A_72_622_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 1/5/2018 9:29:46 PM Original version Change languages order
A/72/622 1721511E.docx (ENGLISH)A/72/622 1721511A.docx (ARABIC)
A/72/622A/72/622
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
Agenda item 157البند 157 من جدول الأعمال
Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovoتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
Budget performance of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo for the period from 1 July 2016 to 30 June 2017أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Introductionمقدمة
44
2.ثانيا -
Mandate performanceأداء الولاية
44
A.ألف -
Overallلمحة عامة
44
B.باء -
Budget implementationتنفيذ الميزانية
44
C.جيم -
Mission support initiativesمبادرات دعم البعثة
78
D.دال -
Partnerships and country team coordinationالشراكات وتنسيق أنشطة الفريق القطري
89
E.هاء -
Results-based-budgeting frameworksأطر الميزانية القائمة على النتائج
89
3.ثالثا -
Resource performanceأداء الموارد
2328
A.ألف -
Financial resourcesالموارد المالية
2328
B.باء -
Summary information on redeployments across groupsمعلومات موجزة عن إعادة توزيع الموارد فيما بين الفئات
2430
C.جيم -
Expenditure analysisتحليل النفقات
2430
D.دال -
Other revenue and adjustmentsالإيرادات والتسويات الأخرى
2531
E.هاء -
Value of non-budgeted contributionsقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية
2531
4.رابعا -
Analysis of variancesتحليل الفروق
2531
5.خامسا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها
2835
Summaryموجز
The total expenditure for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) for the period from 1 July 2016 to 30 June 2017 has been linked to the Mission’s objectives through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by component, namely, substantive and support.رُبط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017 بأهداف البعثة عن طريق عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما العنصر الفني وعنصر الدعم.
During the reporting period, the operations of UNMIK remained relatively stable within its overall objective of advancing regional stability in the western Balkans and ensuring conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت عمليات البعثة مستقرة نسبيا في إطار هدفها العام المتمثل في تعزيز الاستقرار الإقليمي في غربي البلقان وكفالة تهيئة الظروف التي تتيح حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو.
UNMIK continued to act as an impartial mediator through its status-neutral position;وقد واصلت البعثة العمل كوسيط متجرد باتخاذها موقفاً محايداً من حيث المركز؛
monitor, report on and facilitate the resolution of issues related to the reconciliation of the communities of Kosovo;ورصد المسائل المتعلقة بالمصالحة بين طوائف كوسوفو وتقديم التقارير عنها وتيسير تسويتها؛
facilitate the participation of Kosovo in regional and international forums;وتيسير مشاركة كوسوفو في المنتديات الإقليمية والدولية؛
promote dialogue between Belgrade and Pristina;وتعزيز الحوار بين بلغراد وبريشتينا؛
and provide support functions in the rule of law area.وتوفير مهام الدعم في مجال سيادة القانون.
UNMIK incurred $34.8 million in expenditures during the reporting period, representing a resource utilization rate of 95.3 per cent (compared with $39.3 million in expenditures for a utilization rate of 98.2 per cent in the 2015/16 period).وتكبدت البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير نفقات بلغت 34.8 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 95.3 في المائة (مقارنة بمبلغ 39.3 مليون دولار من النفقات يمثل معدل استخدام قدره 98.2 في المائة في الفترة 2015/2016).
The unencumbered balance of $1.7 million was attributable primarily to reduced requirements in the amount of $1.26 million under civilian personnel due to reduced requirements for international staff and United Nations Volunteers, partly offset by increased requirements for national staff;ويعزى الرصيد الحر البالغ 1.7 مليون دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات بمبلغ 1.26 مليون دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين بسبب انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة، وقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات من الموظفين الوطنيين؛
reduced requirements of $0.2 million under military and police personnel due to higher actual average vacancy rates and the absence of death and disability claims;وانخفاض الاحتياجات بمقدار 0.2 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب ارتفاع المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور وعدم وجود أي مطالبات متعلقة بالوفاة أو العجز؛
and reduced requirements of $0.2 million under operational costs resulting from lower costs for communications and ground transportation, offset by increased costs in other categories of operational expenditure.وانخفاض في الاحتياجات بمقدار 0.2 مليون دولار تحت بند التكاليف التشغيلية نتيجة لانخفاض تكاليف الاتصالات والنقل البري، تقابله زيادة في التكاليف في فئات أخرى من النفقات التشغيلية.
Performance of financial resourcesأداء الموارد المالية
(Thousands of United States dollars.(بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Budget year is from 1 July 2016 to 30 June 2017.)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017)
Varianceالفرق
Categoryالفئة
Apportionmentالمخصصات
Amountالمبلغ
Expenditureالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
699.5699,5
477.7477,7
221.8221,8
31.731,7
Civilian personnelالموظفون المدنيون
27 460.827 460,8
26 203.126 203,1
1 257.71 257,7
4.64,6
Operational costsالتكاليف التشغيلية
8 326.68 326,6
8 102.38 102,3
224.3224,3
2.72,7
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
36 486.936 486,9
34 783.134 783,1
1 703.81 703,8
4.74,7
Staff assessment incomeالإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
3 582.33 582,3
3 499.43 499,4
82.982,9
2.32,3
Net requirementsصافي الاحتياجات
32 904.632 904,6
31 283.731 283,7
1 620.91 620,9
4.94,9
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
36 486.936 486,9
34 783.134 783,1
1 703.81 703,8
4.74,7
Human resources incumbency performanceأداء الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف
Categoryالفئة
Approvedaالعدد المعتمد(أ)
Actual (average)العدد الفعلي (المتوسط)
Vacancy rate (percentage)bمعدل الشواغر (نسبة مئوية)(ب)
Military observersالمراقبون العسكريون
88
88
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
99
77
22.222.2
International staffالموظفون الدوليون
112112
9595
15.215.2
National staffالموظفون الوطنيون
219219
215215
1.81.8
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
2424
2020
16.716.7
a(أ)
Represents the highest level of authorized strength.تمثل المستوى الأعلى للقوام المأذون به.
b(ب)
Based on monthly incumbency and approved monthly strength.استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري المعتمد.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The proposed budget for the maintenance of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) for the period from 1 July 2016 to 30 June 2017 was set out in the report of the Secretary-General of 26 January 2016 (A/70/707) and amounted to $36,486,900 gross ($32,904,600 net).عُرضت الميزانية المقترحة للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017 في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 كانون الثاني/ يناير 2016 (A/70/707) وكان إجماليها 900 486 36 دولار (صافيها 600 904 32 دولار).
It provided for 8 military observers, 9 United Nations police officers, 109 international staff, 219 national staff, including 33 National Professional Officers, and 24 United Nations Volunteers.وغطت الميزانية تكاليف 8 مراقبين عسكريين، و 9 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، و 109 موظفين دوليين، و 219 موظفاً وطنياً، من ضمنهم 33 موظفاً وطنياً من الفئة الفنية، و 24 من متطوعي الأمم المتحدة.
