organizations will be deployed as electoral observers for the 2015 elections.٢٠٢ - وعلى غرار الانتخابات التي أُجريت في عام 2010، من المتوقع أن تُوفَد عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بصفتها مراقبة لانتخابات عام 2015.
The mission will seek to work closely with other national and international observers including the European Union, the African Union, the East African Community, the Economic Community of the Great Lakes Countries, and the International Conference on the Great Lakes Region.وستسعى البعثة إلى العمل عن كثب مع المراقبين الوطنيين والدوليين الآخرين، بمن فيهم الاتحاد الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
203. The overarching planning assumptions for MENUB are based on the following factors: (a) the security situation remains stable across Burundi and cross-border attacks continue to decrease;٢٠٣ - تستند افتراضات التخطيط الشامل لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي إلى العوامل التالية: (أ) أن تظل الحالة الأمنية في جميع أنحاء بوروندي مستقرة، وأن يستمر انخفاض الهجمات عبر الحدود؛
(b) inequalities do not increase drastically and socioeconomic indicators remain stable through continued development assistance;و (ب) ألا تزداد التباينات زيادة حادة وأن تظل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية مستقرة عن طريق الاستمرار في تقديم المساعدات الإنمائية؛
(c) donors contribute the necessary funds for the organization of the 2015 elections;و (ج) أن تساهم الجهات المانحة بالأموال اللازمة لتنظيم انتخابات عام 2015؛
and (d) MENUB makes efforts to contain costs and exploit opportunities for efficiency initiatives and cost-sharing.و (د) أن تبذل البعثة جهودا لاحتواء التكاليف واستغلال الفرص المتاحة لمبادرات زيادة الكفاءة وتقاسم التكاليف.
204. MENUB will implement cost-sharing arrangements with the United Nations country team to pool resources, improve efficiency and reduce costs, particularly as they relate to medical services.٢٠٤ - وستقوم البعثة بتنفيذ ترتيبات لتقاسم التكاليف مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تجميع الموارد وتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الطبية.
205. The mission will be headquartered in Bujumbura in the former premises of BNUB, with field offices in four regional hubs: Bujumbura (to be co-located with the mission headquarters), Makamba (co-located with UNDP), Gitega and Ngozi.٢٠٥ - وسيكون مقر البعثة في بوجومبورا في المباني السابقة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وستكون لها مكاتب ميدانية في أربعة مراكز محورية إقليمية هي: بوجومبورا (في مكان واحد مع مقر البعثة)، وماكامبا (في مكان واحد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وغيتيغا، ونغوزي.
206. In accordance with Security Council resolution 2137 (2014), MENUB should be operational from 1 January to 31 December 2015.٢٠٦ - وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 2137 (2014)، ينبغي أن تضطلع البعثة بمهامها في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
All of the responsibilities of BNUB will be handed over to the United Nations country team.وستُسلّم جميع مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
207. There will be no infrastructure improvement programme.٢٠٧ - ولن يكون ثمة أي برنامج يتعلق بتحسين الهياكل الأساسية.
The geographical footprint of MENUB will be the same as that of BNUB, with operations continuing seamlessly from 1 January 2015.وسيكون لوجود البعثة نفس النطاق الجغرافي الذي لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي بحيث ستستمر العمليات على نحو سلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
MENUB will leverage the existing capacities established by BNUB, which ends its mandate on 31 December 2014..وستستفيد البعثة من القدرات القائمة التي أنشأها المكتب الذي تنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
208 Liquidation will occur throughout 2015 and will be an ancillary function of the MENUB mission support component in conjunction with the Regional Service Centre-Entebbe.٢٠٨ - وستستمر عملية التصفية طيلة عام 2015 وستكون مهمة فرعية من مهام عنصر الدعم بالبعثة بالاشتراك مع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
Additional resources for liquidation of MENUB, if any, will be absorbed in the 2015 proposed budget.وسيتم استيعاب الموارد الإضافية الخاصة بتصفية البعثة، إن وُجدت، في الميزانية المقترحة لعام 2015.
Liquidation is expected to end on 31 December 2015 upon completion of the electoral observer mission.ومن المتوقع أن تنتهي عملية التصفية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 عقب انتهاء مهمة مراقبة الانتخابات.
209. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.٢٠٩ - ويرد أدناه بيان للهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 17الجدول 17
Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: Support national and international efforts aimed at creating conditions for credible, inclusive and peaceful elections in Burundiالهدف: دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات ذات مصداقية في أجواء سلمية يشارك فيها الجميع في بوروندي.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Enhancement of stakeholder and public confidence in the electoral processتعزيز ثقة الأطراف المعنية والجمهور في العملية الانتخابية
(a)(أ)
(i) Sustained consensus among national stakeholders on the rules of the game (in particular the legal framework and the road map towards the 2015 elections) followed by their effective implementation’1‘ استمرار التوافق في الآراء بين الجهات المعنية الوطنية على قواعد السباق الانتخابي (ولا سيما الإطار القانوني وخريطة الطريق صوب انتخابات عام 2015) ثم تنفيذها بفعالية
Performance measuresمقاييس الأداء
Number of consultations between the Head of Mission and elections stakeholders (mainly parties and candidates and the Independent National Electoral Commission) aimed at building a consensus on contentious issues as they arise and following up on implementationعدد ما يجري بين رئيس البعثة والجهات المعنية بالانتخابات (ممثلةً أساسا في الأحزاب والمرشحين واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة) من مشاورات ترمي إلى بناء توافق في الآراء بشأن المسائل الخلافية لدى نشوئها ومتابعة التنفيذ
Target 2015: 10 (ii)الهدف لعام 2015: 10 مشاورات
Sustained engagement by international partners in support of the electoral process’2‘ استمرار إسهام الشركاء الدوليين في دعم العملية الانتخابية
Performance measuresمقاييس الأداء
Number of coordination meetings convened by the mission with international and regional partners (African Union, Southern African Development Community, International Conference of the Great Lakes Region, European Union, International Organization of la Francophonie) to discuss the situation and chart a way forwardعدد اجتماعات التنسيق التي تعقدها البعثة مع الشركاء الدوليين والإقليميين (الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، والاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية) لمناقشة الحالة ورسم طريق المضي قدما
Target 2015: 12 (iii)الهدف لعام 2015: 12 اجتماعا
Percentage of polling stations visited by United Nations observers during polling throughout the country to observe various phases of the electoral process in accordance with standard observation practices’3‘ النسبة المئوية لمراكز الاقتراع التي يزورها مراقبو الأمم المتحدة خلال عملية الاقتراع في شتى أنحاء البلد لمراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية وفقا للممارسات الموحدة في مجال المراقبة
Performance measuresمقاييس الأداء
Target 2015: 5 per cent on polling day for each round of electionsالنسبة المئوية المستهدفة لعام 2015: 5 في المائة يوم الاقتراع لكل جولة انتخابية
(b)(ب)
Strengthening of elections-related human rights and the rule of lawتعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بالانتخابات وسيادة القانون
(b)(ب)
(i) The effective participation and rights of voters, political parties and independent candidates, especially women, are guaranteed, including registration, freedom of rallies and campaigns as well as access to media, in accordance with the electoral legal framework’1‘ ضمان المشاركة الفعالة للناخبين والأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، ولا سيما النساء، وحقوقهم، بما في ذلك التسجيل وحرية التجمعات وتنظيم الحملات، وكذلك فرص الوصول إلى وسائط الإعلام وفقا للإطار القانوني الانتخابي
Performance measuresمقاييس الأداء
Number of meetings with the relevant national institutions and stakeholders to discuss their involvement and address possible threats to the above rightsعدد الاجتماعات التي تُعقد مع المؤسسات الوطنية والجهات المعنية لمناقشة مشاركتها والتصدي للأخطار المحتمل أن تهدّد الحقوق السالفة الذكر
Target 2015: 20 (ii)الهدف لعام 2015: 20 اجتماعا
Correction of potential errors and weak practices of the electoral process’2‘ تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية
Performance measuresمقاييس الأداء
Number of expert opinions on the process and recommendations made to national stakeholders on improvements and changes to the electoral law and practices and procedures as necessaryعدد آراء الخبراء بشأن العملية الانتخابية والتوصيات المقدمة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن إدخال تحسينات وتغييرات على قانون الانتخابات وممارساتها وإجراءاتها، حسب الاقتضاء
Target 2015: 10 (c)الهدف لعام 2015: 10 آراء وتوصيات
Facilitate resolution of elections-related conflicts(ج) تيسير تسوية النزاعات المتصلة بالانتخابات
(c)(ج)
Electoral processes are free of large-scale violent incidents and the outcome is accepted by most candidatesخلو العلميات الانتخابية من حوادث عنف واسعة النطاق وقبول معظم المرشحين للنتائج
Performance measuresمقاييس الأداء
Percentage of cases of electoral disputes addressed through legal means and no outbreak of elections-related large-scale violent incidentsالنسبة المئوية لقضايا المنازعات الانتخابية المعالجة بالطرق القانونية وعدم نشوب حوادث عنف واسعة النطاق ذات صلة بالانتخابات
Target 2015: 100 per centالنسبة المستهدفة لعام 2015: 100 في المائة
Outputsالنواتج
Weekly engagement with government officials, political parties, civil society groups, youth, media, other electoral observation groups, election assistance providers, regional and subregional organizations and representatives of the diplomatic community to gather information, exchange ideas and address concerns on the electoral environment and processالعمل أسبوعيا مع المسؤولين الحكوميين، والأحزاب السياسية، وهيئات المجتمع المدني، والشباب، ووسائط الإعلام، وسائر هيئات المراقبة الانتخابية، ومقدمي المساعدة الانتخابية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وممثلي السلك الدبلوماسي، من أجل جمع المعلومات وتبادل الأفكار ومعالجة الشواغل المتعلقة ببيئة الانتخابات والعملية الانتخابية
34 election observers deployed throughout the country to monitor the electoral processإيفاد 34 من مراقبي الانتخابات إلى جميع أنحاء البلد لرصد العملية الانتخابية
6 reports of the Secretary-General to the Security Council to inform on electoral developments in Burundiتقديم 6 من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن لإطلاعه على التطورات الانتخابية في بوروندي
Following the elections, recommendations made for each of the electoral processes to the authorities and relevant stakeholders on how to improve the process in the futureالقيام بعد الانتخابات بتقديم توصيات عن كل عملية من العمليات الانتخابية إلى السلطات والجهات المعنية بشأن سبل تحسين العملية في المستقبل
External factorsالعوامل الخارجية
210. The mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumptions that: (a) the Government and political stakeholders remain committed to holding the 2015 elections in accordance with the electoral calendar and their international, regional and national obligations;٢١٠ - من المتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) أن تظل الحكومة والجهات السياسية المعنية ملتزمة بإجراء الانتخابات في عام 2015 وفقا للجدول الزمني المقرر والتزاماتها الدولية والإقليمية والوطنية؛
(b) the Independent National Electoral Commission is, and makes an effort to be perceived by the population and political parties as independent, credible and legitimate;و (ب) أن يستقر في نظر السكان والأحزاب السياسية أن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لجنةٌ مستقلة وذات مصداقية ومشروعية وأن تسعى اللجنة جاهدة إلى أن تكون كذلك؛
(c) political parties adhere to the campaign regulations and address any complaints through legal channels;و (ج) أن تتقيد الأحزاب السياسية بالقواعد المنظمة للحملات الانتخابية وأن تعالج أي شكاوى بالطرق القانونية؛
(d) the environment is conducive for United Nations electoral observers to travel to all regions of the country before, during and after the elections without any restriction and prior notification and have access to all polling sites, election commissions, counting and tabulation centres and other relevant premises throughout the country;و (د) أن تكون البيئة مواتية لقيام مراقبي الانتخابات التابعين للأمم المتحدة بالسفر إلى جميع أنحاء البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها دون أي قيود وإخطار سابق، وأن تُتاح لهم سبل الوصول إلى جميع مراكز الاقتراع واللجان الانتخابية ومراكز فرز الأصوات وإحصائها والمباني الأخرى ذات الصلة في جميع أنحاء البلد؛
and (e) international actors maintain the necessary political and financial support to Burundi.و (هـ) أن تستمر الجهات الفاعلة الدولية في تقديم الدعم السياسي والمالي اللازم إلى بوروندي.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 18الجدول 18
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Category 1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Appropriationsالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
Variance 2014-2015الفرق (2014-2015) الفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Military and police personnel costsتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
8 100.98 100,9
8 100.98 100,9
8 100.98 100,9
Operational costsالتكاليف التشغيلية
4 155.84 155,8
4 155.84 155,8
4 155.84 155,8
Totalالمجموع
12 256.712 256,7
12 256.712 256,7
12 256.712 256,7
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 19الجدول 19
Positionsالوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
USGوأع
ASGأعﻡ
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotal Field/المجموع الفرعي
Security Servicesالخدمة الميدانية/خدمات الأمن
General Serviceفئة الخدمات العامة
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National Professional Officerالموظفون الفنيون الوطنيون
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2015
1a1(أ)
11
11
33
1515
1010
3131
2121
5353
99
1616
1111
8888
Changeالتغير
11
11
11
33
1515
1010
3131
2121
5353
99
1616
1111
8888
a(أ)
The Under-Secretary-General is on a when-actually-employed contract.يُعيّن وكيل الأمين العام بموجب عقد على أساس فترة العمل الفعلي.
211. Resource requirements for MENUB for the period from 1 January 2015 to 31 December 2015 amount to $12,256,700 (net of staff assessment) and would provide for salaries, common staff costs and allowances for international staff, national staff and United Nations Volunteers ($8,100,900), consultants ($121,800), official travel ($500,000), facilities and infrastructure ($2,001,800), ground transportation ($249,000), communications ($638,800), information technology ($289,800), medical ($144,800) and other supplies, services, and equipment ($209,800).٢١١ - تبلغ احتياجات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2015 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 ما قدره 700 256 12 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، وهي تغطي المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين والبدلات المخصصة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة (900 100 8 دولار)، والاستشاريين (800 121 دولار)، والسفر في مهام رسمية (000 500 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (800 001 2 دولار)، والنقل البري (000 249 دولار)، والاتصالات (800 638 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (800 289 دولار)، والخدمات الطبية (800 144 دولار)، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (800 209 دولار).
212. In 2015, the number and level of the proposed positions for the electoral observation mission in Burundi are detailed in the following paragraphs.٢١٢ - ويرد في الفقرات التالية بيان مفصل لعدد ورتب الوظائف المقترحة لبعثة المراقبة الانتخابية لعام 2015.
213. The Office of the Head of Mission would comprise the Special Envoy/Head of Mission (Under-Secretary-General), the Deputy Head of Mission (D-2), the Chief of Staff (D-1), a Senior Electoral Affairs Officer (P-5), an Electoral Affairs Officer (P-4), a Public Information Officer/Spokesperson (P-4) and an Administrative Assistant (Field Service).٢١٣ - سيكون مكتب رئيس البعثة مؤلفًا من المبعوث الخاص/رئيس البعثة (برتبة وكيل أمين عام)، ونائب رئيس البعثة (مد-2) ومدير الديوان (مد-1) وكبير موظفين لشؤون الانتخابات (ف-5) وموظف لشؤون الانتخابات (ف-4) وموظف إعلام/متحدث رسمي (ف-4) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
214. The Monitoring and Reporting Unit would comprise a Senior Electoral Affairs Officer (P-5), six Electoral Affairs Officers (five P-4 and one P-3), one Administrative Assistant (Field Service) and six National Professional Officers specialized in various areas.٢١٤ - وستكون وحدة الرصد والإبلاغ مؤلفةً من كبير موظفين لشؤون الانتخابات (ف-5) وستة موظفين لشؤون الانتخابات (خمسة موظفين منهم برتبة ف-4 وموظف برتبة ف-3) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) وستة موظفين فنيين وطنيين متخصصين في مجالات مختلفة.
215. The Field Coordination Unit, based in Bujumbura, would comprise two Electoral Affairs Officers (P-4 and P-3) and one Field Coordination Officer (National Professional Officer).٢١٥ - وستكون وحدة التنسيق الميداني، الكائنة في بوجومبورا، مؤلفةً من موظفَين لشؤون الانتخابات (برتبتَي ف-4 و ف-3) وموظف لشؤون التنسيق الميداني (من فئة الموظفين الفنين الوطنيين).
The four regional offices would consist of a total of nine teams with three teams in Bujumbura and two teams each in Gitega, Makamba and Ngozi.وستتألف المكاتب الإقليمية الأربعة مما مجموعه تسعة أفرقة، ثلاثة أفرقة منها في بوجومبورا وفريقان في كل من غيتيغا وماكامبا ونغوزي.