2.2 -
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the General Assembly appropriate $36,486,900 gross for the period from 1 July 2016 to 30 June 2017 (A/70/742/Add.10, para. 34).وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 900 486 36 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017 (A/70/742/Add.10، الفقرة 34).
3.3 -
The General Assembly, by its resolution 70/277, decided not to abolish the post of Chief Legal Affairs Officer (D-1), one D-1 post in the Office of Community Support and Facilitation and one P-4 post in the Mitrovica Regional Office, proposed for abolishment by the Secretary-General, and appropriated an amount of $36,486,900 gross ($32,904,600 net) for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2016 to 30 June 2017.وكانت الجمعية العامة، في قرارها 70/277، قد قررت عدم إلغاء وظيفة رئيس موظفي شؤون قانونية (مد-1)، ووظيفة برتبة مد-1 في مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها، ووظيفة واحدة برتبة ف-4 في المكتب الإقليمي في ميتروفيتشا، اقترح الأمين العام إلغاءها، وخصصت مبلغا إجماليه 900 486 36 دولار (صافيه 600 904 32 دولار) للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017.
The total amount has been assessed on Member States.وقد قسم المبلغ الكلي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
II.ثانيا -
Mandate performanceأداء الولاية
A.ألف -
Overallلمحة عامة
4.4 -
The mandate of UNMIK was established by the Security Council in its resolution 1244 (1999).حدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في قراره 1244 (1999).
5.5 -
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo and advance regional stability in the western Balkans.وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة تهيئة الظروف التي تتيح حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو وتعزيز الاستقرار الإقليمي في غربي البلقان.
6.6 -
Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below, which are grouped under the support and substantive components, as reflected in the related budget.وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه، والمصنفة ضمن عنصر الدعم والعنصر الفني، على النحو المبين في الميزانية ذات الصلة.
7.7 -
The present report assesses actual performance against the planned results-based-budgeting frameworks set out in the budget for the 2016/17 period.ويتضمن هذا التقرير تقييما للأداء الفعلي مقارنة بأطر الميزنة القائمة على النتائج المقررة المبينة في ميزانية الفترة 2016/2017.
In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, that is, the extent to which actual progress has been made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement, and the actual completed outputs with the planned outputs.ويُقارن تقرير الأداء هذا، بوجه خاص، بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياسا بالإنجازات المتوقعة، من جهة، ومؤشرات الإنجاز المقرَّرة والنواتج المنجزة فعلا قياسا بالنواتج المقرَّرة، من جهة أخرى.
B.باء -
Budget implementationتنفيذ الميزانية
8.8 -
On the basis of Security Council resolution 1244 (1999) and subsequent reports of the Secretary-General to the Security Council dated 12 June and 24 November 2008 (S/2008/354 and S/2008/692), the strategic objective of the Mission remained the facilitation of the consolidation of peace, security and stability in Kosovo and in the western Balkans region.استناداً إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والتقريرين اللاحقين اللذين قدمهما الأمين العام إلى مجلس الأمن في 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692)، ظل الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تيسير توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي منطقة غربي البلقان.
To that end, UNMIK continued:وتحقيقاً لهذه الغاية، واصلت البعثة القيام بما يلي:
(a)(أ)
To monitor and report on political, security, social and economic developments and to facilitate reconciliation among the communities of Kosovo;رصد التطورات السياسية والأمنية والاجتماعية والاقتصادية وتقديم التقارير عنها، وتيسير المصالحة بين الطوائف في كوسوفو؛
(b)(ب)
To facilitate the participation of Kosovo in regional and international forums;تيسير مشاركة كوسوفو في المنتديات الإقليمية والدولية؛
(c)(ج)
To support the European Union-facilitated dialogue between Belgrade and Pristina on issues of practical concern, including the practical implementation of the 19 April 2013 First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations and subsequent agreements, including:دعم الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل ذات الأهمية العملية، بما في ذلك التنفيذ العملي للاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات المبرم في 19 نيسان/أبريل 2013 والاتفاقات اللاحقة، ومنها:
(i)’1‘
The package of agreements of 25 August 2015;مجموعة الاتفاقات المبرمة في 25 آب/أغسطس 2015؛
(ii)’2‘
The agreement of July 2011 on civil registration documents;الاتفاق المتعلق بوثائق تسجيل الأحوال المدنية المبرم في تموز/يوليه 2011؛
(iii)’3‘
The memorandum of understanding on the mutual recognition of motorthird-party liability insurance;مذكرة التفاهم بشأن الاعتراف المتبادل بتأمين المركبات من المسؤولية قبل الغير؛
(iv)’4‘
The agreement on the integration of the judiciary;الاتفاق المتعلق بإدماج الجهاز القضائي؛
(d)(د)
To undertake timely actions to promote progress on returns, missing persons and cultural heritage;اتخاذ الإجراءات اللازمة في الوقت المناسب من أجل تعزيز التقدم في عمليات العودة ومسألتي المفقودين والتراث الثقافي؛
(e)(ه)
To provide the necessary support in the rule of law area, including by facilitating the activities of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) and other international partners.توفير الدعم الضروري في مجال سيادة القانون، بوسائل منها تيسير الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأوروبي (بعثة الاتحاد الأوروبي) المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وسائر الشركاء الدوليين.
9.9 -
The 2016/17 reporting period was marked by the collapse of the governing coalition between the Democratic Party of Kosovo and the Democratic League of Kosovo after a motion of no confidence and early parliamentary elections.وشهدت الفترة 2016/2017 المشمولة بالتقرير انهيار الائتلاف الحاكم فيما بين الحزب الديمقراطي لكوسوفو ورابطة كوسوفو الديمقراطية، بعد اقتراح سحب الثقة من الحكومة وعقد انتخابات برلمانية مبكّرة.
As a result, the Assembly was dissolved and elections were held on 11 June 2017.ونتيجة لذلك، جرى حل الجمعية الوطنية وجرت الانتخابات في 11 حزيران/يونيه 2017.
Limited political progress was made in the European Union-facilitated dialogue between Pristina and Belgrade, however, the President of Serbia, Aleksandar Vučić, and the President of Kosovo, Hashim Thaçi, agreed to work towards starting a new phase of the dialogue and stressed the importance of implementing the 2013 First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations and subsequent agreements without delay.ولم يحرز سوى تقدم سياسي محدود في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بريشتينا وبلغراد، غير أن الرئيس الصربي ألكسندر فوتشيتش ورئيس كوسوفو هاشم ثاتشي اتفقا على العمل على بدء مرحلة جديدة من الحوار، وشددا على أهمية تنفيذ الاتفاق الأول على المبادئ المنظمة لتطبيع العلاقات المبرم في عام 2013 والاتفاقات اللاحقة دون تأخير.
10.10 -
During the reporting period, the Mission continued to promote peace and stability in Kosovo, including through its good offices, by means of high-level meetings with the authorities in Belgrade and Pristina conducted by UNMIK leadership to exchange information and discuss specific areas in which the Mission could provide support.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تعزيز السلام والاستقرار في كوسوفو، بسبل من بينها قيامها ببذل المساعي الحميدة، عن طريق عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع السلطات في كل من بلغراد وبريشتينا أجرتها قيادة البعثة لتبادل المعلومات ومناقشة المجالات المحددة التي يمكن أن تقدم البعثة الدعم فيها.