In each of the four regional offices, one Electoral Affairs Officer at the P-4 level would act as the Head of the Regional Office and head of one of the teams.وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية الأربعة، سيعمل موظف لشؤون الانتخابات برتبة ف-4 رئيساً للمكتب الإقليمي ورئيسا لأحد الأفرقة.
The other team would be led by an Electoral Affairs Officer at the P-3 level and supported by an Electoral Adviser (United Nations Volunteer).أما الفريق الآ خر فسيتولّى قيادته موظف لشؤون الانتخابات برتبة ف - ٣ ويدعمه مستشار لشؤون الانتخابات (من فئة متطوعي الأمم المتحدة).
216. The Security Unit would be comprised of six Security Officers (two P-3 and four Field Service).٢١٦ - وستتألف وحدة الأمن من ستة موظفي أمن (موظفان برتبة ف-3 وأربعة من فئة الخدمة الميدانية).
One Security Officer each at the P-3 level would be located in Makamba and Gitega.وسيكون موقع عمل موظف أمن واحد برتبة ف-3 في كل من ماكامبا وغيتيغا.
The four Security Officers at the Field Service level would provide close protection to the Special Envoy/Head of Mission.وسيوفّر موظفو الأمن الأربعة من فئة الخدمة الميدانية الحماية المباشرة للمبعوث الخاص/رئيس البعثة.
217. The Support Component would consist of administration, technical services, communications and information technology and medical.٢١٧ - وسيتألف عنصر الدعم من الإدارة، والخدمات التقنية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الطبية.
The support component would be led by a Chief of Mission Support (P-5), who would be assisted by one Administrative Assistant (Field Service) and three regional support staff (Field Service), located respectively in Gitega, Makamba and Ngozi.وسيرأس عنصر الدعم موظف بلقب رئيس دعم البعثة (ف-5) يساعده مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) وثلاثة من موظفي الدعم الإقليمي (من فئة الخدمة الميدانية) في كل من غيتيغا وماكامبا ونغوزي.
Administration would be headed by the Technical Services Officer (P-4), who would be supported by one Finance Officer (Field Service), one Human Resources Officer (Field Service), one Administrative Assistant (Human Resources) (Local level), one Administrative Assistant (Finance) (Local level) and one Administrative Assistant (Procurement) (Local level).وسيرأس الإدارة موظف الخدمات التقنية (ف-4) يدعمه موظف للشؤون المالية (من فئة الخدمة الميدانية) وموظف للموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد إداري (لشؤون الموارد البشرية) (من الرتبة المحلية)، ومساعد إداري (للشؤون المالية) (من الرتبة المحلية) ومساعد إداري (لشؤون المشتريات) (من الرتبة المحلية).
Technical Services would consist of one Logistics Officer (P-3), one Procurement Officer (Field Service), one Property Management Officer (Field Service), an Engineering Technical Officer (Field Service), one Logistics Assistant (Field Service), two Multifunctional Logistics Assistants (Local level) and four drivers (Local level).وستكون الخدمات التقنية مؤلفةً من موظف لوجستيات (ف-3) وموظف مشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) وموظف لإدارة الممتلكات (من فئة الخدمة الميدانية) وموظف تقني للشؤون الهندسية (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون اللوجستيات (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدَين لشؤون اللوجستيات متعددَي المهام (من الرتبة المحلية) وأربعة سائقين (من الرتبة المحلية).
Communications and information technology would be headed by a Chief of Telecommunications (Field Service) and supported by two Telecommunications Assistants (Field Service), two Information Technology Assistants (Field Service), two Communications Assistants (Local level) and two Information Technology Assistants (Local level).وسيرأس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات رئيس موظفي اتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) يدعمه مساعدان لشؤون الاتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدان لشؤون تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدان لشؤون الاتصالات (من الرتبة المحلية) ومساعدان لشؤون تكنولوجيا المعلومات (من الرتبة المحلية).
Medical would be headed by a Medical Officer (P-4) and supported by three Nurses (one Field Service and two Local level), one Surgeon (United Nations Volunteer), one Anaesthetist (United Nations Volunteer), one Medical Officer (National Professional Officer) and one Laboratory Technician (Local level).وسيرأس الخدمات الطبية طبيب (برتبة ف-4) تدعمه ثلاث ممرضات (واحدة من فئة الخدمة الميدانية واثنتان من الرتبة المحلية) وجرّاح (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) وأخصائي تخدير (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) وطبيب (موظف فني وطني) وتقني مختبرات (من الرتبة المحلية).
218. The staffing complement would benefit from the backstopping of one position in New York for an Electoral/Political Affairs Officer (P-4) in the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs٢١٨ - وسيستفيد ملاك الموظفين من الدعم الذي توفره وظيفة في نيويورك لموظف للشؤون الانتخابية/السياسية (برتبة ف-4) في شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
219. No extrabudgetary resources are projected for MENUB in 2015.٢١٩ - من غير المتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي في عام 2015.
G.زاي -
Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanonمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
($8,609,000)(000 609 8 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
220. The situation in southern Lebanon after the withdrawal of the Israel Defense Forces in May 2000 was characterized by a high degree of political instability and the risk of continued conflict between Israel and Lebanon.٢٢٠ - اتسم الوضع السائد في جنوب لبنان بعد انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي في أيار/مايو 2000 بدرجة عالية من عدم الاستقرار السياسي وباحتمال استمرار النزاع بين إسرائيل ولبنان.
The Secretary-General established the Office of his Personal Representative for Southern Lebanon in August 2000 in order to lend support to international efforts to maintain peace and security in southern Lebanon.وقد أنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان في آب/ أغسطس 2000 من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
In October 2005, the Secretary-General expanded the mandate of the Office to include the coordination of all United Nations political activities in Lebanon, while maintaining its peace and security mandate for southern Lebanon.وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، وسّع الأمين العام نطاق ولاية المكتب لتشمل تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة السياسية في لبنان، والإبقاء، في الوقت نفسه، على ولايته المتصلة بالحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
221. The conflict between Lebanon and Israel in July 2006 presented Lebanon with further political, security, development and socioeconomic challenges.٢٢١ - وأدّى النزاع الذي اندلع بين لبنان وإسرائيل في تموز/يوليه 2006 إلى مواجهة لبنان لمزيد من التحديات السياسية والأمنية والإنمائية والاجتماعية والاقتصادية.
During the conflict, the Office of the Personal Representative worked closely with the Government of Lebanon, relevant political parties and the international community to formulate a political framework to end hostilities and to shape the post-conflict environment in a manner that would sustain a cessation of hostilities and, ultimately, a permanent ceasefire.وأثناء النزاع، عمل مكتب الممثل الشخصي بالتعاون الوثيق مع حكومة لبنان والأطراف السياسية المعنية والمجتمع الدولي من أجل وضع إطار سياسي لإنهاء القتال وتهيئة بيئة ما بعد النزاع على نحو يساعد على استمرار وقف القتال وتحقيق وقف دائم لإطلاق النار في نهاية المطاف.
As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors, and in order to strengthen the Organization’s ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007.ولمّا كانت أنشطة الأمم المتحدة المتزايدة في لبنان منذ عام 2006 تتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007.
222. The Special Coordinator is the senior United Nations official responsible for the implementation of Security Council resolution 1701 (2006).٢٢٢ - والمنسق الخاص هو كبير موظفي الأمم المتحدة المسؤول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
He coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions, in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon.وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
The Office of the Special Coordinator provides political guidance to the United Nations country team and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), institutionalizes close working relationships and creates systematic mechanisms that enable regular consultations, information-sharing and greater integration among the Organization’s various activities.ويقدم مكتب المنسق الخاص التوجيه السياسي لكل من الفريق القطري وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، ويقيم علاقات عمل وثيقة معهما، وينشئ آليات منهجية تتيح إجراء مشاورات منتظمة وتبادل المعلومات وزيادة التكامل بين مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
The Special Coordinator is the Secretary-General’s representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon.ويعمل المنسق الخاص أيضا ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأطراف السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
223. As the most senior United Nations interlocutor with the Government and with diplomatic representatives of countries supporting Lebanon’s financial and socioeconomic development, the Special Coordinator, assisted by his Deputy, plays a key role in advocating continued international donor assistance to Lebanon.٢٢٣ - يضاف إلى ذلك أن المنسق الخاص، بوصفه أكبر محاور باسم الأمم المتحدة مع الحكومة والممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية في لبنان، يؤدي بمساعدة نائبه دورا رئيسيا في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان.
The Deputy Special Coordinator, who is also the United Nations Resident Coordinator, is responsible for planning and coordinating United Nations operational activities for development in Lebanon.أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضا منسق الأمم المتحدة المقيم، فهو مسؤول عن تخطيط وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية في لبنان.
The terms of reference of the Deputy Special Coordinator for Lebanon, which were developed by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, did not originally contain provisions for a humanitarian coordinator function.ولم تكن اختصاصات نائب المنسق الخاص لشؤون لبنان، التي اشتركت في تحديدها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتضمن في بادئ الأمر أحكاما تنصّ على اضطلاعه بمهام منسق للشؤون الإنسانية.
However, in 2012, in light of the emergency situation in the Syrian Arab Republic and its impact on Lebanon, which is now hosting more refugees proportionate to its population than any other country in the world, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs activated the humanitarian coordinator function and appointed the Deputy Special Coordinator as Humanitarian Coordinator in Lebanon.غير أن حالة الطوارئ في الجمهورية العربية السورية وآثارها على لبنان، الذي أضحى يستضيف الآن عددا من اللاجئين بالنسبة لسكانه أكثر من أي بلد آخر في العالم، جعلت مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يقوم، في عام 2012، بتنشيط وظيفة منسق الشؤون الإنسانية وتعيين نائب المنسق الخاص منسقًا للشؤون الإنسانية في لبنان.
In 2013, in response to the call by the Security Council for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability (see S/PRST/2013/9), the Secretary-General established the International Support Group for Lebanon as a platform for political support and to highlight the need for donor assistance in the security, socioeconomic and humanitarian areas.وفي عام 2013، واستجابةً لدعوة مجلس الأمن إلى تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره (انظر S/PRST/2013/9)، أنشأ الأمين العام مجموعة الدعم الدولية للبنان بصفتها قاعدةً للدعم السياسي وإبراز الحاجة إلى أن تقدم الجهات المانحة المساعدة في المجالات الأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية.
Since then, the coordination role of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL) has increased dramatically, reflecting the need to respond effectively to the security, humanitarian and stabilization challenges facing the country as a result of the conflict in the Syrian Arab Republic.ومنذ ذلك الحين، تزايد دور مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان زيادة كبيرة، مما يعكس الحاجة إلى التصدي بفعالية لما يواجه البلد نتيجةً للنزاع في الجمهورية العربية السورية من تحديات أمنية وإنسانية وذات صلة بتحقيق الاستقرار.
224. The volatile political situation in Lebanon continues to call for the good offices and political support of the Office of the Special Coordinator in particular, and of the United Nations in general.٢٢٤ - ولا تزال الحالة السياسية المضطربة في لبنان تتطلب من مكتب المنسق الخاص بالذات، ومن الأمم المتحدة عموما، بذل مساعٍ حميدة وتقديم الدعم السياسي.
A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential.ولا زال من الضروري جدا أن يستمر الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
Political and diplomatic support from the United Nations will also remain necessary to work with Lebanon, Israel and key regional States in order to sustain the cessation of hostilities that prevails in southern Lebanon and to encourage movement towards a permanent ceasefire and, eventually, a long-term solution that will help provide enduring stability and security in southern Lebanon.وسيظل الدعم السياسي والدبلوماسي الذي تقدمه الأمم المتحدة ضروريا أيضا للعمل مع لبنان وإسرائيل والدول الرئيسية في المنطقة من أجل الحفاظ على حالة وقف القتال السائدة في جنوب لبنان، وتشجيع الانتقال نحو وقف دائم لإطلاق النار، والتوصل في نهاية المطاف إلى حل طويل الأمد يساعد على تحقيق الاستقرار والأمن الدائمين في جنوب لبنان.
225. In his statement of 10 July 2013 (S/PRST/2013/9), the President of the Security Council, inter alia, emphasized the need for all parties to continue working with the Special Coordinator and UNIFIL, including through the tripartite mechanism, to focus again on the goal of a permanent ceasefire and on ways forward on all outstanding issues in the implementation of Council resolution 1701 (2006) and other relevant resolutions.٢٢٥ - وقد أكد رئيس مجلس الأمن، في بيانه المؤرخ 10 تموز/يوليه 2013 (S/PRST/2013/9)، على جملة أمور من بينها ضرورة أن تواصل الأطراف كافة العمل مع المنسق الخاص واليونيفيل، بما في ذلك من خلال الآلية الثلاثية، للتركيز مجددا على هدف تحقيق وقف إطلاق نار دائم وعلى سبل المضي قدما في معالجة كل المسائل العالقة في تنفيذ قرار المجلس 1701 (2006) وقراراته الأخرى ذات الصلة.
Expressing deep concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon’s stability, including in light of repeated security incidents across the Lebanese-Syria border and the growing flow of refugees from the Syrian Arab Republic, the Council stressed “the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability”.وإذ أعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء أثر الأزمة السورية على الاستقرار في لبنان، في ظل أمور من بينها الحوادث الأمنية التي يتكرر وقوعها عبر الحدود اللبنانية - السورية، وتنامي تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية، شدد المجلس على ”ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره“.
Since then, the Council welcomed the launch of the International Support Group by the Secretary-General and the Group’s successful mobilization of support for Lebanon, and encouraged continued efforts in this regard (press statement SC/11191).ومنذ ذلك الحين، رحّب المجلس بإعلان الأمين العام بدء أعمال مجموعة الدعم الدولية وبالنجاح الذي لاقته في تعبئة الدعم للبنان، وشجّع على مواصلة الجهود المبذولة في هذا الصدد (SC/11191).
On 15 February 2014, the Council welcomed the formation of a new Government to respond effectively to the political, security, humanitarian and development challenges facing Lebanon (press statement SC/11283).وفي 15 شباط/فبراير 2014، رحّب المجلس بتشكيل حكومة جديدة بهدف التصدي بفعالية للتحديات السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية التي تواجه لبنان (البيان الصحفي SC/11283).
In his statement of 29 May 2014 (S/PRST/2014/10), the President of the Council urged Parliament to ensure that presidential elections would take place as soon as possible and without external interference. The Council, inter alia, looked forward to the continued engagement of the Lebanese authorities with the International Support Group, reiterating the need for sustained international support to Lebanon.وحث رئيس مجلس الأمن في بيانه المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ٢٠١٤ البرلمان على كفالة إجراء الانتخابات الرئاسية في أقرب وقت ممكن (S/PRST/2014/10) ودون تدخل خارجي. وأعرب المجلس عن تطلعه إلى جملة أمور من بينها مواصلة السلطات اللبنانية عملها مع مجموعة الدعم الدولية، مكررا تأكيد الحاجة إلى تقديم دعم دولي مطرد إلى لبنان.
It appealed again to all Lebanese parties to preserve national unity and commitment in the Baabda Declaration, and further stressed that effective implementation of Council resolution 1701 (2006) and all other relevant resolutions remained crucial to ensuring stability in Lebanon.وناشد مجددا الأطراف اللبنانية كافة الحفاظ على الوحدة الوطنية والالتزام الوارد في إعلان بعبدا، وشدد كذلك على أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة تنفيذا فعالا لا يزال حاسما في كفالة الاستقرار في لبنان.
On 4 August 2014, the Council issued a press statement (SC/11507) condemning the attacks committed two days earlier by violent extremist groups against the Lebanese security forces in the area of Arsal that led to at least 14 deaths and the taking of 22 hostages.وفي 4 آب/أغسطس 2014، أصدر المجلس بيانا صحفيا (SC/11507) أدان فيه الهجمات التي شنّتها قبل ذلك التاريخ بيومين جماعات متطرفة عنيفة على مواقع قوات الأمن اللبنانية في منطقة عرسال، فأدت إلى وفاة 14 شخصا على الأقل وأخذ 22 آخرين رهائن.
The Council expressed support for the Lebanese security agencies in their fight against terrorism and in preventing attempts to undermine the stability of Lebanon.وأعرب المجلس عن دعمه لأجهزة الأمن اللبنانية في مكافحتها الإرهاب ومنع المحاولات التي تستهدف المس باستقرار لبنان.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
226. In 2015, UNSCOL will continue to undertake initiatives to underpin implementation of Security Council resolution 1701 (2006).226 - سيواصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان في عام 2015 الاضطلاع بمبادرات لدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
UNSCOL will continue to support the efforts of the Government of Lebanon aimed at maintaining internal stability and security and at minimizing the destabilizing effect of the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic.وسيواصل المكتب تقديم الدعم للجهود التي تبذلها حكومة لبنان بهدف الحفاظ على الاستقرار والأمن على الصعيد الداخلي والتقليل من الأثر المزعزع الاستقرار المترتب على النزاع الجاري في الجمهورية العربية السورية.
UNSCOL will continue to support Lebanon’s efforts to uphold respect by all the Lebanese parties for the Government’s policy of disassociation, pursuant to the Baabda Declaration.وسيواصل المكتب دعم جهود لبنان الرامية إلى دعم احترام جميع الأطراف اللبنانية سياسة النأي بالنفس التي تتبعها الحكومة عملا بإعلان بعبدا.
UNSCOL will continue to encourage dialogue, including within the National Dialogue, in order to consolidate domestic stability and progress towards agreement on a national defence strategy.وسيواصل المكتب التشجيع على اللجوء إلى الحوار، بما في ذلك في إطار الحوار الوطني، من أجل توطيد الاستقرار الداخلي والتقدم نحو التوصل إلى اتفاق على استراتيجية للدفاع الوطني.
UNSCOL will further encourage all parties to ensure that constitutional norms are respected, including with regard to any outstanding presidential and parliamentary elections not held in 2014.وسيشجع المكتب كذلك جميع الأطراف على أن تكفل احترام القواعد الدستورية، بما في ذلك فيما يتعلق بأي انتخابات رئاسية وبرلمانية لم تُجر في عام 2014.
The foregoing will require a combination of mediation, advisory support and advocacy by the United Nations Special Coordinator and his Office.وسيتطلب القيام بالمهام المذكورة اضطلاع منسق الأمم المتحدة الخاص ومكتبه بمجموعة من الأعمال تشمل الوساطة والدعوة وتقديم الدعم الاستشاري.
227. UNSCOL will continue to work in close collaboration with UNIFIL to sustain and build upon the cessation of hostilities across the Blue Line and to promote the longer-term objective of moving to a permanent ceasefire arrangement, as detailed in Security Council resolution 1701 (2006).227 - وسيواصل المكتب العمل بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف الأعمال القتالية عبر الخط الأزرق والاستفادة منه، والتشجيع على تحقيق الهدف المنشود في الأجل الأطول وهو الانتقال من هذا الوقف إلى ترتيب دائم لوقف إطلاق النار، على النحو المفصل في قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
UNSCOL will seek to deepen dialogue in this regard with all relevant stakeholders.وسيسعى المكتب إلى تعميق الحوار في هذا الشأن مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
Trips will be undertaken to different parts of the country as well as to the capitals of the key players.وسيجري القيام بزيارات إلى مختلف أنحاء البلد، وكذلك إلى عواصم الدول الفاعلة الرئيسية.
228. As coordinator of United Nations activities in Lebanon, the Special Coordinator will further enhance the integration component of the United Nations system in Lebanon, seeking, inter alia, to ensure that the efforts of the United Nations country team complement those of UNIFIL and contribute to the expansion of the Government’s civilian authority south of the Litani River, alongside that of the military.228 - وسيقوم المنسق الخاص، بوصفه منسق أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، بمواصلة تعزيز عنصر تكامل عمل منظومة الأمم المتحدة في لبنان، سعيا إلى جملة أمور، منها ضمان أن تكمل الجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري جهود اليونيفيل وتسهم في توسيع نطاق السلطة المدنية للحكومة جنوب نهر الليطاني، إلى جانب السلطة العسكرية.
229. The Special Coordinator and his Deputy, in his capacity as Resident and Humanitarian Coordinator, will seek to ensure that the United Nations country team and the United Nations civilian presence in Lebanon, greatly expanded as a result of the crisis, work in a harmonized fashion on the basis of the revised integrated strategic framework developed in 2014 to support resilience and the reach of the State across the country as a whole and to ensure that the authorities in Lebanon respond effectively to challenges arising from the conflict in the Syrian Arab Republic, notably with regard to refugees and the stabilization agenda.229 - وسيسعى المنسق الخاص ونائبه، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، إلى ضمان أن يعمل فريق الأمم المتحدة القطري والوجود المدني للأمم المتحدة في لبنان، الذي شهد توسعا كبيرا من جراء الأزمة، بطريقة منسقة على أساس الإطار الاستراتيجي المتكامل المنقح الذي وضع في عام 2014 لدعم القدرة على التكيف وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد ككل، وضمان أن تستجيب السلطات في لبنان استجابة فعالة للتحديات الناشئة عن النزاع في الجمهورية العربية السورية، لا سيما فيما يتعلق باللاجئين وخطة تحقيق الاستقرار.
The United Nations, and the coordination role of UNSCOL in particular, will be under great pressure both to sustain a large-scale humanitarian relief effort and to build upon the Lebanon Road Map of Priority Interventions for Stabilization from the Syrian Conflict.وستتعرض الأمم المتحدة ولا سيما الدور التنسيقي الذي يضطلع المكتب لضغوط كبيرة من أجل الحفاظ على جهود الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق وكذلك من أجل البناء على خريطة الطريق اللبنانية لأنشطة تحقيق الاستقرار ذات الأولوية التي استوجبها النزاع السوري.
In a climate of increasingly tight donor resources, this will require strong and effective leadership and advocacy in the United Nations country team and beyond.وفي جو يتسم بالنقصان المتزايد لإمكانية الحصول على الموارد من المانحين، سيتطلب ذلك قيادة وتعبئة قويتين وفعالتين في فريق الأمم المتحدة القطري وخارجه.
Given the nature of the stabilization and humanitarian needs, a need for a greater capacity may arise in future to enable UNSCOL to meet increasing demands in fulfilling its coordination mandate.وبالنظر إلى طبيعة الاحتياجات الإنسانية والمتعلقة بالاستقرار، يمكن أن تنشأ حاجة إلى المزيد من القدرات في المستقبل ليتمكن مكتب المنسق الخاص من تلبية المطالبات المتزايدة في سياق أداء ولايته التنسيقية.
UNHCR is still registering an average of 50,000 refugees per month and humanitarian agencies continue to expand, both in terms of human resources and response.ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسجل ما متوسطه 000 50 لاجئ في الشهر، وتواصل الوكالات الإنسانية التوسع، من حيث الموارد البشرية والاستجابة على السواء.
It is expected that the existing pace of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon will continue in the foreseeable future.ومن المتوقع أن تستمر الوتيرة الحالية لتوافد اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان في المستقبل المنظور.
230. The Special Coordinator will continue to drive the agenda of the International Support Group for Lebanon in its role in mobilizing support for the stability and institutions of the State and highlighting and promoting efforts to assist Lebanon in areas where it is most affected by the Syrian crisis, including in respect of strengthening the capacity of the armed forces, assistance to refugees and vulnerable host communities affected by the crisis, and structural and financial support to the Government.230 - وسيواصل المنسق الخاص دعم مساعي مجموعة الدعم الدولية للبنان في سياق أدائها لدورها في حشد الدعم لاستقرار ومؤسسات الدولة وإبراز وتعزيز الجهود الرامية إلى مساعدة لبنان في المجالات الأكثر تضررا من جراء الأزمة السورية، بما في ذلك فيما يتعلق بتعزيز قدرات الجيش اللبناني، وتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة المتضررة من جراء الأزمة، وتقديم الدعم الهيكلي والمالي للحكومة.
UNSCOL will continue to lead the joint donor coordination mechanism on assistance for the armed forces.وسيواصل المكتب قيادة الآلية المشتركة للتنسيق بين الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم المساعدة للجيش اللبناني.
Performance information for 2014المعلومات المتعلقة بالأداء لعام 2014
231. Throughout 2014, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable.231 - استمرّ وقف القتال بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2014، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام.
As part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between UNSCOL and UNIFIL continued.وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تواصلت علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.
UNSCOL participated in three tripartite meetings through May 2014 and had extensive contacts with the parties to strengthen efforts aimed at maintaining and building upon the calm along the Blue Line.وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات ثلاثية حتى أيار/مايو 2014 وأجرى اتصالات مكثفة مع الطرفين من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الهدوء على طول الخط الأزرق واستثماره.
UNSCOL supported the armed forces in coordinating the implementation of the five-year capacity development plan aimed at improving the capabilities and capacity of the armed forces and maintained liaison with donor countries to put in place appropriate coordinating mechanisms to improve donor coordination on support to the armed forces.وقدم المكتب الدعم للجيش اللبناني في مجال تنسيق تنفيذ الخطة الخمسية لتنمية القدرات، التي تستهدف تحسين إمكانات وقدرات الجيش اللبناني، وتواصل مع البلدان المانحة لتنفيذ آليات تنسيق مناسبة من أجل تحسين التنسيق بين الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى الجيش اللبناني.
232. Although the situation along the Blue Line remained calm, the latter half of 2013 and the beginning of 2014 saw an increase in the occurrence and scale of terrorist attacks in Lebanon, including stationary and vehicle-borne improvised explosive devices, particularly in the southern suburbs of Beirut, but also in Tripoli, Hermel and Arsal.232 - وعلى الرغم من أن الحالة على طول الخط الأزرق ظلت هادئة، شهد النصف الثاني من عام 2013 وبداية عام 2014 زيادة في عدد ونطاق الهجمات الإرهابية في لبنان، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة الثابتة والمحمولة على مركبات، لا سيما في ضواحي بيروت الجنوبية، وأيضا في طرابلس، والهرمل، وعرسال.
Sectarian violence and disruptions of public order linked to the crisis in the Syrian Arab Republic took place in Tripoli, the Bekaa and other locations.وحدثت في طرابلس والبقاع وأماكن أخرى أعمال عنف طائفي وحالات إخلال بالنظام العام مرتبطة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
Several attacks against the armed forces also took place.وحدثت أيضا عدة هجمات على الجيش اللبناني.
After its formation in February 2014, the new Government adopted and implemented security plans for Tripoli and the Bekaa, following which the frequency of such incidents diminished.وقامت الحكومة بعد تشكيلها في شباط/فبراير 2014 باعتماد وتنفيذ خطط أمنية لطرابلس والبقاع، تناقص على إثرها تواتر هذه الحوادث.
233. Despite recurrent calls by the Special Coordinator and UNIFIL for full respect of Security Council resolution 1701 (2006), the total cessation of violations of the Blue Line and the elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River were not achieved.233 - ورغم النداءات المتكررة التي وجهها المنسق الخاص واليونيفيل من أجل الاحترام الكامل لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لم يتحقق الوقف التام للانتهاكات التي تستهدف الخط الأزرق وإزالة مظاهر حمل الأسلحة غير المرخصة جهارا في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
As of May 2014, there were 3,332 recorded air violations and minor ground violations of the Blue Line.وفي أيار/مايو 2014، كان العدد المسجل من الانتهاكات الجوية ومن الانتهاكات البرية الطفيفة للخط الأزرق يبلغ 332 3 انتهاكا.
There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups.ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنه، وفي مسألة الغجر وفيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
These areas relate to the behaviour of the parties, which the Office seeks to influence but cannot control.وترتبط هذه المجالات بسلوك الطرفين الذي يسعى المكتب إلى التأثير فيه لكنه لا يستطيع التحكم فيه.
There was no further progress in the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team owing to the conflict in the Syrian Arab Republic and violence along the border.ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود.
234. Regarding the political situation, UNSCOL engaged closely with all Lebanese parties and with members of the international community to help preserve calm as conflict continued in the neighbouring Syrian Arab Republic.234 - وفيما يتعلق بالحالة السياسية، تواصل المكتب على نحو وثيق مع جميع الأطراف اللبنانية ومع أعضاء المجتمع الدولي للمساعدة في الحفاظ على الهدوء مع استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية المجاورة.
Following 11 months of consultations and negotiations, during which the caretaker Government carried out its limited functions, the Prime Minister formed a Government of national interest on 15 February 2014.وبعد 11 شهرا من المشاورات والمفاوضات، أدت خلالها حكومة تصريف الأعمال مهامها المحدودة، شكل رئيس الوزراء حكومة مصلحة وطنية في 15 شباط/فبراير 2014.
The new Government’s ministerial statement, which was endorsed in Parliament on 20 March 2014, reaffirmed: (a) Lebanon’s commitment to United Nations resolutions, including Security Council resolution 1701 (2006); (b) follow-up to the work of the International Support Group; (c) support for decisions taken under the National Dialogue;وأعاد البيان الوزاري للحكومة الجديدة، الذي أقر في البرلمان في 20 آذار/مارس 2014، التأكيد على (أ) التزام لبنان بقرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، و (ب) متابعة أعمال مجموعة الدعم الدولية، و (ج) دعم القرارات المتخذة في إطار الحوار الوطني،
and (d) recognition of the importance of securing the country’s borders, improving security and preparing for elections.و (د) الاعتراف بأهمية حماية حدود البلد وتحسين الأمن والتحضير للانتخابات.
Parliament met on 31 May 2013 to extend its mandate for 17 months after all parties had agreed not to hold elections.واجتمع البرلمان في 31 أيار/مايو 2013 لتمديد ولايته لمدة 17 شهرا بعد اتفاق كل الأطراف على عدم إجراء انتخابات.
Since then, as at 22 September 2014 Parliament has held seven legislative sessions (including the session on 31 May 2013), two sessions on governmental votes of confidence and 12 sessions to elect a president.ومنذ ذلك الحين، حتى 22 أيلول/سبتمبر 2014، عقد البرلمان سبع جلسات تشريعية (بما فيها الجلسة المعقودة في 31 أيار/مايو 2013)، وجلستين للتصويت على الثقة بالحكومة، و 12 جلسة لانتخاب رئيس.
235. UNSCOL assisted in the establishment of the International Support Group as a platform for political support for the stability of Lebanon and to help stimulate international assistance for Syrian refugees in Lebanon, the Lebanese economy and the armed forces.235 - وقدم المكتب المساعدة في إنشاء مجموعة الدعم الدولية بوصفها منبرا لتقديم الدعم السياسي لاستقرار لبنان والإسهام في حفز تقديم المساعدة الدولية للاجئين السوريين في لبنان، والاقتصاد اللبناني، والجيش اللبناني.
Since the inception of the International Support Group on 25 September 2013, there has been one follow-up ministerial meeting, held in Paris on 5 March 2014, and several informal meetings of ambassadors of countries participating in the International Support Group, held in Beirut.ومنذ إنشاء مجموعة الدعم الدولية في 25 أيلول/سبتمبر 2013، عقد اجتماع متابعة واحد على المستوى الوزاري في باريس في 5 آذار/مارس 2014 وعدة اجتماعات غير رسمية في بيروت لسفراء البلدان المشاركة في مجموعة الدعم الدولية.
In following up the International Support Group agenda, UNSCOL also facilitated the holding of a ministerial meeting on 17 June 2014 in Rome in support of the armed forces.ومتابعةً لجدول أعمال مجموعة الدعم الدولية، يسر المكتب أيضا عقد اجتماع وزاري في 17 حزيران/يونيه 2014 في روما دعما للجيش اللبناني.
On 26 September 2014, the Secretary-General chaired, on the sidelines of the sixty-ninth session of the General Assembly, a ministerial meeting of the International Support Group with the participation of Prime Minister Tammam Salam.وفي 26 أيلول/سبتمبر 2014، ترأس الأمين العام، على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، اجتماعا وزاريا لمجموعة الدعم الدولية للبنان بحضور رئيس الوزراء تمام سلام.
In the press statement issued following the meeting (SG/2209), participants underlined their continued and united commitment to working together to mobilize support for Lebanon’s sovereignty and State institutions and to promote efforts to help Lebanon address the challenges it faced.وفي البيان الصحفي الذي صدر بعد الاجتماع (SG/2209)، أكد المشاركون التزامهم المتواصل والموحد بالعمل معا من أجل حشد الدعم لسيادة لبنان ومؤسساته الحكومية وتعزيز الجهود المبذولة لمساعدة لبنان على التصدي للتحديات التي يواجهها.
236. The International Support Group continues to advocate greater international support for assistance to Syrian refugees, the Lebanese economy and the armed forces.236 - وتواصل مجموعة الدعم الدولية الدعوة إلى تقديم المزيد من الدعم الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين السوريين والاقتصاد اللبناني والقوات المسلحة.