The Special Representative of the Secretary-General and Head of UNMIK conducted visits to municipalities in Kosovo to meet with local officials with a view to continuing the Mission’s engagement with communities and discussing such community-related matters as the return process and property issues.وأجرى الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة زيارات إلى البلديات في كوسوفو للاجتماع مع المسؤولين المحليين بغية الاستمرار في تواصل البعثة مع المجتمعات المحلية ومناقشة المسائل المتعلقة بالمجتمعات المحلية من قبيل عملية العودة والمسائل المتعلقة بالملكية.
Furthermore, the issues of reconciliation, trust-building and returns were discussed during meetings of the Communities Committees and Municipal Offices for Communities and Return hosted by UNMIK on 18 May and 1 June 2017.وعلاوة على ذلك، نوقشت مسائل المصالحة وبناء الثقة والعودة خلال اجتماعات لجان الطوائف والمكاتب البلدية للطوائف والعودة التي استضافتها البعثة في 18 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2017.
The active preservation and protection of religious and cultural heritage sites was promoted through visits to special protective zones.وجرى تشجيع صون وحماية مواقع التراث الديني والثقافي بنشاط من خلال القيام بزيارات إلى مناطق الحماية الخاصة.
The implementation of projects in support of fostering confidence and reconciliation among communities resulted in the promotion of intercommunity dialogue, the empowerment of women and youth and increased trust among communities.وقد أسفر تنفيذ مشاريع دعما لتعزيز بناء الثقة والمصالحة بين الطوائف عن تعزيز الحوار بين الطوائف، وتمكين النساء والشباب، وزيادة الثقة بين الطوائف.
UNMIK contributed towards progress in the determination of the fate of the missing persons through its participation in meetings of the Working Group on Missing Persons as a member of the Pristina delegation.وساهمت البعثة في إحراز تقدم في تحديد مصير الأشخاص المفقودين، وذلك من خلال مشاركتها في اجتماعات الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، بوصفها عضوا في وفد بريشتينا.
The safety and well-being of returnees was promoted through quarterly visits to return sites and collective centres.وجرى تعزيز سلامة ورفاه العائدين من خلال زيارات ربع سنوية إلى مواقع العودة والمراكز الجماعية.
Those visits facilitated the identification and resolution of returns-related problems concerning property, security and living conditions.ويسرت هذه الزيارات تحديد وحل مشاكل متصلة بالعودة فيما يتعلق بالممتلكات والأمن والأحوال المعيشية.
11.11 -
The Mission continued to provide technical assistance to the Ombudsperson Institution in Kosovo, which on 15 January 2016 had established a national preventive mechanism for the prevention of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, operating as a new structure within the institution to inspect and monitor places of detention.وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى مؤسسة أمين المظالم في كوسوفو، التي أنشأت في 15 كانون الثاني/يناير 2016 آلية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعمل بصفتها هيكلا جديدا داخل المؤسسة للتفتيش على أماكن الاحتجاز ورصدها.
The Mission continued to chair the International Human Rights Working Group, which gathers together representatives of international human rights entities, selected embassies and the Ombudsperson Institution to engage in joint advocacy vis-à-vis Kosovo institutions on human rights policies and strategies.وواصلت البعثة رئاسة الفريق العامل الدولي لحقوق الإنسان الذي يضم ممثلين عن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، ومجموعة مختارة من السفارات ومؤسسة أمين المظالم، بهدف الانخراط في أنشطة الدعوة المشتركة لدى مؤسسات كوسوفو المعنية بسياسات واستراتيجيات حقوق الإنسان.
As a result of the joint recommendations of the Ombudsperson Institution in Kosovo and the Working Group, the Kosovo authorities established an inter-ministerial coordinating group on human rights to serve as a coordination mechanism between relevant Kosovo institutions and local and international stakeholders on human rights issues in Kosovo.ونتيجة للتوصيات المشتركة لمؤسسة أمين المظالم في كوسوفو والفريق العامل، أنشأت سلطات كوسوفو فريق تنسيق مشتركا بين الوزارات معنيا بحقوق الإنسان كي يكون بمثابة آلية تنسيق بين المؤسسات ذات الصلة في كوسوفو والجهات المحلية والدولية المعنية بقضايا حقوق الإنسان في كوسوفو.
12.12 -
With regard to the implementation of the United Nations human rights mechanisms, the Mission supported:وفيما يتعلق بتنفيذ آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قدمت البعثة الدعم للقيام بما يلي: (أ)
(a) a five-day visit (11–15 September 2016) of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the human rights of internally displaced persons to assess the progress made since the previous visit of the Special Rapporteur, in 2013;زيارة مدتها خمسة أيام (من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2016) للمقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمشردين داخليا لتقييم التقدم المحرز منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص في عام 2013؛
and (b) the first country visit of the Special Rapporteur in the field of cultural rights to Serbia and Kosovo (3–14 October 2016), conducted to address tensions regarding cultural heritage arising between Serbia and Kosovo and to look more broadly at the right to take part in cultural life without discrimination.(ب) أول زيارة قطرية للمقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية إلى صربيا وكوسوفو (3-14 تشرين الأول/أكتوبر 2016)، من أجل معالجة التوترات بشأن التراث الثقافي الناشئة بين صربيا وكوسوفو، والنظر بصورة أعم في الحق في المشاركة في الحياة الثقافية دون تمييز.
The Special Rapporteur in the field of cultural rights will submit to the Council a comprehensive report on her visit to Serbia and Kosovo in 2018.وستقدم المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية إلى المجلس تقريرا شاملا عن الزيارة التي قامت بها إلى صربيا وكوسوفو في عام 2018.
With regard to the implementation of the 2004 Agreement between UNMIK and the Council of Europe on technical arrangements related to the European Convention for the Protection of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Mission oversaw submissions from Kosovo institutions and international organizations in connection with the preparation of a report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, published on 8 September 2016, based on the findings of an ad hoc visit it conducted from 15 to 22 April 2015.وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق عام 2004 بين بعثة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا بشأن الترتيبات التقنية ذات الصلة بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، أشرفت البعثة على إعداد إسهامات مقدمة من مؤسسات كوسوفو والمنظمات الدولية فيما يتعلق بإعداد تقرير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، الذي نُشر في 8 أيلول/ سبتمبر 2016 استنادا إلى نتائج الزيارة المخصصة التي أجرتها في الفترة من 15 إلى 22 نيسان/أبريل 2015.
13.13 -
In northern Kosovo, the Mission’s monitoring and facilitation activities were focused on promoting stability and dialogue.وفي شمال كوسوفو، تركزت أنشطة الرصد والتيسير التي قامت بها البعثة على تعزيز الاستقرار والحوار.
UNMIK facilitated timely responses to potential incidents through its participation in weekly meetings with local communities, the leadership of local communities and other international actors, such as the Kosovo Force (KFOR).ويسرت البعثة الاستجابة في الوقت المناسب للحوادث المحتملة من خلال المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية مع المجتمعات المحلية، وقيادات المجتمعات المحلية، والجهات الفاعلة الدولية الأخرى من قبيل القوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
14.14 -
The Mission continued to support efforts aimed at advancing the integration of municipal, judicial and security structures within Serb-majority communities into the Kosovo system through participation in weekly coordination meetings with other international organizations to enable the identification and facilitation of solutions to potential security concerns, which included issues related to the revitalization of the main bridge and the demarcation of the municipal boundaries of north and south Mitrovica.وواصلت البعثة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز اندماج الهياكل البلدية والقضائية والأمنية داخل المجتمعات ذات الأغلبية الصربية في منظومة كوسوفو من خلال المشاركة في اجتماعات التنسيق الأسبوعية مع المنظمات الدولية الأخرى للتمكين من تحديد وتيسير الحلول للشواغل الأمنية المحتملة، بما يتضمن المسائل المتعلقة ببدء تشغيل الجسر الرئيسي وترسيم الحدود البلدية لشمال وجنوب ميتروفيتشا.
15.15 -
The Mission provided operational assistance and specialized equipment to rule of law and security institutions in Kosovo and continued to work closely with Kosovo judicial authorities and EULEX.وقدمت البعثة المساعدة التشغيلية والمعدات المتخصصة إلى مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في كوسوفو واستمرت في العمل الوثيق مع السلطات القضائية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
UNMIK also exercised its residual executive functions, such as the certification of civil status documents, and performed functions related to the International Criminal Police Organization (INTERPOL).وقد مارست البعثة أيضا مهامها التنفيذية المتبقية، من قبيل التصديق على وثائق الحالة المدنية، وقامت بأداء مهام متصلة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
The UNMIK INTERPOL Liaison Office, located in the Office of the Senior Police Adviser, continued to perform the tasks of the INTERPOL National Central Bureau on behalf of the Kosovo authorities.واستمر مكتب الاتصال التابع للإنتربول لدى البعثة، الموجود في مكتب كبير مستشاري الشرطة، في أداء مهام المكتب المركزي الوطني للإنتربول باسم سلطات كوسوفو.
The Office provided 20 on-site training sessions on INTERPOL-related matters to the International Law Enforcement Cooperation Unit of the Kosovo police.وقدم المكتب 20 دورة تدريبية في الموقع بشأن المسائل ذات الصلة بالإنتربول إلى وحدة التعاون الدولي في إنفاذ القانون التابعة لشرطة كوسوفو.
16.16 -
During the reporting period, the Mission coordinated its work with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and continued to evaluate the best ways to incorporate gender concerns and perspectives into all activities.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نسقت البعثة عملها مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) واستمرت في تقييم أفضل السبل لإدماج الشواغل والمنظورات الجنسانية في جميع الأنشطة.
In accordance with Security Council resolutions 1325 (2000) and 2122 (2013), the Mission facilitated several meetings and discussions with high-level representatives of Kosovo institutions and women leaders from all Kosovo communities on the role of women in building peace and security in Kosovo.ووفقا لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 2122 (2013)، يسرت البعثة عددا من الاجتماعات والمناقشات مع كبار ممثلي مؤسسات كوسوفو والقيادات النسائية من جميع طوائف كوسوفو بشأن دور المرأة في بناء السلام والأمن في كوسوفو.
UNMIK organized the first United Nations Youth Assembly in Kosovo, two “Stories from the Other Side” projects and multi-ethnic training with young Kosovo leaders, thus contributing to inter-ethnic trust-building and cooperation among youth.ونظمت البعثة أول جمعية شبابية للأمم المتحدة في كوسوفو، ومشروعي ”قصص من الجانب الآخر“، وتدريبا متعدد الأعراق للقادة الشباب في كوسوفو، ومن ثم الإسهام في بناء الثقة والتعاون بين الشباب من المجموعات العرقية المختلفة.
The UNMIK focal point on youth is a permanent member of the Kosovo youth focal points network, which is facilitated by the United Nations Kosovo team and includes representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union and civil society and youth-led organizations.ومنسق شؤون الشباب لدى بعثة الأمم المتحدة هو عضو دائم في شبكة منسقي شؤون الشباب في كوسوفو التي ييسرها فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وتضم ممثلين عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، والمجتمع المدني والمنظمات التي يقودها الشباب.
17.17 -
UNMIK undertook a restructuring at the end of June 2016 by grouping common functions into two pillars:وأجرت البعثة عملية لإعادة الهيكلة في نهاية حزيران/يونيه 2016 من خلال تجميع المهام المشتركة ضمن ركيزتين هما:
(a) the pillar headed by the Special Representative of the Secretary-General, created to oversee the Joint Operations Centre/Joint Mission Analysis Centre, the Office of Legal Affairs, the Office of Strategic Communications and Public Affairs, the Military Liaison Office and the Human Rights Section;(أ) الركيزة التي يرأسها الممثل الخاص للأمين العام، المنشأة للإشراف على مركز العمليات المشتركة/مركز التحليل المشترك للبعثة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب الاتصالات الاستراتيجية والشؤون العامة، ومكتب الاتصال العسكري، وقسم حقوق الإنسان؛
and (b) the pillar headed by the Deputy Special Representative of the Secretary-General, created to oversee the Office of Rule of Law, the Mitrovica Regional Office and the Office of Community Support and Facilitation.(ب) الركيزة التي يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام، التي أنشئت للإشراف على مكتب سيادة القانون، والمكتب الإقليمي في ميتروفيتشا، ومكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
As a result, reporting lines were strengthened, and the consolidated capacity led to improvements in the efficiency of mandate delivery.ونتيجة لذلك، تم تعزيز التسلسل الإداري وأدى توحيد القدرات إلى تحسينات في كفاءة تنفيذ الولاية.
18.18 -
During the reporting period, total expenditures were $1.7 million lower than the approved budget.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مجموع النفقات أقل من الميزانية المعتمدة بمبلغ 1,7 مليون دولار.
The unencumbered balance was attributable primarily to reduced requirements of $1.26 million under civilian personnel, reflecting:ويعزى الرصيد الحر أساسا إلى انخفاض قدره 1.26 مليون دولار في الاحتياجات إلى الموظفين المدنيين، بما يعكس ما يلي:
(a) reductions in costs amounting to $1.3 million for international staff due mainly to the lower actual average post adjustment multiplier of 24.7 per cent compared with the budgeted multiplier of 26.8 per cent and the higher average vacancy rate of 15.2 per cent compared with a budgeted rate of 5.0 per cent;(أ) انخفاضات قدرها 1.3 مليون دولار في تكاليف الموظفين الدوليين، وذلك أساسا نتيجة انخفاض المتوسط الفعلي لمضاعف تسوية مقر العمل البالغ 24.7 في المائة مقارنة بالمضاعف المدرج في الميزانية البالغ 26.8 في المائة، وارتفاع متوسط معدل الشغور البالغ 15.2 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5.0 في المائة؛
(b) reduced costs of $0.2 million for United Nations Volunteers due mainly to the higher actual average vacancy rate of 16.7 per cent compared with a budgeted rate of 11.0 per cent, the lower average allowance for Volunteers and fewer claims for entitlement;(ب) انخفاض قدره 0.2 مليون دولار في تكاليف متطوعي الأمم المتحدة، يعزى أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي وقدره 16.7 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 11.0 في المائة، وانخفاض متوسط بدلات المتطوعين وتقديم مطالبات أقل للحصول على استحقاقات؛
offset in part by (c) higher national staff costs of $0.2 million, attributable mainly to salary and common staff cost increases.ويقابل ذلك جزئيا (ج) ارتفاع تكاليف الموظفين الوطنيين بمقدار 0.2 مليون دولار، بما يعزى أساسا إلى الزيادات في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
19.19 -
Reduced requirements under military and police personnel of $0.2 million were due mainly to higher actual average vacancy rates and the absence of death and disability claims.أما انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمقدار 0.2 مليون دولار فيعزى أساسا إلى ارتفاع متوسط معدلات الشغور الفعلية بالاقتران مع عدم ورود مطالبات للوفاة أو العجز.