The Group has also played a key role in sending consistent, unified messages on the formation of a new government and an effective presidential election process.واضطلعت مجموعة الدعم الدولية أيضا بدور رئيسي في توجيه رسائل متسقة وموحدة بشأن تشكيل حكومة جديدة وإجراء عملية انتخابات رئاسية فعالة.
237. The Special Coordinator and his Deputy, in his capacity as Resident and Humanitarian Coordinator, have engaged the United Nations country team, which has greatly expanded its civilian presence in Lebanon as a result of the evolving crisis.237 - وتعاون المنسق الخاص ونائبه، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مع فريق الأمم المتحدة القطري، الذي وسّع نطاق وجوده المدني في لبنان بقدر كبير نتيجة للأزمة المتطورة.
Between 2012 and 2014, the number of United Nations staff in Lebanon has more than doubled to around 3,000 personnel.وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف.
The growth has occurred primarily among United Nations humanitarian and development agencies implementing a $1 billion crisis response programme.وحدث هذا النمو أساسا في الوكالات الإنسانية والإنمائية التابعة للأمم المتحدة التي تنفذ برنامج استجابة للأزمات ميزانيته 1 بليون دولار.
This has resulted in new requirements in terms of coordination to ensure the coherence of United Nations interventions across the humanitarian, stabilization and development work.وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار.
UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact.ويتواصل المكتب مع الجهات المانحة والشركاء، من خلال مجموعة الدعم الدولية وطرق أخرى، بغية التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون من أجل تحقيق تأثير أكبر.
It has led the United Nations efforts in producing, with the Government and the World Bank, a broad socioeconomic impact assessment of the Syrian conflict on Lebanon, as well as in jointly developing a national resilience plan, the Lebanon Road Map of Priority Interventions for Stabilization from the Syrian Conflict.ويقود الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بالاشتراك مع الحكومة والبنك الدولي، في وضع تقييم عام للتأثير الاجتماعي الاقتصادي للنزاع السوري في لبنان، وكذلك في القيام سويا بوضع خطة وطنية للقدرة على التكيف، وهي خريطة الطريق اللبنانية لأنشطة تحقيق الاستقرار ذات الأولوية التي استوجبها النزاع السوري.
UNSCOL has strongly advised the Government to sustain its resilience and the reach of the State across the country and to ensure that the authorities in Lebanon respond effectively to challenges arising from the conflict in the Syrian Arab Republic, notably with regard to refugees and the stabilization agenda.ويسدي المكتب المشورة بقوة إلى الحكومة للحفاظ على صلابتها وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، ولضمان أن تستجيب السلطات في لبنان استجابة فعالة للتحديات الناشئة عن النزاع في الجمهورية العربية السورية، لا سيما فيما يتعلق باللاجئين وخطة تحقيق الاستقرار.
As Lebanon works to address the needs of the largest refugee burden of any country in the world, measured on a per capita basis, the coordination capacity of the United Nations, and of UNSCOL in particular, remains under pressure, both to sustain a large-scale humanitarian relief effort and to build upon the Lebanon Road Map to support the Government and vulnerable host communities.وبينما يعمل لبنان لتلبية الاحتياجات التي يتطلبها أكبر عبء من اللاجئين على أي بلد في العالم على أساس نصيب الفرد، لا تزال قدرات الأمم المتحدة ولا سيما قدرات المكتب في مجال التنسيق تتعرض لضغوط من أجل الحفاظ على جهود الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق وكذلك من أجل البناء على خريطة الطريق اللبنانية لدعم الحكومة والمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
238. Security conditions will remain uncertain but will allow for a continuation of the operations of the Office of the Special Coordinator.238 - لا تزال الظروف الأمنية غير مؤكدة، إلا أنها ستسمح بمواصلة عمليات مكتب المنسق الخاص.
On the regional front, although several aspects of Security Council resolution 1701 (2006) are being complied with, further efforts will be required to sustain the cessation of hostilities and stimulate movement towards full implementation of the resolution, including towards achieving a permanent ceasefire.وعلى الصعيد الإقليمي، ورغم أنه يجري الامتثال لعدة جوانب من قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، سيلزم بذل المزيد من الجهود من أجل الحفاظ على وقف القتال، وتشجيع الانتقال إلى التنفيذ الكامل للقرار، بما في ذلك الانتقال نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار.
On the domestic level, sustained dialogue among political actors will continue to be required.وعلى الصعيد الداخلي، سيظل من الضروري الحفاظ على الحوار فيما بين الجهات الفاعلة السياسية.
The need for coordination of international and domestic support for strengthening the capacities and capabilities of the armed forces will continue.وستتواصل الحاجة إلى تنسيق الدعم على الصعيدين الدولي والمحلي لتعزيز قدرات الجيش اللبناني وإمكاناته.
239. Following the extension of Parliament’s mandate until November 2014, the Office of the Special Coordinator will continue to support the democratic process in Lebanon.239 - وعقب تمديد ولاية البرلمان حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2014، سيواصل مكتب المنسق الخاص دعم العملية الديمقراطية في لبنان.
The constitutional deadline for the election of a new president was 25 May 2014.وقد كان الموعد النهائي المنصوص عليه في الدستور لانتخاب رئيس جديد هو 25 أيار/مايو 2014.
Until a new president is elected, the powers of the presidency will be assumed by the Council of Ministers.وإلى حين انتخاب رئيس جديد، سيتولى مجلس الوزراء سلطات الرئاسة.
In a situation where there is no President, governmental and legislative work is susceptible to disruption.وفي حالة شغور منصب الرئاسة، تكون الأعمال الحكومية والتشريعية عرضة للتعطل.
The Special Coordinator will continue his efforts to encourage the parties both to empower the Government to function effectively and to elect a new president, in order to maintain the continuity of State institutions.وسيواصل المنسق الخاص جهوده الرامية إلى تشجيع الأطراف على تمكين الحكومة من العمل على نحو فعال وانتخاب رئيس جديد على السواء، من أجل الحفاظ على استمرارية مؤسسات الدولة.
This will hopefully be achieved before 2015, but there will be a continuing need thereafter to encourage cohesion and effective governance and an empowered partner for the United Nations as it seeks to assist Lebanon.ويؤمل أن يتحقق ذلك قبل حلول عام 2015، ولكن ستكون هناك حاجة مستمرة بعد ذلك لتشجيع التماسك والحوكمة الفعالة وإيجاد شريك ذي صلاحيات للأمم المتحدة في سعيها إلى مساعدة لبنان.
Subject to the calendar for parliamentary elections, UNSCOL will continue to promote a sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law.ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
This will require continued involvement of the United Nations and the Special Coordinator, both at a technical and a political level.وسيتطلب ذلك مشاركة متواصلة من قِبل الأمم المتحدة والمنسق الخاص على الصعيدين التقني والسياسي على السواء.
Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies.وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
The Special Coordinator will continue to provide guidance to the international community through his regular convening of the Electoral Forum comprising representatives of countries with an interest in the electoral process.وسيواصل المنسق الخاص توفير التوجيه للمجتمع الدولي عن طريق عقده اجتماعات منتظمة للمنتدى الانتخابي الذي يضم ممثلي البلدان المهتمة بالعملية الانتخابية.
240. The spillover effects from the Syrian crisis are likely to continue to affect Lebanon at the security, political, humanitarian and economic levels.240 - ومن المرجح أن تستمر تداعيات الأزمة السورية في التأثير في لبنان على كل من الصعيد الأمني والسياسي والإنساني والاقتصادي.
The crisis will test the capacity of the State to address these multiple challenges, particularly the presence of refugees displaced from the Syrian Arab Republic.وستختبر الأزمة قدرة الدولة على التصدي لهذه التحديات المتعددة، وخصوصا وجود اللاجئين النازحين من الجمهورية العربية السورية.
On the basis of current projections, the growing influx of refugees will require commensurate humanitarian assistance and coordination by the United Nations in Lebanon.واستنادا إلى التوقعات الحالية، سيتطلب التدفق المتزايد للاجئين قيام الأمم المتحدة بأعمال المساعدة والتنسيق في المجال الإنساني بصورة متناسبة في لبنان.
The Special Coordinator and his Deputy, in his capacity as Humanitarian Coordinator, will work with the United Nations country team to assist the authorities in Lebanon in responding effectively to challenges arising from the presence of refugees.وسيعمل المنسق الخاص ونائبه، بوصفه منسق الشؤون الإنسانية، مع فريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة السلطات في لبنان في الاستجابة بصورة فعالة للتحديات الناشئة عن وجود اللاجئين.
To ensure an integrated United Nations response, the United Nations Development Assistance Framework will be adjusted as required, taking into account the 2014 integrated strategic framework, while the United Nations will also work to provide enhanced analytical and mapping capacities to the Lebanese authorities.ومن أجل ضمان قيام الأمم المتحدة باستجابة متكاملة، سيجري تعديل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حسب الاقتضاء، مع مراعاة الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2014، في حين ستسعى الأمم المتحدة أيضا إلى توفير قدرات معززة للسلطات اللبنانية في مجالي التحليل ورسم الخرائط.
In addition, through its good offices and advocacy functions, UNSCOL will continue to advocate with key international partners for increased donor support to meet the significantly increased needs in Lebanon, both for refugees and for the Government and host communities.وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا من خلال مهامه في مجالي المساعي الحميدة والدعوة، حث الشركاء الدوليين الرئيسيين على زيادة دعم الجهات المانحة لتلبية الاحتياجات التي ازدادت بشكل كبير في لبنان، سواء فيما يتعلق باللاجئين أو فيما يتعلق بالحكومة والمجتمعات المحلية المضيفة.
241. While the Office of the Special Coordinator remains engaged in seeking to contribute to a peaceful and negotiated management of domestic issues and the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), many relevant factors remain beyond its control.241 - وعلى الرغم من أن مكتب المنسق الخاص يواصل الاهتمام بالسعي إلى المساهمة في معالجة القضايا الداخلية بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لا يزال هناك الكثير من العوامل ذات الصلة خارج سيطرته.
They include regional developments, in particular the situation in the Syrian Arab Republic, which have an effect on Lebanon’s internal situation; the positions of the parties and the prevailing socioeconomic situation in the country; the functioning of Government; and the establishment of fully empowered institutional structures to ensure effective coordination and cooperation.وتشمل هذه العوامل التطورات الإقليمية، لا سيما الحالة في الجمهورية العربية السورية، التي تؤثر في الوضع الداخلي للبنان، ومواقف الأطراف، والحالة الاجتماعية الاقتصادية السائدة في البلد، وأداء الحكومة وإنشاء هياكل مؤسسية كاملة الصلاحية لضمان التنسيق والتعاون على نحو فعال.
242. Despite the impacts of the Syrian conflict on the mission’s workload, which have been particularly acute in the area of coordination, the level of resources being proposed has not increased.242 - وعلى الرغم من تأثيرات النزاع السوري على حجم العمل في المكتب، التي كانت وطأتها شديدة بوجه خاص في مجال التنسيق، لم يزد مستوى الموارد المقترحة.
As called for by the Security Council (S/PRST/2013/9), there has been a change in the effort to put together a coordinated stabilization response to the political, security, humanitarian, economic and social impacts of the conflict.وعلى نحو ما دعا إليه مجلس الأمن (S/PRST/2013/9)، فقد طرأ تغير على الجهود الرامية إلى إعداد إجراءات منسقة لمواجهة التأثيرات السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للنزاع تستهدف تحقيق الاستقرار.
Since the UNSCOL staff in the Office of the Deputy Special Coordinator, consisting of one P-5 Head of the Office and one National Professional Officer, is not adequate to provide much of the underpinning advice and briefing support required and to undertake outreach in the politico-economic areas that are central to UNSCOL in its task of coordinating the work of the United Nations in Lebanon and supporting the International Support Group, the mission has sought extrabudgetary funding for a Coordination Officer to provide immediate surge capacity to assist in this area.وبما أن موظفَي مكتب نائب المنسق الخاص التابع لمكتب المنسق الخاص، وهما رئيس مكتب من الرتبة ف-5 وموظف فني وطني واحد، لا يكفيان لتقديم الكثير من المشورة المساندة والدعم الإعلامي اللازمين، والاضطلاع بالتوعية في المجالات السياسية الاقتصادية التي تقع في صلب عمل مكتب المنسق الخاص المتمثل في تنسيق عمل الأمم المتحدة في لبنان، ودعم مجموعة الدعم الدولية، يسعى مكتب المنسق الخاص إلى الحصول على تمويل من خارج الميزانية للاستعانة بموظف تنسيق لتوفير زيادة فورية في القدرة على تقديم المساعدة في هذا المجال.
The Deputy Special Coordinator is also seeking support from other sources to facilitate securing the services of programme coordination specialists to strengthen the humanitarian, development and economic coordination functions of his Resident Coordinator’s Office.ويسعى نائب المنسق الخاص أيضا إلى الحصول على الدعم من مصادر أخرى لتيسير الحصول على خدمات الأخصائيين في مجال تنسيق البرامج من أجل تعزيز مهام تنسيق الجوانب الإنسانية والإنمائية والاقتصادية التي يضطلع بها مكتب المنسق المقيم.
The additional support being sought includes requests for temporary secondments from donors such as Norway and the United Kingdom and the use of Development Operations Coordination Office funds for temporary staff placements.ويشمل هذا الدعم الإضافي المنشود طلبات للإعارة المؤقتة من الجهات المانحة، مثل النرويج والمملكة المتحدة، واستخدام أموال مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في عمليات تنسيب مؤقت للموظفين.
243. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.243 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 20 Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالجدول 20 الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanonالهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين النتائج الإنمائية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Sustained political dialogue among Lebanese parties on key issuesاستمرار الحوار السياسي بين الأطراف اللبنانية بشأن المسائل الرئيسية
(a)(أ)
(i)’1‘
Cabinet meets regularly with the participation of all major confessional groups;عقد مجلس الوزراء اجتماعات منتظمة بمشاركة جميع الطوائف الرئيسية؛
National Dialogue resumesواستئناف الحوار الوطني
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 9 meetingsالفعلي لعام 2013: 9 اجتماعات
Estimate 2014: 40 meetingsتقديرات عام 2014: 40 اجتماعا
Target 2015: 45 meetingsالهدف لعام 2015: 45 اجتماعا
(ii)’2‘
Absence of politically motivated targeted assassinations and assassination attemptsعدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2 incidentsالفعلي لعام 2013: حادثان
Estimate 2014: no incidentsتقديرات عام 2014: صفر
Target 2015: no incidentsالهدف لعام 2015: صفر
(iii)’3‘
Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public orderعدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تخل بالنظام العام
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 35 incidentsالفعلي لعام 2013: 35 حادثة
Estimate 2014: 30 incidentsتقديرات عام 2014: 30 حادثة
Target 2015: no incidentsالهدف لعام 2015: صفر
(iv)’4‘
Number of parliamentary and presidential elections held, in accordance with the electoral calendar, supported by UNSCOLعدد الانتخابات البرلمانية والرئاسية المعقودة وفق الجدول الزمني الانتخابي، التي يدعمها المكتب
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: none (Parliament’s mandate was extended in 2013)الفعلي لعام 2013: صفر (مددت ولاية البرلمان في 2013)
Estimate 2014: 2تقديرات عام 2014: 2
Target 2015: noneالهدف لعام 2015: صفر
Outputsالنواتج
Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanonإعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
170 notes on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General’s good officesإعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأطراف السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
25 statements stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701 (2006)إصدار 25 بياناً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
Weekly briefings to the diplomatic community and other envoys on the political/security situation in Lebanon and development agenda for Lebanonتقديم إحاطات أسبوعية إلى الأوساط الدبلوماسية وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان
Inputs to monthly briefings to the Security Council and continued engagement with Council members on the situation in Lebanonالإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
Regular coordination discussions with the Office of the United Nations Special Coordinator and with the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004)إجراء مناقشات منتظمة للتنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص ومع المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
3 high-level and frequent informal meetings of the International Support Group for Lebanonعقد 3 اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات غير رسمية متكررة لمجموعة الدعم الدولية للبنان
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Respect for the cessation of hostilities in southern Lebanon and concrete moves towards a sustainable ceasefire within the framework of the full implementation of Security Council resolution 1701 (2006)احترام وقف القتال في جنوب لبنان واتخاذ خطوات ملموسة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في إطار التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)
(b)(ب)
(i)’1‘
Elimination of violations of the Blue Line by air, sea and landوضع حد للانتهاكات التي تستهدف الخط الأزرق جواً وبحراً وبراً
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 3,332 violationsالفعلي لعام 2013: 332 3 انتهاكا
Estimate 2014: 3,000 violationsتقديرات عام 2014: 000 3 انتهاكا
Target 2015: no violationsالهدف لعام 2015: صفر
(ii)’2‘
Establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the implementation of the status of the Shebaa farmsإنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأن تنفيذه
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالفعلي لعام 2013: صفر
Estimate 2014: 1تقديرات عام 2014: 1
Target 2015: 1الهدف لعام 2015: 1
(iii)’3‘
Maintenance of implementation of Lebanon Independent Border Assessment Team recommendations to strengthen the border regimeمواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: noneالفعلي لعام 2013: صفر في المائة
Estimate 2014: 40 per centتقديرات عام 2014: 40 في المائة
Target 2015: 40 per centالهدف لعام 2015: 40 في المائة
Outputsالنواتج
Monthly monitoring of diplomatic actions involving Lebanon and Israel to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006)القيام شهرياً برصد الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
Bimonthly public statements encouraging full respect for the Blue Line and implementation of Security Council resolution 1701 (2006) and condemning violations of the Blue Lineإصدار بيانات علنية كل شهرين لتشجيع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وإدانة انتهاكات الخط الأزرق
Weekly policy-coordination and information-sharing meetings with UNIFILعقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
Participation in meetings of the tripartite mechanism with the partiesالمشاركة في اجتماعات الآلية الثلاثية مع الطرفين
Bimonthly meetings with all parties to discuss the implementation of Security Council resolution 1701 (2006)عقد اجتماعات كل شهرين مع جميع الأطراف لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
Biweekly multilateral meetings on border issues and holding of discussions with key Lebanese interlocutors on border management issuesعقد اجتماعات متعددة الأطراف كل أسبوعين بشأن مسائل الحدود وإجراء مناقشات مع المحاورين اللبنانيين الرئيسيين بشأن مسائل إدارة الحدود
3 reports to the Security Council on implementation of resolution 1701 (2006)تقديم 3 تقارير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006)
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Integrated and coordinated response to humanitarian, stabilization and development needsالاستجابة المتكاملة والمنسقة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات تحقيق الاستقرار والتنمية
(c)(ج)
(i)’1‘
Sustained number of donor coordination meetingsالحفاظ على عدد اجتماعات التنسيق بين الجهات المانحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 24الفعلي لعام 2013: 24
Estimate 2014: 24تقديرات عام 2014: 24
Target 2015: 24الهدف لعام 2015: 24
(ii)’2‘
Sustained frequency of United Nations system coordination meetings (including thematic meetings and task forces)الحفاظ على تواتر الاجتماعات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة (بما في ذلك الاجتماعات المواضيعية وأفرقة العمل)
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 86 meetingsالفعلي لعام 2013: 86 اجتماعا
Estimate 2014: 86 meetingsتقديرات عام 2014: 86 اجتماعا
Target 2015: 86 meetingsالهدف لعام 2015: 86 اجتماعا
(iii)’3‘
Sustained level of funding in support of the humanitarian response for refugees and host communitiesالحفاظ على مستوى التمويل المقدم لدعم الاستجابة الإنسانية للاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: $1 billionالفعلي لعام 2013: 1 بليون دولار
Estimate 2014: $1.5 billionتقديرات عام 2014: 1.5 بليون دولار
Target 2015: $1.5 billionالهدف لعام 2015: 1.5 بليون دولار
(iv)’4‘
Development of a national strategic humanitarian and stabilization framework based on the Comprehensive Regional Strategic Frameworkوضع إطار استراتيجي وطني للشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار استنادا إلى الإطار الاستراتيجي الإقليمي الشامل
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: not applicableتقديرات عام 2014: لا ينطبق
Target 2015: 1الهدف لعام 2015: 1
Outputsالنواتج
New integrated strategic framework developed and implemented, including key strategic goals, monitoring and evaluation framework and advocacy/communications planوضع وتنفيذ إطار استراتيجي متكامل جديد، يشمل الأهداف الاستراتيجية الرئيسية وإطار الرصد والتقييم وخطة الدعوة والاتصال
Biweekly United Nations country team and humanitarian country team meetings as well as policy group meetings and working-level coordination meetings on the implementation of the United Nations Development Assistance Framework and humanitarian and stabilization responsesعقد اجتماعات كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري المعني بالشؤون الإنسانية، وكذلك اجتماعات للفريق المعني بالسياسات العامة، واجتماعات تنسيقية على مستوى العمل بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستجابات في مجالي الشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار
Weekly meetings at ministerial level between the Special Coordinator for Lebanon/Deputy Special Coordinator and key government interlocutors to facilitate the implementation of the Government’s reform agenda and to coordinate humanitarian, stabilization and development activitiesعقد اجتماعات أسبوعية على المستوى الوزاري بين المنسق الخاص لشؤون لبنان/نائب المنسق الخاص والمحاورين الحكوميين الرئيسيين لتيسير تنفيذ برنامج الحكومة الإصلاحي وتنسيق الأنشطة في مجالات الشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار والتنمية
Monthly meetings with the donor community on United Nations humanitarian, stabilization and development efforts to advocate for continued donor involvement and coordinate programmes and activitiesعقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة بشأن جهود الأمم المتحدة في مجالات الشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار والتنمية بهدف الدعوة إلى مواصلة تعاون الجهات المانحة وتنسيق البرامج والأنشطة
Biannual contingency planning for emergency response in collaboration with the United Nations country team, the International Committee of the Red Cross, UNIFIL and the Governmentعقد اجتماعات كل سنتين بشأن التخطيط للطوارئ لمواجهة حالات الطوارئ، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الدولية للصليب الأحمر واليونيفيل والحكومة
Biannual coordination meetings with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the donor community for the improvement of conditions in Palestinian refugee camps.عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
External factorsالعوامل الخارجية
244. The objective will be achieved on the assumption that the situation in the Syrian Arab Republic improves, resulting in the alleviation of its impact on Lebanon;244 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تتحسن الحالة في الجمهورية العربية السورية، مما يؤدي إلى تخفيف تأثيرها في لبنان؛
that there is stability in the country;وأن يتحقق الاستقرار في البلد؛
that there is willingness on the part of the political parties to engage on issues relating to the implementation of Security Council resolution 1701 (2006);وأن تبدي الأطراف السياسية استعدادا للحوار بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006)؛
and that there are funds and sustained donor commitments.وأن تتوافر الأموال وتستمر التزامات الجهات المانحة.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 21 Financial resourcesالجدول 21 الموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Appropriationsالاعتمادات
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
Variance (2014-2015)الفرق (2014-2015)
Categoryالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
7 261.17 261,1
6 750.66 750,6
510.5510,5
6 913.96 913,9
6 403.46 403,4
(347.2)(347,2)
Operational costsالتكاليف التشغيلية
1 489.51 489,5
1 558.11 558,1
(68.6)(68,6)
1 695.11 695,1
1 763.71 763,7
205.6205,6
Totalالمجموع
8 750.68 750,6
8 308.78 308,7
441.9441,9
8 609.08 609,0
8 167.18 167,1
(141.6)(141,6)
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 22 Positionsالجدول 22 الوظائف
Professional and higher categoriesالفئة الفنية وما فوقها
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotalالمجموع الفرعي
Field/ Security Servicesالخدمات الميدانية/ خدمات الأمن
General Serviceفئة الخدمات العامة
Total inter-nationalمجموع الموظفين الدوليين
National Professional Officerالموظفون الفنيون
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
11
11
22
55
22
11
1313
99
2222
33
5858
8383
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2015
11
11
11
22
55
11
11
1212
77
1919
44
5858
8181
Changeالتغير
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
(3)(3)
11
(2)(2)
245. In 2014, the mission projects underexpenditure under civilian personnel costs owing to the vacancy of two Security Officer positions (Field Service).245 - في عام 2014، تتوقع البعثة حدوث قصور في الإنفاق في بند تكاليف الموظفين المدنيين بسبب شغور وظيفتين لموظف أمن (فئة الخدمة الميدانية).
This underexpenditure is partly offset by an overexpenditure under operational costs, owing mainly to higher commercial communications costs, in particular fibre-optic link charges, and additional freight costs owing to communications and information technology equipment that was purchased in 2013 and delivered in 2014, resulting in associated freight costs being charged to the 2014 budget.ويقابل هذا القصور في الإنفاق جزئيا بتجاوز في الإنفاق في بند التكاليف التشغيلية يعزى أساسا إلى ارتفاع تكاليف الاتصالات التجارية، لا سيما رسوم وصلة الألياف الضوئية، وتكاليف الشحن الإضافية التي تعزى إلى أن معدات اتصالات وتكنولوجيا معلومات اشتريت في عام 2013 وسلمت في عام 2014 مما أسفر عن تحميل تكاليف الشحن المرتبطة بها على ميزانية عام 2014.
In addition, the mission incurred higher costs for renovation and construction.وبالإضافة إلى ذلك، تكبد المكتب تكاليف أعلى فيما يتعلق بالتجديد والتشييد.
246. Resource requirements for UNSCOL for the period from 1 January 2015 to 31 December 2015 amount to $8,609,000 (net of staff assessment) and would provide for salaries, common staff costs and allowances for international staff and national staff ($6,913,900), consultants ($44,500), official travel ($202,400), facilities and infrastructure ($912,200), ground transportation ($88,300), communications ($222,000), information technology ($79,600), medical services ($4,300) and other supplies, services and equipment ($141,800).246 - وتبلغ احتياجات المكتب من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2015 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 ما قدره 000 609 8 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، وهي تغطي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والبدلات المخصصة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين (900 913 6 دولار)، والاستشاريين (500 44 دولار)، والسفر الرسمي (400 202 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (200 912 دولار)، والنقل البري (300 88 دولار)، والاتصالات (000 222 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (600 79 دولار)، والخدمات الطبية (300 4 دولار)، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (800 141 دولار).
247. UNSCOL conducted a staffing review of its mission support component in November 2013.247 - وأجرى المكتب استعراضا لملاك موظفي عنصر دعم البعثة فيه في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
The comprehensive staffing review was later approved by the UNSCOL Head of Mission and the Under-Secretary-General for Field Support.ووافق رئيس المكتب ووكيل الأمين العام للدعم الميداني في وقت لاحق على الاستعراض الشامل لملاك الموظفين.
248. The staffing review included an analysis of the duties and responsibilities of the P-3 Budget Officer position that receives support from UNIFIL for administrative and financial processes.248 - وشمل استعراض ملاك الموظفين إجراء تحليل لواجبات ومسؤوليات الوظيفة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون الميزانية التي تدعمها اليونيفيل بعمليات إدارية ومالية.
After a thorough review, it was deemed that the functions of the P-3 Budget Officer could be adequately carried out by a National Professional Officer.وبعد استعراض شامل، ارتؤي أن موظفا فنيا وطنيا يمكن أن يؤدي مهام الوظيفة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون الميزانية على نحو مناسب.
Therefore, the position of P-3 Budget Officer has been recommended for conversion to a National Professional Officer position; the incumbent will continue to manage the UNSCOL budget and carry out the roll-out and implementation of Umoja and IPSAS.ولذلك، أوصي بتحويل الوظيفة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون الميزانية إلى وظيفة لموظف فني وطني سيستمر شاغلها في إدارة ميزانية المكتب والاضطلاع ببدء تطبيق نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
One Budget Assistant position (Local level) is proposed to be abolished.ويقترح إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الميزانية (الرتبة المحلية).
249. The staffing review also recommended the abolishment of one Driver (Local level), taking into account the reduction of the vehicle fleet from 22 to 17 vehicles.249 - وأوصى استعراض ملاك الموظفين أيضا بإلغاء وظيفة سائق (الرتبة المحلية) مراعاة لتخفيض أسطول المركبات من 22 إلى 17 مركبة.
The position became vacant in October 2013 when the incumbent took an international assignment.وأصبحت الوظيفة شاغرة في تشرين الأول/أكتوبر 2013 عندما تولى شاغلها مهمة دولية.
250. A separate internal review in September 2013 of the security section recommended the reclassification of two Field Service positions as Security Officers to two Local level positions as Security Assistants.250 - وأوصى استعراض داخلي منفصل أجري لقسم الأمن في أيلول/سبتمبر 2013 بإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لموظف أمن إلى وظيفتين من الرتبة المحلية لمساعد لشؤون الأمن.
The two Field Service positions became vacant in November 2013 and May 2014.وأصبحت الوظيفتان من فئة الخدمة الميدانية شاغرتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وأيار/مايو 2014.
251. The reduced requirements under civilian personnel costs of $347,200 in 2015 compared with the appropriation for 2014 are attributable mainly to the proposed reclassification of one P-3 Budget Officer position to one National Professional Officer and two Security Officer positions (Field Service) to two Security Assistant positions (Local level).251 - والسبب الرئيسي للاحتياجات الأقل في بند تكاليف الموظفين المدنيين البالغة 200 347 دولار في عام 2015 مقارنة بالاعتماد المخصص لعام 2014 هو اقتراح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون الميزانية إلى وظيفة لموظف فني وطني ووظيفتين لموظف أمن (فئة الخدمة الميدانية) إلى وظيفتين لمساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية).
252. The increased requirements of $205,600 for operational costs are due mainly to additional planned requirements budgeted in 2015 for consultants ($33,500), facilities and infrastructure ($120,400), ground transportation ($18,400) and communications ($31,800).252 - وتعزى زيادة الاحتياجات البالغة 600 205 دولار في بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى احتياجات مقررة إضافية مدرجة في الميزانية في عام 2015 تتعلق بالاستشاريين (500 33 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (400 120 دولار)، والنقل البري (400 18 دولار)، والاتصالات (800 31 دولار).
For 2015, the mission plans to hire two consultants, as compared with one in 2014, to assess the most dangerous areas on the Lebanese-Syrian border with a focus on illegal movement of goods and persons and effects of the ongoing civil war in the Syrian Arab Republic.وفيما يتعلق بعام 2015، يعتزم المكتب الاستعانة باستشاريَين، مقارنة باستشاري واحد في عام 2014، من أجل تقييم أكثر المناطق خطرا على الحدود السورية اللبنانية، مع التركيز على النقل غير القانوني للبضائع والأشخاص والآثار المترتبة على الحرب الأهلية الجارية في الجمهورية العربية السورية.
A second consultant will be hired to conduct an in-depth study and assessment of post-conflict dynamics in Tripoli.وسيستعان باستشاري ثان لإجراء دراسة متعمقة وتقييم لديناميات ما بعد النزاع في طرابلس.
Under facilities and infrastructure, the mission will incur higher costs owing to the replacement of the bollards at the main entrance of UNSCOL office premises and a 10 per cent increase in the rental of office premises, as stipulated in the lease agreement.وفي بند المرافق والهياكل الأساسية، سيتكبد المكتب تكاليف أعلى بسبب الاستعاضة عن الأعمدة في المدخل الرئيسي لمباني مكاتب المكتب وزيادة نسبتها 10 في المائة في إيجار مباني المكاتب على النحو المنصوص عليه في عقد الإيجار.
For communications, the mission will have higher fibre-optic link costs and videoconference support charges owing to an increase in the rate and increased usage.وفيما يتعلق بالاتصالات، سيتكبد المكتب تكاليف أعلى لوصلة الألياف الضوئية ورسوما أعلى لدعم التداول بالفيديو بسبب زيادة في السعر وفي الاستخدام.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
253. Since June 2014, UNSCOL has been augmented by a Coordination Officer (P-4) position, for which funding is in place through October 2015.253 - منذ حزيران/يونيه 2014، تم تعزيز مكتب المنسق الخاص بموظف للتنسيق (ف-4)، وخُصص له تمويل حتى تشرين الأول/أكتوبر 2015.
The scale and long-term nature of the humanitarian and stabilization challenges in Lebanon are such that demands on the mission’s coordination capacity are expected to continue beyond October 2015.ويُتوقع بسبب حجم التحديات الإنسانية والتحديات التي تواجه تحقيق الاستقرار في لبنان والطابع الطويل الأجل لتلك التحديات أن تستمر الطلبات المتعلقة بالقدرة التنسيقية للمكتب إلى ما بعد تشرين الأول/أكتوبر 2015.
Subject to requirements and available resources, the position may be expected to continue.وحسب الاحتياجات والموارد المتاحة، يمكن توقع استمرار هذه الوظيفة.
The estimated cost of the P-4 position for 2015 is $186,900.وتقدر تكلفة الوظيفة في الرتبة ف-4 لعام 2015 بمبلغ 900 186 دولار.