Reduced requirements of $0.2 million under operational costs reflect lower costs for communications and ground transportation, offset by increased costs in other categories of operational expenditure, including information technology and other supplies, services and equipment.ويعكس الانخفاض في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية وقدره 0.2 مليون دولار انخفاضا في تكاليف الاتصالات والنقل البري تقابله زيادة في التكاليف في فئات أخرى من النفقات التشغيلية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
The latter category reflects higher costs for 14 projects in connection with programmatic activities carried out by substantive offices, namely, the Human Rights Section, the Justice and Corrections Section, the Office of the Senior Police Adviser and the Office of Community Support and Facilitation.وتعكس الفئة الأخيرة ارتفاع التكاليف لـ 14 مشروعا فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية التي تقوم بها المكاتب الفنية، وهي قسم حقوق الإنسان، وقسم العدالة والإصلاحيات، ومكتب كبير مستشاري الشرطة، ومكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
C.جيم -
Mission support initiativesمبادرات دعم البعثة
20.20 -
During the reporting period, the Mission constructed office and warehouse facilities measuring over 1,000 m2 to provide for a town hall area, archives and training rooms at UNMIK headquarters.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بتشييد أكثر من 000 1 متر مربع من حيز المكاتب والمخازن لتوفير منطقة للاجتماعات العمومية وغرف للمحفوظات وللتدريب في مقر البعثة.
21.21 -
The Mission had planned that 50 per cent of the electricity for its field operations would be produced from renewable energy sources through the installation of a solar energy system as part of the its overall electrical power supply systems by 30 June 2017.وكانت البعثة قد خططت أن تكون 50 في المائة من الكهرباء المستخدمة في عملياتها الميدانية منتَجة من مصادر الطاقة المتجددة، من خلال تركيب منظومة للطاقة الشمسية ضمن المنظومات العمومية للإمداد بالطاقة الكهربائية لدى البعثة بحلول 30 حزيران/يونيه 2017.
The delivery of the solar panels was delayed slightly, resulting in the project’s being completed in August.ولكن تأخر تسليم الألواح الشمسية قليلا، مما أدى إلى إنجاز المشروع في آب/أغسطس.
In addition, UNMIK installed low-consumption external lighting systems on all premises to increase the proportion of renewable energy.وبالإضافة إلى ذلك، ركبت البعثة نظم إضاءة خارجية منخفضة الاستهلاك في جميع أماكن العمل من أجل زيادة حصة الطاقة المتجددة.
UNMIK also continued to make progress in the area of waste management, including the collection and recycling of 61,150 kg of paper, 720 kg of plastic, 60 kg of metal and glass each, composting in 4 different bins and the planting of 110 trees, 140 shrubs and 1,000 perennial flowers at Mission headquarters Pristina, the regional headquarters in Mitrovica and the United Nations Office in Belgrade at no cost to UNMIK (as a contribution to Roma-Ashkalija communities through non-governmental organizations) to limit carbon dioxide generation and polluting emissions.كما واصلت البعثة إحراز تقدم في مجال إدارة النفايات، بما يشمل جمع وإعادة تدوير 150 61 كيلوغرام من الورق، و 720 كيلوغرام من البلاستيك، و 60 كيلوغرام من المعادن و 60 كيلوغرام من الزجاج، وتحويل النفايات إلى أسمدة في 4 سلال مختلفة، وزرع 110 أشجار و 140 شجيرة، و 000 1 من الأزهار المعمرة في مقر البعثة في بريشتينا، والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا، ومكتب الأمم المتحدة في بلغراد دون أي تكاليف على البعثة (كمساهمة إلى مجتمعات الروما والأشكالي من خلال منظمات غير حكومية)، وذلك من أجل الحد من تولد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات المسببة للتلوث.
22.22 -
The centralization of the network and major applications into data centres at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), implemented by the Mission, resulted in economies of scale and a reduction in the local information technology footprint, facilitated round-the-clock monitoring of the network and applications and improved the security posture of the information technology systems at the Mission.وقد أسفر ما نفذته البعثة من إضفاء الطابع المركزي على الشبكة والتطبيقات الرئيسية في مراكز بيانات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، عن وفورات الحجم، وأدى إلى خفض الوجود المحلي المادي لتكنولوجيا المعلومات وتيسير رصد الشبكة والتطبيقات على مدار الساعة، وكذلك تحسين الوضع الأمني لنظم تكنولوجيا المعلومات في البعثة.
The migration and centralization of the network and major applications to UNLB allowed for a reduction in the number of virtual servers in the Mission from 134 to 107.وقد سمح نقل الشبكة والتطبيقات الرئيسية إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإضفاء الطابع المركزي عليها هناك بتخفيض عدد الخواديم الافتراضية في البعثة من 134 إلى 107 خواديم.
D.دال -
Partnerships and country team coordinationالشراكات وتنسيق أنشطة الفريق القطري
23.23 -
OSCE, EULEX and KFOR continued their roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999).واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) أداء أدوارها في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
They regularly exchanged information with UNMIK, in particular on political and security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace, the rule of law and stability on the ground.وقد تبادلت المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة بصورة منتظمة، وبخاصة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والأمنية، وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلام، وسيادة القانون، والاستقرار على أرض الواقع.
24.24 -
UNMIK continued to facilitate the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) in accordance with the memorandum of understanding between UNMIK and the respective entities.وواصلت البعثة تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وفقا لمذكرة التفاهم بين البعثة وكل من تلك الكيانات.
The Mission cooperated with the United Nations Kosovo team in the areas of youth empowerment, intercommunity trust-building and planning for the provision of support to the rule of law sector.وتعاونت البعثة مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو في مجالات تمكين الشباب، وبناء الثقة فيما بين الطوائف، والتخطيط لتقديم الدعم إلى قطاع سيادة القانون.
UNMIK held a three-day retreat in May 2017, during which a comprehensive review of Mission activities was conducted and strategic priorities were identified.ونظمت البعثة معتكفا لمدة ثلاثة أيام في أيار/مايو 2017، أجري من خلاله استعراض شامل لأنشطة البعثة وجرى تحديد الأولويات الاستراتيجية.
UNMIK and the United Nations Kosovo team revised the main planning processes accordingly, including the integrated strategic framework, in line with the new strategic priorities and areas of common focus identified during the retreat.وقامت بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو بتنقيح عمليات التخطيط الرئيسية تبعا لذلك، بما في ذلك الإطار الاستراتيجي المتكامل، تمشيا مع الأولويات الاستراتيجية الجديدة ومجالات التركيز المشترك التي حُددت خلال المعتكف.
E.هاء -
Results-based-budgeting frameworksأطر الميزانية القائمة على النتائج
Component 1: substantiveالعنصر 1: العنصر الفني
25.25 -
During the reporting period, the Mission engaged with non-majority communities and promoted solutions to issues that could have an impact on peace, security and stability, intercommunity relations and human rights.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت البعثة مع الطوائف التي لا تشكل أغلبية وشجعت على إيجاد حلول للمسائل التي يمكن أن تؤثر على السلام والأمن والاستقرار، والعلاقات فيما بين الطوائف وحقوق الإنسان.
In the area of human rights, the Mission focused on advocacy, monitoring and reporting on the overall human rights situation with the aim of ensuring the implementation of the fundamental human rights instruments, redressing impunity and facilitating the dialogue of the Kosovo institutions with the special procedures of the Human Rights Council and the treaty bodies.وقد ركزت البعثة في إطار عملها في مجال حقوق الإنسان على أنشطة الدعوة ورصد الحالة العامة لحقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها بهدف ضمان تنفيذ الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتصدي للإفلات من العقاب، وتيسير الحوار الذي تجريه مؤسسات كوسوفو مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
26.26 -
The Mission also continued to support the implementation of the political and technical agreements reached by Belgrade and Pristina in the European Union-facilitated dialogue;وواصلت البعثة أيضا دعم تنفيذ الاتفاقات السياسية والتقنية التي توصلت إليها بلغراد وبريشتينا في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي؛
assisted in ascertaining the fate of missing persons;وتقديم المساعدة في التحقق من مصير المفقودين؛
facilitated the engagement of Kosovo in international and regional forums, including the United Nations human rights bodies, as necessary;وتيسير مشاركة كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛
and fulfilled its responsibilities as the signatory to treaties and agreements on behalf of Kosovo.والوفاء بمسؤولياتها بوصفها الجهة الموقعة على المعاهدات والاتفاقات بالنيابة عن كوسوفو.
The United Nations Office in Belgrade continued to provide support to those activities through regular liaison with the Serbian Government and other key local, regional and international actors.وواصل مكتب الأمم المتحدة في بلغراد تقديم الدعم إلى تلك الأنشطة من خلات التواصل المستمر مع حكومة صربيا وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية المحلية والإقليمية والدولية.
The Mission also continued to monitor and report on the rule of law and to support efforts aimed at integration and the further development of rule of law institutions in line with international standards.وواصلت البعثة أيضا رصد سيادة القانون وإعداد التقارير بشأنها، ودعم الجهود الرامية إلى إدماج ومواصلة تطوير مؤسسات سيادة القانون بما يتماشى مع المعايير الدولية.
Expected accomplishment 1.1: Progress towards reconciliation and integration of all communities in Kosovoالإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
1.1.1١-١-١
Decrease in the number of incidents affecting non-majority communities (2014/15: 503;حدوث انخفاض في عدد الحوادث التي تمس طوائف لا تشكل أغلبية (2014/2015: 503؛
2015/16: 468;٢٠١٥/2016: ٤٦٨؛
2016/17: 400)٢٠١٦/2017: ٤٠٠)
Achieved.أُنجز.
369 incidents affecting non-majority communities were reported by the Kosovo policeأفادت شرطة كوسوفو عن 369 حادثة تمس طوائف لا تشكل أغلبية
1.1.2١-١-٢
Increase in the number of cases filed by Kosovo-Serb individuals with the Kosovo judiciary (2014/15: not applicable;زيادة عدد القضايا التي يرفعها الأفراد من صرب كوسوفو أمام الهيئات القضائية في كوسوفو (2014/2015: لا ينطبق؛
2015/16: no data available;2015/2016: لا تتوافر بيانات؛
2016/17: 200)2016/2017: 200)
No data were available from the Kosovo Judicial Council pending the integration of the Kosovo-Serb judiciary as part of the implementation of a European Union-facilitated agreementلم تتوافر بيانات من المجلس القضائي لكوسوفو انتظارا لإدماج الهيئات القضائية لصرب كوسوفو في إطار تنفيذ اتفاق ييسره الاتحاد الأوروبي
1.1.3١-١-٣
Number of human rights indicators recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) with which the Ombudsperson Institution complies (2014/15: not applicable;عدد مؤشرات حقوق الإنسان التي تعترف بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتتقيد بها مؤسسة أمين المظالم (2014/2015: لا ينطبق؛
2015/16: not applicable;2015/2016: لا ينطبق؛
2016/17: 10)٢٠١٦/2017: ١٠)
Achieved.أُنجز.
The Ombudsperson Institutions complied with 10 OHCHR-recognized human rights indicators in their work.التزمت مؤسسات أمين المظالم في عملها بمؤشرات حقوق الإنسان العشرة التي تعترف بها المفوضية.
The Ombudsperson Institution published its first public report as a national preventive mechanism against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in December 2016.ونشرت مؤسسة أمين المظالم أول تقرير علني لها بوصفها آلية وقائية وطنية ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية والمهينة في كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٦.
By June 2017, the Ombudsperson Institution, acting as a national preventive mechanism, conducted 10 official visits to places of deprivation of liberty and published 10 monitoring reportsوبحلول حزيران/يونيه ٢٠١٧، قامت مؤسسة أمين المظالم، متصرفةً بوصفها آلية وقائية وطنية، بعشر زيارات رسمية إلى أماكن الحرمان من الحرية، ونشرت عشرة تقارير رصد
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Resolution, through facilitation and daily meetings with local and central authorities, civil society and key mandate holders, of issues affecting communities, returns and cultural heritage throughout Kosovoتسوية المسائل التي تؤثر على الطوائف، والعائدين، والتراث الثقافي في جميع أنحاء كوسوفو، من خلال أنشطة التيسير وعقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والمركزية، والمجتمع المدني، والجهات الرئيسية المكلَّفة بولايات
Yesنعم
1,280 meetings were held with local and central authorities, civil society and key mandate holders to facilitate the resolution of issues affecting communities, returns and cultural heritage throughout Kosovo.عُقد 280 1 اجتماعا مع السلطات المحلية والمركزية والمجتمع المدني والجهات الرئيسية المكلفة بولايات لتيسير تسوية المسائل التي تؤثر على الطوائف وعمليات العودة والتراث الثقافي في جميع أنحاء كوسوفو.
The meetings contributed to improved public services for communities in northern Kosovo, such as the provision of transportation, the re-establishment of a humanitarian bus line and the restoration of electricity.وأسهمت هذه الاجتماعات في تحسين الخدمات العامة المقدمة للمجتمعات المحلية في شمال كوسوفو، مثل توفير وسائل النقل، وإعادة إنشاء خط حافلات إنسانية، واستعادة التيار الكهربائي.