H.حاء -
United Nations Regional Office for Central Africaمكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
($5,727,900)(900 727 5 دولار)
Background, mandate and objectiveالمعلومات الأساسية والولاية والهدف
254. The United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA) was established through an exchange of letters between the Secretary-General (see S/2007/697) and the Security Council (see S/2010/457) and was officially inaugurated by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 2 March 2011.254 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا إثر تبادل رسالتين بين الأمين العام (انظر S/2007/697) ومجلس الأمن (انظر S/2010/457). وافتتحه رسميا وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 2 آذار/مارس 2011.
The Special Representative of the Secretary-General for Central Africa, and Head of the Office, formally assumed his functions on 24 May 2011.وتولَّى الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا، ورئيس المكتب، مهام منصبه رسمياً في 24 أيار/مايو 2011.
255. In May 2011, the Secretary-General transferred the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa from the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, in the United Nations Office for Disarmament, to the Department of Political Affairs, to be assumed by UNOCA.255 - وفي أيار/مايو 2011، قام الأمين العام بنقل مهام أمانة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، التابع لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، إلى إدارة الشؤون السياسية ليضطلع بها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
In that regard, the Regional Office facilitated the organization of a number of ministerial meetings of the Standing Advisory Committee, of which the latest were the thirty-sixth Ministerial Meeting, held in Kigali in August 2013; the thirty-seventh Ministerial Meeting, held in N’Djamena in December 2013; and the thirty-eighth Ministerial Meeting, held in Malabo in July 2014.وقد يسر المكتب الإقليمي في هذا الصدد تنظيم عدد من الاجتماعات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة، كان أحدثها الاجتماع الوزاري الـسادس والثلاثون الذي عقد في كيغالي في آب/ أغسطس 2013، والاجتماع الوزاري السابع والثلاثون الذي عقد في نجامينا في كانون الأول/ديسمبر 2013، والاجتماع الوزاري الثامن والثلاثون الذي عقد في مالابو في تموز/ يوليه 2014.
256. The Security Council, in a presidential statement (S/PRST/2011/21), encouraged UNOCA to work with the United Nations missions in the region and the African Union to develop a regional strategy for international humanitarian, development and peacebuilding assistance in the areas affected by the activities of the Lord’s Resistance Army (LRA), enhancing cross-border mechanisms to improve civilian protection, early warning capacity, humanitarian access and response and appropriate reintegration support for those returning from displacement, abductees and ex-combatants, as well as strengthening the overall capacity of affected States to extend their authority throughout their respective territories.256 - وقد شجع مجلس الأمن في بيانه الرئاسي (S/PRST/2011/21) المكتب الإقليمي على العمل مع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة ومع الاتحاد الأفريقي، من أجل وضع استراتيجية إقليمية لتوفير المساعدة الدولية في مجال المساعدات الإنسانية والتنمية وبناء السلام في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، وتعزيز الآليات العابرة للحدود بغية تحسين حماية المدنيين، وتعزيز القدرة على الإنذار المبكر، وإيصال المساعدات والاستجابة الإنسانية، وتقديم الدعم المناسب في مجال إعادة إدماج العائدين من مناطق التشريد والمختطفين والمقاتلين السابقين، فضلا عن تعزيز القدرات العامة للدول المتأثرة لكي تبسط سلطاتها على جميع الأقاليم التابعة لها.
UNOCA has since then facilitated the development of a regional strategy and an implementation plan in that regard.ويقوم المكتب الإقليمي منذ ذلك الوقت بتيسير وضع استراتيجية إقليمية وخطة للتنفيذ في هذا الصدد.
In a presidential statement (S/PRST/2013/6) of 29 May 2013, the Council welcomed, among other things, the development of the implementation plan.وفي بيان رئاسي (S/PRST/2013/6) مؤرخ 29 أيار/مايو 2013، رحب المجلس، في جملة أمور، بتطور تنفيذ الخطة.
257. On 29 February 2012, the Security Council, in its resolution 2039 (2012), requested the Secretary-General, through UNOCA and UNOWA, to support States in the Central and Western African subregions in organizing a regional summit of Heads of State and Government on maritime security in the Gulf of Guinea.257 - وفي 29 شباط/فبراير 2012، طلب مجلس الأمن في قراره 2039 (2012) إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بتقديم الدعم للدول في منطقتي وسط وغرب أفريقيا دون الإقليميتين في تنظيم مؤتمر قمة إقليمي لرؤساء الدول والحكومات بشأن الأمن البحري في خليج غينيا.
The summit was held on 24 and 25 June 2013 in Yaoundé.وقد عُقد مؤتمر القمة هذا يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 في ياوندي.
258. On 13 February 2014, the mandate of UNOCA was renewed until 31 August 2015, following an exchange of letters between the Secretary-General (S/2014/103) and the President of the Security Council (S/2014/104).258 - وفي 13 شباط/فبراير 2014، تم تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا حتى 31 آب/أغسطس 2015، عقب تبادل رسالتين بين الأمين العام (S/2014/103) ورئيس مجلس الأمن (S/2014/104).
259. In July 2014, the Secretary-General designated his Special Representative for Central Africa and Head of UNOCA as a member of the Economic Community of Central African States (ECCAS)-led international mediation for the Central African Republic, alongside the ECCAS-appointed mediator, Denis Sassou Nguesso, President of the Congo.259 - وفي تموز/يوليه 2014، عين الأمين العام ممثله الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، عضوا في فريق الوساطة الدولية المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى والذي ترأسه الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الوسيط المعين من الجماعة، صاحب الفخامة دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو.
Cooperation with other entitiesالتعاون مع الكيانات الأخرى
260. UNOCA coordinates United Nations efforts to address the threat posed by LRA and works in collaboration with other United Nations missions and offices in the region, such as the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA), MONUSCO, the United Nations Mission in South Sudan and the United Nations Office to the African Union.260 - يقوم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا بتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة، ويعمل بالتعاون مع بعثات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، مثل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
Regular meetings are organized with those missions and other partners at the training centre in Entebbe, Uganda.ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
Cooperation with them is also vital during the regular visits of the Special Representative to the areas affected by LRA.ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
261. UNOCA also maintains strong collaborative and cooperative working relations with the United Nations country teams in terms of information-sharing and support for UNOCA fact-finding and assessment missions to the countries of the subregion.261 - ويقيم المكتب الإقليمي أيضا علاقات عمل تعاونية وتآزرية قوية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تبادل المعلومات وتقديم الدعم لبعثات تقصي الحقائق والتقييم التي يوفدها المكتب إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية.
262. UNOCA is currently working in collaboration with the African Union, ECCAS, the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and the International Conference on the Great Lakes Region on a number of initiatives related to peace and security in the subregion.262 - ويعمل المكتب حاليا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن عدد من المبادرات ذات الصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
Performance information for 2014معلومات تتعلق بالأداء لعام 2014
263. The main achievements of UNOCA in 2014 include: (a) regular reporting Headquarters on issues of peace, security and development in Central Africa and on how to strengthen the role of the United Nations in addressing challenges in the areas of peace and security in the subregion;263 - تشمل الإنجازات الرئيسية للمكتب الإقليمي لوسط أفريقيا لعام 2014 ما يلي: (أ) تقديم تقارير منتظمة إلى المقر عن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا، وسبل تعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة التحديات في مجالي السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية؛
(b) coordinating the implementation of the United Nations regional strategy to address the threat and impact of LRA by updating the implementation plan of activities and identifying priority projects for the regional strategy, organizing two meetings of focal points on LRA and conducting regular joint diplomatic missions to LRA-affected countries to sustain political support for the United Nations regional LRA strategy and the African Union Regional Cooperation Initiative for the elimination of LRA;(ب) وتنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير جيش الرب للمقاومة، من خلال تحديث خطة تنفيذ الأنشطة وتحديد المشاريع ذات الأولوية للاستراتيجية الإقليمية، وتنظيم اجتماعين لجهات التنسيق بشأن جيش الرب للمقاومة، وإيفاد بعثات دبلوماسية مشتركة بانتظام إلى البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة من أجل مواصلة تقديم الدعم السياسي لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير جيش الرب للمقاومة، ولمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة؛
(c) supporting ECOWAS, ECCAS and the Commission of the Gulf of Guinea, in collaboration with UNOWA, in the implementation of the recommendations of the regional summit on maritime piracy in the Gulf of Guinea by facilitating meetings and participating in the drafting of the road map for the implementation of the summit decisions and technical documents for the establishment and functioning of the Interregional Coordination Centre for maritime safety and security in Yaoundé;(ج) ودعم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا، عن طريق تيسير عقد الاجتماعات والمشاركة في صياغة خريطة الطريق لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة والوثائق التقنية الرامية إلى إنشاء وتشغيل مركز التنسيق الأقاليمي للسلامة والأمن البحريين في ياوندي؛
(d) raising awareness with regard to regional consequences of the crisis in the Central African Republic through visits led by the Special Representative to the affected neighbouring countries (Chad in February and June 2014, Cameroon in March 2014, the Congo and the Democratic Republic of the Congo in April 2014), some of which were conducted jointly with MINUSCA, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OHCHR and ECCAS;(د) وإذكاء الوعي بشأن العواقب الإقليمية المترتبة على الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال القيام بزيارات بقيادة الممثل الخاص إلى البلدان المجاورة المتضررة (تشاد في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2014، والكاميرون في آذار/مارس 2014، والكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيسان/أبريل 2014)، بعضها تم بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛
(e) facilitating the development by the States members of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africa in developing a regional counter-terrorism strategy;(هـ) وتيسير قيام الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا بوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب؛
(f) organizing two ministerial meetings of the Standing Advisory Committee, one in July 2014 and another scheduled for November 2014.(و) وتنظيم اجتماعين وزاريين للجنة الاستشارية الدائمة، أحدهما عُقد في تموز/يوليه 2014، والآخر من المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
Planning assumptions for 2015افتراضات التخطيط لعام 2015
264. UNOCA will continue to facilitate the development of a holistic subregional approach to peace and security challenges by helping to build institutional capacity for a harmonized United Nations approach and by supporting subregional efforts to address cross-cutting issues of concern.264 - سيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا تيسير عملية وضع نهج دون إقليمي كلي لمواجهة التحديات في مجالي السلام والأمن، عن طريق المساعدة في بناء قدرة مؤسسية لنهج منسق للأمم المتحدة، وعن طريق دعم الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي لمعالجة القضايا المشتركة موضع الاهتمام.
265. The strategies and plan for 2015 will include: (a) good offices and mediation on behalf of the Secretary-General;265 - وتشمل الاستراتيجيات والخطة الموضوعة لعام 2015 ما يلي: (أ) بذل المساعي الحميدة والقيام بجهود وساطة بالنيابة عن الأمين العام؛
(b) regional coordination of United Nations initiatives aimed at addressing the threat posed by piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, notably in the context of implementing Security Council resolution 2039 (2012);(ب) والتنسيق الإقليمي لمبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح البحرية في خليج غينيا، ولا سيما في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 2039 (2012)؛
(c) regional coordination of United Nations initiatives aimed at addressing the threat posed by armed groups, including LRA, in accordance with the Security Council’s request in its presidential statement (S/PRST/2013/6) of 29 May 2013;(ج) والتنسيق الإقليمي لمبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة، بما فيها جيش الرب للمقاومة، وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2013/6) المؤرخ 29 أيار/مايو 2013؛
(d) addressing the regional and cross-border impact of the crisis in the Central African Republic and mobilizing support for United Nations country teams in affected countries, including in the areas of human rights and humanitarian assistance;(د) ومعالجة الآثار الإقليمية والعابرة للحدود المترتبة على الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتعبئة الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المتضررة، في مجالات من بينها مجالا حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية؛
(e) monitoring the impact of terrorist activities in the Sahel-Sahara region and northern Nigeria that are increasingly affecting Central African regional security;(هـ) ورصد الأثر المتزايد للأنشطة الإرهابية، في منطقة الساحل والصحراء وشمال نيجيريا، على الأمن الإقليمي لوسط أفريقيا؛
(f) strengthening the capacity of national and regional actors, including ECCAS, national mediators/ombudspersons, national electoral bodies, parliamentarians and civil society, including women’s groups, for conflict prevention and peace consolidation;(و) وتعزيز قدرة الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والوسطاء الوطنيون/أمناء المظالم والهيئات الانتخابية الوطنية والبرلمانيون والمجتمع المدني الذي يشمل الجماعات النسائية، على منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام؛
addressing the challenges of governance, election-related tension and violence and human rights, and tackling youth unemployment and political instability;والتصدي للتحديات في مجالات الحوكمة والتوتر والعنف المرتبطين بالانتخابات وحقوق الإنسان؛ والتصدي لمسألة بطالة الشباب وعدم الاستقرار السياسي؛
(g) strengthening the capacity of media/journalists of the subregion in the areas of preventive diplomacy, peace and peacebuilding in accordance with the media strategy of UNOCA;(ز) وتعزيز قدرات وسائط الإعلام/الصحفيين في المنطقة دون الإقليمية في مجالات الدبلوماسية الوقائية، والسلام، وبناء السلام وفقا لاستراتيجية المكتب الإعلامية؛
(h) facilitating the development and implementation of cross-border confidence-building measures among States in Central Africa, including assistance to regional organizations, in particular CEMAC, in the implementation of their policies on regional integration and free movement of persons and goods;(ح) وتيسير وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة عبر الحدود بين دول وسط أفريقيا، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، في تنفيذ سياساتها المتعلقة بالتكامل الإقليمي وحرية حركة الأشخاص والبضائع؛
(i) acting as the secretariat of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa and following the recommendation of the ministerial meetings of the Committee;(ط) والاضطلاع بمهام الأمانة للجنة للأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، ومتابعة توصيات الاجتماعات الوزارية للجنة؛
and (j) supporting Member States to develop a regional counter-terrorism strategy, working with ECCAS and other partners to address challenges posed by cross-border criminality in the subregion as well as supporting the efforts of countries and subregional institutions in the Central African subregion in the fight against poaching.(ي) ودعم الدول الأعضاء في وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب، والعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والشركاء الآخرين على التصدي للتحديات التي تشكلها الجريمة العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية، فضلا عن دعم الجهود التي تبذلها البلدان والمؤسسات دون الإقليمية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية من أجل مكافحة الصيد غير المشروع.
266. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures are set out below.266 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
Table 23 Objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالجدول 23 الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective: To prevent conflict and promote peace and security in the Central Africa subregionالهدف: منع نشوب النزاعات وتوطيد دعائم السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Enhanced cooperation between Central African States, relevant subregional organizations and other key partners to promote peace and stability in the Central Africa subregionتعزيز التعاون بين دول وسط أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية المعنية وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل توطيد دعائم السلام والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
(a)(أ)
(i) Strengthened capacity of ECCAS, CEMAC and the International Conference on the Great Lakes Region in promoting peace and stability in the region’1‘ تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، على توطيد دعائم السلام والاستقرار في المنطقة
Performance measuresمقاييس الأداء
(Number of summits and meetings)(عدد مؤتمرات القمة والاجتماعات)
Actual 2013: 4العدد الفعلي لعام 2013: 4
Estimate 2014: 6تقديرات عام 2014: 6
Target 2015: 8الهدف لعام 2015: 8
(ii) Increased collaboration among key subregional actors in the area of peace and security issues’2‘ زيادة التعاون فيما بين الجهات الفاعلة دون الإقليمية الرئيسية في مجال مسائل السلام والأمن
Performance measuresمقاييس الأداء
(Number of workshops and missions)(عدد حلقات العمل والبعثات)
Actual 2013: 3العدد الفعلي لعام 2013: 3
Estimate 2014: 8تقديرات عام 2014: 8
Target 2015: 10الهدف لعام 2015: 10
(iii) Increased number of good offices and preventive diplomacy initiatives undertaken with senior government officials of Member States and subregional organizations to prevent and address conflict in the subregion’3‘ زيادة عدد المبادرات الرامية إلى بذل المساعي الحميدة وجهود الدبلوماسية الوقائية التي تشمل كبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية، من أجل منع ومعالجة النزاعات في المنطقة دون الإقليمية
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2 visitsالعدد الفعلي لعام 2013: زيارتان
Estimate 2014: 9 visitsتقديرات عام 2014: 9 زيارات
Target 2015: 12 visitsالهدف لعام 2015: 12 زيارة
Outputsالنواتج
Participation in 2 summits of the African Union to engage Central African Heads of State and Government, the African Union and other key partners in advancing the promotion of peace and stability in Central Africaالمشاركة في مؤتمرين من مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي من أجل إشراك رؤساء دول وحكومات وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي وغيرهم من الشركاء الرئيسيين في المضي قدما بمساعي توطيد دعائم السلام والاستقرار في وسط أفريقيا
Participation in 3 summits of ECCAS, CEMAC and the International Conference on the Great Lakes Region to advance efforts aimed at consolidating peace and preventing conflict in the subregionالمشاركة في 3 مؤتمرات قمة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، من أجل المضي قدما بالجهود الرامية إلى توطيد دعائم السلام ومنع نشوب النزاعات في المنطقة دون الإقليمية
3 meetings with rotating chairs (Head of State) of Central African subregional organizations organized, namely ECCAS, CEMAC and the International Conference on the Great Lakes Region, to promote areas of joint cooperationعقد 3 اجتماعات مع رؤساء الدول الذين يرأسون بالتناوب المنظمات دون الإقليمية لمنطقة وسط أفريقيا، وهي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، من أجل تعزيز مجالات التعاون المشترك
4 fact-finding and assessment missions within the Central Africa subregionتشكيل 4 بعثات لتقصي الحقائق وبعثات للتقييم داخل منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
Participation in 4 technical workshops organized by subregional organizations to enhance institutional capacity on peace and security challengesالمشاركة في 4 حلقات عمل تقنية تنظمها المنظمات دون الإقليمية من أجل تعزيز القدرات المؤسسية على مواجهة التحديات المتعلقة بالسلام والأمن
2 technical coordination meetings organized with representatives of CEMAC and the International Conference on the Great Lakes Region to finalize, assess and/or advance progress on frameworks of cooperation and a joint action planتنظيم اجتماعين للتنسيق التقني مع ممثلي الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل وضع الصيغ النهائية لأطر التعاون وخطة العمل المشتركة و/أو تقييمها و/أو تعزيز التقدم المحرز فيها
2 workshops co-organized with ECCAS on elections-related issues and on women, peace and securityتنظيم حلقتي عمل بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات، وبشأن المرأة والسلام والأمن
1 workshop co-organized with CEMAC on free movement of persons and goodsتنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن حرية حركة الأشخاص والبضائع
1 workshop co-organized with the International Conference on the Great Lakes Region to determine future cooperation with the Conference, including the framework for cooperation on peace and security issuesتنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تحديد سبل التعاون مع المؤتمر الدولي في المستقبل، بما في ذلك وضع إطار للتعاون بشأن مسألة السلام والأمن
12 diplomacy visits to Member States within Central Africa on behalf of the Secretary-General to address or mitigate the impact of crisis situations and cross-border threats in the subregionالقيام بـ 12 زيارة دبلوماسية إلى الدول الأعضاء في وسط أفريقيا بالنيابة عن الأمين العام من أجل معالجة أو تخفيف أثر الأزمات والتهديدات العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(b)(ب)
Improved coordination in the work of the United Nations entities in the subregion in promoting an integrated approach to peace and security issues (b)تحسين التنسيق بين الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية في عملها المتعلق بتشجيع اتباع نهج متكامل في تناول قضايا السلام والأمن
(b)(ب)
(i)’1‘
Increased awareness and coordination of United Nations action on peace and security issuesإذكاء الوعي وزيادة التنسيق بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بقضايا السلام والأمن
Performance measuresمقاييس الأداء
(Number of conferences, meetings and missions)(عدد المؤتمرات والاجتماعات والبعثات)
Actual 2013: not applicableالعدد الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 4تقديرات عام 2014: 4
Target 2015: 9الهدف لعام 2015: 9
(ii) Increased implementation of the United Nations regional strategy to address the threat and impact of LRA’2‘ مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة والآثار الناجمة عن عملياته
Performance measuresمقاييس الأداء
(Number of meetings, missions and workshops)(عدد الاجتماعات والبعثات وحلقات العمل)
Actual 2013: not applicableالعدد الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 7تقديرات عام 2014: 7
Target 2015: 12الهدف لعام 2015: 12
(iii) Number of activities undertaken to facilitate the establishment of the Interregional Coordination Centre on maritime safety and security in the Gulf of Guinea, in accordance with the decision taken in June 2013 at the Yaoundé summit, in coordination with UNOWA, ECCAS, ECOWAS and the Commission of the Gulf of Guinea’3‘ عدد الأنشطة المضطلع بها من أجل تيسير إنشاء مركز تنسيق أقاليمي للسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر قمة ياوندي في حزيران/يونيه 2013، وذلك بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 4 meetingsالعدد الفعلي لعام 2013: 4 اجتماعات
Estimate 2014: 6 meetingsتقديرات عام 2014: 6 اجتماعات
Target 2015: 7 meetingsالهدف لعام 2015: 7 اجتماعات
(iv) Improved plan of action to address the threat to the security of States posed by poaching and the illicit trafficking of wildlife, particularly elephants’4‘ تحسين خطة العمل الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يواجه أمن الدول والناشئ عن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية، ولا سيما الفيلة
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: not applicableالعدد الفعلي لعام 2013: لا ينطبق
Estimate 2014: 1 workshopتقديرات عام 2014: حلقة عمل واحدة
Target 2015: 1 workshopالهدف لعام 2015: حلقة عمل واحدة
Outputsالنواتج
Participation in 4 subregional conferences to facilitate military coordination on the LRA issue, maritime insecurity in the Gulf of Guinea and other, emerging security issuesالمشاركة في 4 مؤتمرات دون إقليمية من أجل تيسير التنسيق العسكري بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، وانعدام الأمن البحري في خليج غينيا، وغير ذلك من المسائل الأمنية الناشئة
3 joint missions undertaken with the African Union Special Envoy for the LRA issue to LRA-affected countries to sustain political support for the United Nations regional strategy to address the threat and impact of LRAإيفاد 3 بعثات بالاشتراك مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة إلى البلدان المتضررة من عملياته من أجل مواصلة تقديم الدعم السياسي لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى مواجهة تهديد جيش الرب للمقاومة وتأثير أنشطته
2 working-level field visits to LRA-affected countriesالقيام بزيارتي عمل ميدانيتين للبلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة
Participation in 2 ministerial meetings of the African Union Joint Coordination Mechanism to advance implementation of the African Union Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord’s Resistance Armyالمشاركة في اجتماعين وزاريين لآلية التنسيق المشتركة التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل المضي قدما في تنفيذ مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي الرامية إلى القضاء على جيش الرب للمقاومة
Participation in 1 summit meeting of Heads of State and Government of LRA-affected countries, organized by the African Union, for the purpose of strengthening political commitment to the African Union Regional Cooperation Initiativeالمشاركة في مؤتمر قمة واحد لرؤساء دول وحكومات البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة ينظمه الاتحاد الأفريقي، بغرض تعزيز الالتزام السياسي بمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي
Participation in 1 workshop organized by the African Union on long-term stabilization in LRA-affected countriesالمشاركة في حلقة عمل واحدة ينظمها الاتحاد الأفريقي، بشأن تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة
Participation in 1 annual meeting of the International Working Group on the Lord’s Resistance Army organized by the co-Chairs, the United States of America and the European Unionالمشاركة في اجتماع سنوي واحد للفريق الدولي العامل المعني بجيش الرب للمقاومة، ينظمه رئيسا الفريق اللذان يمثلان الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي
Participation in 4 technical meetings to operationalize the decisions taken on maritime insecurity in the Gulf of Guinea at the June 2013 Yaoundé summit, including establishment of the Interregional Coordination Centre for maritime safety and security in Cameroon, and to mobilize resourcesالمشاركة في 4 اجتماعات تقنية من أجل تفعيل القرارات المتعلقة بانعدام الأمن البحري في خليج غينيا التي اتخذت في مؤتمر قمة ياوندي في حزيران/يونيه 2013، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق الأقاليمي للسلامة والأمن البحريين في الكاميرون، وتعبئة الموارد
Participation in 1 annual meeting with the heads of institutions of ECOWAS, ECCAS and the Commission of the Gulf of Guinea on maritime safety and securityالمشاركة في اجتماع سنوي واحد مع رؤساء مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين
2 working-level field visits to maritime coordination centres in West and Central Africaالقيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا
1 workshop organized jointly with ECCAS and UNODC to identify gaps in existing frameworks and to ensure sustained and coordinated action by Central African States to address the threat posed by poachingتنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحديد الثغرات في الأطر القائمة وضمان استمرار الإجراءات المنسقة من جانب دول وسط أفريقيا الأعضاء بغية التصدي للتهديد الذي يشكله الصيد غير المشروع
1 annual coordination meeting of the Special Representative and United Nations Resident Coordinators working in Central African Statesعقد اجتماع تنسيقي سنوي واحد بين الممثل الخاص والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة الذين يعملون في دول وسط أفريقيا
2 coordination meetings with the following United Nations regional offices: OHCHR on human rights issues;عقد اجتماعين تنسيقيين مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية التالية: المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل بحث قضايا حقوق الإنسان؛
the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian issues;ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل بحث القضايا الإنسانية؛
UNODC on issues of trafficking in drugs and illicit wildlife;ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل بحث قضايا الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأحياء البرية؛
and UN-Women on gender issues and increasing the role of women in peace and securityوهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل بحث القضايا الجنسانية وزيادة الدور الذي تقوم به المرأة في السلام والأمن
2 joint missions undertaken with the following United Nations regional offices: OHCHR on human rights issues; the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian issues; UNODC on issues of trafficking in drugs and illicit wildlife;تشكيل بعثتين بالاشتراك مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية التالية: المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل بحث قضايا حقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل بحث القضايا الإنسانية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبحث قضايا الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأحياء البرية؛
and UN-Women on gender issues and increasing the role of women in peace and securityوهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل بحث القضايا الجنسانية وزيادة الدور الذي تقوم به المرأة في السلام والأمن
2 meetings organized for focal points on LRA in United Nations missions/agencies; non-governmental organizations and other stakeholdersتنظيم اجتماعين لجهات التنسيق المعنية بجيش الرب للمقاومة في بعثات/وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(c)(ج)
Effective functioning of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africaالتسيير الفعال لعمل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
(c)(ج)
Number of meetings held to support facilitation of the regular activities of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africa maintainedعدد الاجتماعات المستمرة المعقودة لدعم تيسير الأنشطة المنتظمة التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
Performance measuresمقاييس الأداء
Actual 2013: 2 meetingsالعدد الفعلي لعام 2013: اجتماعان
Estimate 2014: 2 meetingsتقديرات عام 2014: اجتماعان
Target 2015: 2 meetingsالهدف لعام 2015: اجتماعان
Outputsالنواتج
2 meetings of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africa organizedتنظيم اجتماعين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
1 annual report submitted to the General Assembly summarizing the work of the Standing Advisory Committeeتقديم تقرير سنوي واحد إلى الجمعية العامة يلخص عمل اللجنة الاستشارية الدائمة
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(d)(د)
Increased public awareness of United Nations activities in promoting peace and security in the subregionإذكاء الوعي العام بأنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية
(d)(د)
Increased number of activities undertaken to strengthen the capacity of journalists as well as other outreach activities as a contribution to national cohesion and confidence-buildingزيادة عدد الأنشطة المضطلع بها لتعزيز قدرات الصحفيين فضلا عن أنشطة التوعية الأخرى على سبيل المساهمة في تحقيق التماسك الوطني وبناء الثقة
Performance measuresمقاييس الأداء
(Workshop, publication and activities)(حلقات العمل والمنشورات والأنشطة)
Actual 2013: 4العدد الفعلي لعام 2013: 4
Estimate 2014: 6تقديرات عام 2014: 6
Target 2015: 7الهدف لعام 2015: 7
Outputsالنواتج
2 briefings to the Security Council related to the report of the Secretary-General on the activities of UNOCA and in LRA-affected areasتقديم إحاطتين إلى مجلس الأمن بشأن تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة
1 regional workshop to build capacity among journalists in the areas of conflict prevention and peacebuilding in Central Africaعقد حلقة عمل إقليمية واحدة لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا
Participation in activities of the United Nations Communication Group and assistance to the United Nations country teamالمشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
Organization of the second “tournament for peace” during the International Day of Peace on 21 September 2015تنظيم ”دورة الألعاب من أجل السلام“ الثانية أثناء اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/ سبتمبر 2015
Publication of the fourth issue of UNOCA Magazine, an annual review of the activities of the Regional Officeنشر العدد الرابع من مجلة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، التي توفر استعراضا سنويا لأنشطة المكتب
Public information campaign on the mandated activities of UNOCA, including those of the Standing Advisory Committee as well as those concerning the fight against LRA and maritime piracy in the Gulf of Guineaتنظيم حملة إعلامية بشأن الأنشطة التي صدر بها تكليف للمكتب، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، وكذلك تلك المتعلقة بمحاربة جيش الرب للمقاومة ومكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
External factorsالعوامل الخارجية
267. The objective would be achieved on the assumption that (a) there will be no new conflict or crisis that would seriously affect the economic, political and social well-being of individual countries or the subregion and would shift the focus of attention;267 - يُنجز الهدف في الحالات التالية: (أ) ألا يندلع نزاع جديد أو أزمة جديدة من شأن أيٍ منهما التأثير بصورة خطيرة على الرفاه الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لفرادى البلدان أو للمنطقة دون الإقليمية ككل، أو تحويل بؤرة الاهتمام فيها؛
and (b) the Heads of State and Government of Central Africa demonstrate their political will to provide the vision and means to make the ECCAS peace and security mechanisms, including its Peace and Security Council and Early Warning Mechanism, operational;(ب) أن يُظهِر رؤساء الدول والحكومات في وسط أفريقيا الإرادة السياسية الكفيلة بتوفير الرؤى والوسائل اللازمة لجعل آليات السلام والأمن الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن وآلية الإنذار المبكر التابعان لها، قادرة على الاضطلاع بعملها؛
and (c) there are no new major challenges in the area of maritime security.(ج) ألا تظهر تحديات رئيسية جديدة في مجال الأمن البحري.
Resource requirements (regular budget)الاحتياجات من الموارد (الميزانية العادية)
Table 24 Financial resourcesالجدول 24 الموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
1 January-31 December 20141 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Requirements for 2015الاحتياجات لعام 2015
Appropriationsالاعتماد
Estimated expenditureالنفقات المقدرة
Varianceالفرق
Totalالكلية
Netaالصافية(أ)
Non-recurrentغير المتكررة
Variance (2014-2015)الفرق (2014-2015)
Categoryالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)(4)
(5)=(4)-(3)(5)=(4)-(3)
(6)(6)
(7)=(4)-(1)(7)=(4)-(1)
Civilian personnel costsتكاليف الموظفين المدنيين
3 996.6996.6 3
3 926.0926.0 3
70.670.6
4 121.7121.7 4
4 051.1051.1 4
125.1125.1
Operational costsالتكاليف التشغيلية
1 758.3758.3 7
1 526.0526.0 1
232.3232.3
1 606.2606.2 1
1 373.9373.9 1
(152.1)(152.1)
Totalالمجموع
5 754.9754.9 5
5 452.0452.0 5
302.9302.9
5 727.9727.9 5
5 425.0425.0 5
(27.0)(27.0)
a(أ)
Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014.الاحتياجات الصافية بعد احتساب قصور أو تجاوز الإنفاق المقدرين لعام 2014.
Table 25 Positionsالجدول 25 الوظائف المؤقتة
Professional and higher categoriesالفئة الفنية وما فوقها
General Service and related categoriesفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
National staffالموظفون الوطنيون
USGو أ ع
ASGأ ع م
D-2مد-2
D-1مد-1
P-5ف-5
P-4ف-4
P-3ف-3
P-2ف-2
Subtotalالمجموع الفرعي
Field/ Security Servicesالخدمة الميدانية/ خدمات الأمن
General Serviceالخدمات العامة
Total inter-nationalمجموع الوظائف الدولية
National Professional Officerموظف وطني
Local levelالرتبة المحلية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Totalالمجموع
Approved 2014الوظائف المعتمدة لعام 2014
11
11
33
33
44
1212
77
1919
22
66
2727
Proposed 2015الوظائف المقترحة لعام 2015
11
11
33
33
44
1212
77
1919
22
66
2727
Changeالتغيير
268. The projected unencumbered balance for 2014 is due mainly to underexpenditures for common staff costs for international staff.268 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى قصور الإنفاق في بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين.