UNMIK also facilitated cultural heritage protection-related issues, including the submission of a funding request, approved by the Ministry of Communities and Returns, to refurbish the Serbian Orthodox Church Sveta Trojca in Bablak/Babljak village, to repair the streetlights outside the Assumption of the Serbian Orthodox Church Virgin Mary in Gjakovë/Đakovica town and to replace the broken windows of the Serbian Orthodox Church in Talinoc Muhaxherëve/Muhadžer Talinovac villageويسرت البعثة أيضا المسائل المتعلقة بحماية التراث الثقافي، ومن بينها تقديم طلب تمويل وافقت عليه وزارة شؤون الطوائف والعائدين لتجديد الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في قرية بابلاك/بابلياك؛ وإصلاح مصابيح إنارة الطرقات خارج بلدة غياكوفي/داكوفيتشا حيث تقع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية لعقيدة انتقال مريم العذراء؛ واستبدال النوافذ المكسورة في الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في قرية تالينوك موهاشيريف/موهادير تالينوفاك
Verification of the actual number of returnees and their living and security conditions, through quarterly visits, in 37 identified return sites/villages and of displaced persons in 10 identified collective centresالتحقق من العدد الفعلي للعائدين، ومن ظروفهم المعيشية والأمنية من خلال إجراء زيارات ربع سنوية إلى 37 قرية/موقعا محددة للعودة، وكذلك من العدد الفعلي للأشخاص المشردين في 10 مراكز جماعية محددة
51٥١
Return sites/villages were visited on a quarterly basis to verify the number of returnees, their living conditions and the prevailing security situation.زيارة نُظمت إلى مواقع/قرى العودة كل ثلاثة أشهر، للتحقق من عدد العائدين وظروفهم المعيشية والحالة الأمنية السائدة فيها.
The total number of returnees verified was 1,055 individuals within 350 families living in 350 houses;وبلغ العدد الإجمالي للعائدين المتحقق منهم 055 1 فردا داخل 350 أسرة تعيش في 350 منزلا؛
1,058 houses were unoccupied.وبلغ عدد المنازل غير المأهولة 058 1 منزلا.
The unoccupied houses were in poor condition because of vandalism.وكانت المنازل غير المأهولة في حالة سيئة بسبب أعمال التخريب.
The frequent robberies had a negative impact on the security situation.وخلفت السرقات المتكررة أثرا سلبيا على الحالة الأمنية.
UNMIK engaged with the relevant authorities throughout Kosovo to address the concerns of minority communities, including on social and economic issues such as water supply, sewage, transport and employmentوعملت البعثة مع السلطات المعنية في جميع أنحاء كوسوفو لمعالجة شواغل طوائف الأقليات، بشأن مسائل من بينها المسائل الاجتماعية والاقتصادية من قبيل إمدادات المياه، وشبكة الصرف الصحي، والنقل، والعمل.
In addition, 395 houses were constructed under a European Union housing project.وبالإضافة إلى ذلك، شُيد 395 منزلا في إطار مشروع الإسكان التابع للاتحاد الأوروبي.
UNMIK verified that 85 of those houses were already occupiedوتحققت البعثة من أن 85 منزلا من هذه المنازل مأهولة بالفعل.
The higher output was due to the greater number of return sites, which was attributable to the increased number of displaced persons returning to their places of origin or to other places of their choice in Kosovoويُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد مواقع العودة نتيجة لزيادة عدد الأشخاص النازحين العائدين إلى أماكنهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها في كوسوفو.
10١٠
Collective centres were visited by UNMIK, at which 106 displaced families, comprising 230 individuals, were verified as being present at the end of the periodمراكز جماعية زارتها البعثة وجرى التحقق من احتوائها في نهاية الفترة على 106 أسر نازحة مؤلفة من 230 فردا.
Participation in weekly meetings with EULEX and KFOR on political and security developments in the north of Kosovo and daily briefings with municipal officials of the northern municipalities on issues related to reconciliation and cooperation among all communitiesالمشاركة في اجتماعات أسبوعية مع بعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو بشأن التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو، وتنظيم جلسات إحاطة يومية مع المسؤولين البلديين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف
259٢٥٩
Weekly meetings with EULEX and KFOR in northern Kosovo were chaired or otherwise attended by UNMIK.اجتماعا أسبوعيا مع بعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو في شمال كوسوفو، ترأستها البعثة أو حضرتها بصفة أخرى.
The meetings focused on political and security developments in northern Kosovo.وركزت الاجتماعات على التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو.
The Mission’s regional office in Mitrovica, through its municipal offices and regional units, held 86 daily briefings with municipal officials of northern municipalities on issues related to reconciliation and cooperation among all communitiesوعقد المكتب الإقليمي للبعثة في ميتروفيتشا، عن طريق مكاتبه البلدية ووحداته الإقليمية، 86 جلسة إحاطة يومية مع المسؤولين البلديين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف
Co-chairing of 6 meetings of the International Human Rights Contact Group in Kosovo, in collaboration with the Council of Europeالاشتراك في رئاسة ستة اجتماعات لفريق الاتصال الدولي المعني بحقوق الإنسان في كوسوفو، بالتعاون مع مجلس أوروبا
Noلا
The International Human Rights Contact Group was discontinued and replaced by the International Human Rights Working Group, which is chaired by UNMIK.توقف عمل فريق الاتصال الدولي المعني بحقوق الإنسان وحلَّ محله الفريق العامل الدولي المعني بحقوق الإنسان، الذي ترأسه البعثة.
The Working Group held 3 meetings.وعقد الفريق العامل ثلاثة اجتماعات.
At the meeting held in July 2016, progress was achieved in articulating a common position of the Working Group on the draft human rights strategy of the Office of Good Governance.وفي الاجتماع المعقود في تموز/يوليه ٢٠١٦، أحرز تقدم في صياغة موقف موحد للفريق العامل بشأن مشروع استراتيجية حقوق الإنسان الصادر عن مكتب الحكم الرشيد.
In November 2016, meeting participants discussed the follow-up of the recommendations of the latest reports of Special Rapporteurs, updated the missing persons file, adopted a course of action for the human rights strategy and coordinated the celebration of Human Rights Day in December 2016.وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٦، ناقش المشاركون في الاجتماع متابعة التوصيات الواردة بآخر تقارير أصدرها المقررون الخاصون، وعرضوا آخر المستجدات الخاصة بملف المفقودين، واعتمدوا مسار عمل لاستراتيجية حقوق الإنسان، ونسقوا الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٦.
At the meeting held in May 2017, there was a discussion of the consultations conducted during the preparation of the strategy for the involvement of Roma and Ashkali communities in Kosovo society, 2017–2021, and the action plan of the Office of Good Governanceودارت مناقشة، في الاجتماع المعقود في أيار/مايو ٢٠١٧، حول المشاورات التي أجريت أثناء إعداد الاستراتيجية الرامية إلى إشراك طائفتي الروما وأشكاليا في مجتمع كوسوفو للفترة 2017-2021، وخطة عمل مكتب الحكم الرشيد.