The underexpenditure is partially offset by additional requirements for national staff owing to a zero actual vacancy rate for 2014 as compared with the 10 per cent budgeted vacancy rate.ويزول جزئيا أثر هذا القصور في الإنفاق باحتياجات إضافية من الموظفين الوطنيين بسبب معدل شغور فعلي نسبته صفر في عام 2014 بالمقارنة مع معدل الشغور المدرج في الميزانية ونسبته 10 في المائة.
Underexpenditures are also projected under operational costs owing to non-utilization of the provision for the relocation of UNOCA under alteration and renovation services and field defence supply, as the Office remains on government premises.ومن المتوقع أيضا قصور الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية، بسبب عدم استخدام الاعتماد المخصص لنقل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي تحت بند خدمات التعديل والتجديد وإمدادات الدفاع الميداني، نظرا لبقاء المكتب في المباني الحكومية.
269. The proposed resources for UNOCA amount to $5,727,900 (net of staff assessment) and would provide for the salaries and common staff costs ($4,121,700) of its proposed 27 positions (1 Under-Secretary-General, 1 D-1, 3 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 7 Field/Security Service, 2 National Professional Officer and 6 Local level), as well as operational costs ($1,606,200) comprising official travel ($533,000), facilities and infrastructure ($213,300), ground transportation ($51,900), air transportation ($229,000), communications ($431,800), information technology ($90,800) and other supplies, services and equipment ($56,400).269 - وتبلغ الموارد المقترحة للمكتب 900 727 5 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، وهي تغطي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين (700 121 4 دولار) المتصلة بـ 27 وظيفة مقترحة للمكتب (1 برتبة وكيل أمين عام و 1 مد-1 و 3 ف-5 و 3 ف-4 و 4 ف-3 و 7 من فئة الخدمات الميدانية/خدمات الأمن، وموظفان فنيان وطنيان، و 6 من الرتبة المحلية)، وكذلك التكاليف التشغيلية (200 606 1 دولار) التي تشمل السفر في مهام رسمية (000 533 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (300 213 دولار)، والنقل البري (900 51 دولار) والنقل الجوي (000 229 دولار)، والاتصالات (800 431 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (800 90 دولار)، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (400 56 دولار).
270. In 2015, there will be no change to the proposed number of positions for UNOCA.270 - وفي عام 2015، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب.
271. The decrease in 2015 resources compared with the appropriation for 2014 is due mainly to lower operational costs resulting from the discontinuation of provisions for relocation of the UNOCA office under alteration and renovation services and field defence supply.271 - ويعزى الانخفاض في الموارد في عام 2015، بالمقارنة مع الاعتماد المرصود لعام 2014، أساسا إلى انخفاض التكاليف التشغيلية الناجم عن وقف اعتمادات نقل المكتب تحت بند خدمات التعديل والتجديد وإمدادات الدفاع الميداني.
The amount is partially offset by the increase in requirements for (a) civilian personnel owing to the lower-than-budgeted vacancy rate in 2015 compared with 2014;وهذا الانخفاض تُزيل أثره جزئيا زيادة الاحتياجات المتعلقة بما يلي: (أ) الأفراد المدنيون نظرا لانخفاض معدل الشواغر المدرج في الميزانية لعام 2015 بالمقارنة مع عام 2014؛
(b) official travel owing to higher estimates for airfare based on an increased number of missions planned in promoting peace and security in the subregion;(ب) السفر في مهام رسمية بسبب التقديرات الأعلى لتكاليف تذاكر السفر الجوي المستندة إلى زيادة عدد البعثات المقرر إيفادها من أجل تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية؛
and (c) air transportation, reflecting increased flying hours required for diplomatic visits to Member States within Central Africa to address or mitigate the impact of crisis situations and cross-border threats in the subregion.(ج) النقل الجوي بسبب زيادة عدد ساعات الطيران اللازمة للزيارات الدبلوماسية إلى الدول الأعضاء في وسط أفريقيا من أجل معالجة أو تخفيف آثار الحالة المتأزمة والتهديدات العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية.
Extrabudgetary resourcesالموارد الخارجة عن الميزانية
272. In order to implement the United Nations Regional Strategy on LRA, UNOCA received $699,200 in extrabudgetary resources in 2014 to cover the cost of a consultant and a Political Affairs Officer, both based in Libreville as part of the political team at UNOCA, as well as travel costs and air transportation related to the implementation of the Strategy.272 - بغية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، تلقى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في عام 2014 مبلغ 200 699 دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية من أجل تغطية تكاليف استشاري واحد، وموظف شؤون سياسية واحد، كليهما سيتخذ من ليبرفيل مقرا له، كجزء من الفريق السياسي للمكتب، وكذلك لتغطية تكاليف السفر والنقل الجوي المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية.
The mission estimates that $560,300 will be required in 2015 for the continuation of the posts of consultant and Political Affairs Officer.وتشير تقديرات البعثة إلى أنه سيكون من المطلوب 300 560 دولار في عام 2015 للإبقاء على وظيفتي استشاري وموظف للشؤون السياسية.
273. Following the Secretary-General’s designation of his Special Representative for Central Africa as a member of the ECCAS-led international mediation for the Central African Republic, extrabudgetary resources were used to strengthen the Office of the Special Representative through the recruitment of a Political Affairs Officer.273 - وفي أعقاب قيام الأمين العام بتعيين ممثله الخاص لوسط أفريقيا عضوا في فريق الوساطة الدولية المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي ترأسه الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، استخدمت موارد خارجة عن الميزانية لتعزيز مكتب الممثل الخاص بتعيين موظف للشؤون السياسية.
UNOCA received $116,200 in 2014 and estimates that $178,200 will be required for 2015 for the continuation of the post of Political Affairs Officer.وقد تلقى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي 200 116 دولار في عام 2014، وهو يقدر أنه سيكون بحاجة إلى مبلغ 200 178 دولار لعام 2015، من أجل الإبقاء على وظيفة موظف للشؤون السياسية.
I.طاء -
United Nations Support Mission in Libyaبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا
($31,430,300)(300 430 31 دولار)
Background, mandate and objectiveالخلفية والولاية والهدف
274. The integrated United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) was established in a phased manner by the Security Council in its resolution 2009 (2011) for an initial period of three months.274 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا بشكل تدريجي بموجب قرار مجلس الأمن 2009 (2011) لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
It was further extended for an additional three months by resolution 2022 (2011).وجرى تمديدها لفترة إضافية مدتها ثلاثة أشهر بموجب القرار 2022 (2011).
Since then, the mission’s mandate has been extended three times, for 12 months each, by Council resolutions 2040 (2012), 2095 (2013) and 2144 (2014), which extended the mandate until 13 March 2015.ومنذ ذلك الحين، جرى تمديد ولاية البعثة ثلاث مرات لمدة 12 شهرا لكل منها بموجب قرارات مجلس الأمن 2040 (2012) و 2095 (2013) و 2144 (2014) الذي جرى بموجبها تمديد ولاية البعثة حتى 13 آذار/ مارس 2015.
275. In its resolution 2144 (2014) the Security Council decided that the mandate of UNSMIL would be (a) as an immediate priority, to support a Libyan national dialogue as well as electoral and constitution drafting processes, promoting the empowerment and political participation of women, youth and minorities and providing good offices to support an inclusive Libyan political settlement and promote a political environment for the integration of ex-combatants into Libyan national security forces or their demobilization and reintegration into civilian life;275 - وفي قراره 2144 (2014)، قرر مجلس الأمن أن تكون ولاية البعثة على النحو التالي: (أ) القيام، على سبيل الأولوية القصوى، بدعم إجراء حوار وطني، وتشجيع وتيسير العمليات الانتخابية الليبية وصياغة دستور ليبي جديد، وتشجيع تمكين النساء والشباب والأقليات وتيسير مشاركتها السياسية، وكذلك استخدام المساعي الحميدة من أجل دعم تحقيق تسوية سياسية ليبية شاملة للجميع والتشجيع على تهيئة المناخ السياسي اللازم لإدماج المقاتلين السابقين في صفوف قوات الأمن الوطني الليبية أو تسريحهم وإعادة إدماجهم في مناحي الحياة المدنية؛
(b) to promote the rule of law and monitor and protect human rights, assist the Government to ensure humane treatment of and due process for detainees, and to reform and build an independent judiciary and transparent and accountable law enforcement and correctional systems;(ب) تعزيز سيادة القانون ورصد حقوق الإنسان وحمايتها، ومساعدة الحكومة على كفالة معاملة المحتجزين بمن فيهم الأطفال معاملة إنسانية وتمكينهم من الاستفادة من الإجراءات القانونية الواجبة، وإصلاح وإقامة جهازٍ قضائي يتسم بالاستقلالية وجهازٍ لإنفاذ القانون ونظامٍ للسجون يتسمان بالشفافية والخضوع للمساءلة؛
(c) to control unsecured arms and related materiel in Libya and counter their proliferation and to strengthen border security, the development of capable Libyan institutions and effective national security coordination;(ج) الحد من الأسلحة غير المؤمّنة وما يتصل بها من أعتدة في ليبيا والتصدي لانتشارها، وتعزيز الأمن الحدودي، وإنشاء مؤسسات ليبية قادرة، وتنسيق شؤون الأمن الوطني بصورة فعالة؛
and (d) to build governance capacity, as part of a coordinated international effort and drawing on the comparative advantage of the United Nations country team, by providing support to ministries, the national legislature and local government.(د) بناء القدرة على الحكم، في إطار جهود دولية منسقة وبالاستناد إلى الميزة النسبية التي يوفرها فريق الأمم المتحدة القطري، عن طريق تقديم الدعم للوزارات والهيئة التشريعية الوطنية والحكومة المحلية.
Political and security situation in 2014الحالة السياسية والأمنية في عام 2014
276. During the reporting period, Libya witnessed the most serious outbreak of armed conflict in the country since 2011.276 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت ليبيا اندلاع أخطر نزاع مسلح في البلد منذ عام 2011.
On 5 July 2014, against the backdrop of heightened tensions and mutual recriminations between rival military camps in the capital, an incident involving members of rival brigades at a checkpoint in Tripoli, near the UNSMIL compound, triggered fighting that quickly escalated into heavy intermittent clashes that spread to other parts of western Tripoli.وفي 5 تموز/يوليه، وفي ظل تزايد حدة التوترات والاتهامات المتبادلة بين الفصيلين العسكريين المتنازعين في العاصمة، وقع حادث بين أفراد من كتيبتين متنازعتين عند نقطة تفتيش في طرابلس، بالقرب من مجمَّع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أدى إلى اندلاع قتال تصاعدت حدته بسرعة ليتحول إلى اشتباكات متقطعة عنيفة، امتدت إلى أجزاء أخرى من غرب طرابلس.
Despite appeals to the warring factions for an immediate ceasefire and dialogue, the fighting soon engulfed other parts of the capital, with reports of indiscriminate shelling of heavily populated residential areas.وعلى الرغم من النداءات الموجهة إلى الفصيلين المتحاربين للالتزام بوقف فوري لإطلاق النار والدخول في حوار، سرعان ما امتدت رقعة القتال إلى أجزاء أخرى من العاصمة، مع ورود تقارير تفيد بوقوع قصف عشوائي للمناطق السكنية المكتظة بالسكان.
Both parties mobilized by bringing large numbers of troops and heavy armaments into Tripoli.وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس.
This resulted in an unprecedented movement of population as civilians tried to escape the fighting.وأدى ذلك إلى نزوح غير مسبوق للسكان بينما كان المدنيون يحاولون الفرار من ساحات القتال.
The intense fighting brought about a rapid deterioration in living conditions, including shortages of food, fuel, water and electricity, along with a rise in criminal activity.وتسبَّب القتال العنيف في تدهور سريع في الأوضاع المعيشية، بما يشمل النقص في الغذاء والوقود والمياه والكهرباء، إضافةً إلى ازدياد النشاط الإجرامي.
There have been reports of significant damage to and destruction of public installations in and around Tripoli, including the international airport, the main oil depot, roads and bridges.وأُفيد عن وقوع أضرار ودمار على نطاق واسع في المنشآت العامة في طرابلس وحولها، بما في ذلك المطار الدولي، ومستودع النفط الرئيسي، والطرق والجسور.
277. Following six weeks of armed hostilities in the capital in July and August 2014, Libya appeared to be descending into a period of instability and uncertainty.277 - وبعد مرور ستة أسابيع من القتال المسلح الذي شهدته العاصمة في شهرَي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، بدَت ليبيا وكأنها تنزلق إلى فترة يشوبها عدم الاستقرار وضبابية آفاق المستقبل.
The conflict has caused the vast majority of the international community present in Libya, including the United Nations, to temporarily withdraw from the country.وتسبب النزاع في انسحاب الأغلبية الساحقة من هيئات المجتمع الدولي في ليبيا، بما في ذلك الأمم المتحدة، من البلد بصفة مؤقتة.
By 14 July, UNSMIL had relocated its international staff members from Libya to Tunisia and Italy (Brindisi) in order to enable the mission to continue its work remotely to the extent possible.وبحلول 14 تموز/يوليه، كانت البعثة قد قامت بنقل موظفيها الدوليين من ليبيا إلى تونس وإيطاليا (برينديزي) من أجل تمكين البعثة من مواصلة عملها بقدر الإمكان عن بعد.
278. Given the rapidly evolving situation, it is essential to ensure that the United Nations presence and engagement in Libya are appropriate to the context and that the Organization is well equipped to support the Libyan authorities in confronting current and anticipated challenges.278 - وبالنظر إلى الحالة المتطورة بسرعة، من الضروري كفالة أن يكون وجود الأمم المتحدة ودورها في ليبيا ملائمَين للسياق، وأن تكون المنظمة مجهزة تجهيزاً جيداً لدعم السلطات الليبية في مواجهة التحديات الحالية والمتوقعة.
Therefore, the Secretariat has initiated a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners.لذا، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
The Secretary-General will present recommendations and options in that regard for the consideration of the Security Council in the coming months.وسوف يقدم الأمين العام توصيات وخيارات بهذا الشأن إلى مجلس الأمن للنظر فيها في الأشهر المقبلة.
279. The total resources approved for UNSMIL for the period from 1 January to 31 December 2014 amounts to $69,430,700, and it is projected that the expenditures would amount to $62,860,500.279 - ويبلغ مجموع الموارد المعتمدة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 ما مقداره 700 430 69 دولار، ويتوقع أن تبلغ النفقات للفترة نفسها 500 860 62 دولار.
The anticipated unencumbered balance of $6,570,200 at the end of December 2014 mainly reflects the inability of the mission to fully carry out the activities related to its mandate during the year, as a result of the evacuation and relocation of staff from Libya owing to the deteriorating security situation in the country.ويعكس الرصيد الحر المتوقع أن يبلغ 200 570 6 دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2014، أساسا عدم قدرة البعثة على الاضطلاع الكامل بالأنشطة المتعلقة بولايتها طوال العام، نتيجة لإجلاء الموظفين من ليبيا ونقلهم إلى مواقع أخرى بالنظر إلى تدهور الوضع الأمني في البلد.
Interim resource requirements for 2015الاحتياجات المؤقتة من الموارد لعام 2015
280. Pending further developments and clarification of the mission’s operations, it is necessary to ensure that financial arrangements are in place to allow the mission to continue for the first half of 2015 and for UNSMIL to determine its actual requirements as the situation on the ground becomes clearer.280 - من الضروري التأكد، إلى حين حدوث تطورات جديدة ووضوح الرؤية بشأن عمليات البعثة، من وجود ترتيبات مالية تسمح للبعثة بالاستمرار خلال النصف الأول من عام 2015، وأن تحدد البعثة احتياجاتها الفعلية عندما يصبح الوضع الميداني أكثر وضوحًا.
An amount of $31,430,300 (net of staff assessment), representing a technical roll-over of 50 per cent of the level of projected expenditures during 2014, is therefore proposed for the period from 1 January to 30 June 2015.لذا يُقترح تخصيص مبلغ قدره 300 430 31 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/ يونيه 2015، مما يمثل تمديدا تقنيا يتكلف 50 في المائة من قيمة النفقات المتوقعة لعام 2014.
281. A detailed budget proposal for 2015 will be prepared for consideration during the resumed sixty-ninth session of the General Assembly.281 - وسوف يُعدّ مقترح لميزانية مفصّلة لعام 2015 كي يُقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين المستأنفة.
The interim period will enable the mission to develop a comprehensive budget proposal that will incorporate fully any decisions taken by the Security Council and that will cover the full scope of the mission’s operations during 2015.وستتيح الفترة الانتقالية للبعثة إمكانية وضع مشروع ميزانية شامل يدمج تماما أي قرارات يتخذها مجلس الأمن ويغطي كامل نطاق عمليات البعثة خلال عام 2015.