The lower number of meetings of the Contact Group was due to changes in structure of the human rights group in Kosovo.ويعزى انخفاض عدد اجتماعات فريق الاتصال إلى التغيرات في هيكل فريق حقوق الإنسان في كوسوفو.
A joint and coordinated approach by international actors on human right issues in Kosovo was ensured through short informal meetings and online communicationوأدت الاجتماعات غير الرسمية والاتصالات عبر شبكة الإنترنت إلى كفالة اتباع الجهات الفاعلة الدولية نهجا مشتركا ومنسقا إزاء مسائل حقوق الإنسان.
Preparation and submission of at least 3 responses to the United Nations and European human rights bodies whenever required to do so, including review and revision of inputs provided by the Kosovo authorities, the United Nations Kosovo team, OSCE and other stakeholdersإعداد وتقديم ثلاثة ردود على الأقل إلى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الأوروبية، كلما طُلِب ذلك من البعثة، بحيث تتضمن هذه الردود استعراض وتنقيح المدخلات المقدَّمة من سلطات كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
1١
Report, in the form of a response to the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, was prepared and submitted in coordination with relevant partners.أعد تقرير واحد، جاء في صورة رد على اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وقُدم بالتنسيق مع الشركاء المعنيين.
UNMIK was not required to prepare and submit any additional reports because representatives of the United Nations and European human rights bodies visited Kosovo and engaged directly with the Mission.ولم يطلب من بعثة الأمم المتحدة أن تعد أو تقدم أي تقارير إضافية لأن ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والهيئات الأوروبية لحقوق الإنسان زاروا كوسوفو وأجروا اتصالات مباشرة مع البعثة.
The representatives included the Special Rapporteur in the field of cultural rights, who visited Kosovo in October 2016, the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities, who visited Kosovo in November 2016, and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, who visited in February 2017.وكانت من بين الممثلين المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية التي زارت كوسوفو في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٦، واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي زارت كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٦، ومفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان الذي زار كوسوفو في شباط/فبراير ٢٠١٧.
UNMIK assisted in preparations for those visitsوساعدت البعثة في التحضير لهذه الزيارات
Facilitation of monthly meetings for the provision of technical assistance to the Office of the Prime Minister and the Ombudsperson Institution on the human rights reporting requirements of the treaty bodies and special proceduresتيسير عقد اجتماعات شهرية لتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب رئيس الوزراء ومؤسسة أمين المظالم بشـأن إعداد تقارير حقوق الإنسان التي تتطلبها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة
Noلا
In coordination with other international actors, UNMIK provided technical assistance to the Ombudsperson Institution and the Office of the Prime Minister through 10 meetings, held on an ad hoc rather than a monthly basis because UNMIK had agreed with the Ombudsperson Institutions that such meetings would be scheduled as and when requiredبالتنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية الأخرى، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى مؤسسة أمين المظالم ومكتب رئيس الوزراء، من خلال عقد 10 اجتماعات على أساس مخصص بدلا من عقدها شهريا، لأن البعثة قد اتفقت مع مؤسسات أمين المظالم على أن تنظم هذه الاجتماعات حسب وعند الاقتضاء.
This flexible approach ensured more effective coordination with other partners and prevented the duplication of activitiesوأدى هذا النهج المرن إلى كفالة تنسيق أكثر فعالية مع الجهات الشريكة الأخرى ومنع الازدواجية في الأنشطة
Facilitation of the provision of civil registration services to the Kosovo-Serb communities by the Kosovo authorities through quarterly meetings with the Kosovo authorities and EULEX to ensure continuous action on cases involving minority communitiesتيسير تقديم سلطات كوسوفو لخدمات التسجيل المدني إلى طوائف صرب كوسوفو عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع سلطات كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي من أجل كفالة استمرار البت في الحالات التي تهم طوائف الأقليات
3٣
Meetings were held with the Civil Registration Agency and EULEX to discuss issues pertaining to the Kosovo-Serb community, as a result of which the Kosovo authorities and EULEX extended civil registration services in northern Kosovo.اجتماعات فصلية عُقدت مع وكالة التسجيل المدني وبعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل المتعلقة بطائفة صرب كوسوفو، وكان من نتائجها أن وسعت سلطات كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي نطاق خدمات التسجيل المدني في شمال كوسوفو.
This enabled Kosovo Serbs to gain access to those services.وقد مكن ذلك صرب كوسوفو من الحصول على هذه الخدمات.
The output was achieved by the end of the third quarter with the lower number of meetingsوتحقق الناتج بنهاية الربع الثالث مع انخفاض عدد الاجتماعات
Advice through 6 meetings of the Security and Gender Group and 6 meetings of its subgroup on gender-based violence with UN-Women, the United Nations Development Programme, OSCE, EULEX, the Kosovo authorities and civil society organizations to promote gender mainstreamingإسداء المشورة من خلال 6 اجتماعات لفريق الأمن والشؤون الجنسانية و 6 اجتماعات لفريقه الفرعي المعني بالعنف الجنساني مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الاتحاد الأوروبي، وسلطات كوسوفو، ومنظمات المجتمع المدني، من أجل التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
9٩
Meetings were held, including 7 meetings of the Security and Gender Group and 2 meetings of the subgroup on gender-based violence.اجتماعات عُقدت، منها 7 اجتماعات للفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية واجتماعان للفريق الفرعي المعني بالعنف الجنساني.
The lower number of meetings of the subgroup on gender-based violence was due to an agreement with UN-Women to discuss the issue of gender-based violence during the meetings of the Security and Gender Groupويعزى عدد الاجتماعات الأقل التي عقدها الفريق الفرعي إلى الاتفاق المبرم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لمناقشة مسألة العنف الجنساني أثناء اجتماعات الفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية
In addition, UNMIK attended 10 other forums at which the members of the Security and Gender Group met regularly, including 3 meetings organized by the Agency for Gender Equality within the Office of the Prime Minister, 5 meetings with KFOR, OSCE and EULEX gender advisers and 2 meetings with key stakeholders to discuss the implementation of the European Union’s new gender action plan in Kosovoوبالإضافة إلى ذلك، حضرت البعثة عشرة محافل أخرى اجتمع فيها أعضاء الفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية على نحو منتظم، وتضمن هذا عقد 3 اجتماعات نظمتها وكالة المساواة بين الجنسين داخل مكتب رئيس الوزراء، و 5 اجتماعات مع قوة كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومستشاري الشؤون الجنسانية التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي، وعقد اجتماعين مع الأطراف المعنية الرئيسية لمناقشة تنفيذ خطة العمل الجنسانية الجديدة للاتحاد الأوروبي في كوسوفو.
Quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovoتقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
4٤
Reports were prepared for the Security Council covering all relevant developments in Kosovo, in coordination with the United Nations Kosovo team and EULEXتقارير أُعدّت لتقديمها إلى مجلس الأمن، تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي
Implementation of 21 confidence-building projectsتنفيذ 21 مشروعاً لبناء الثقة
20٢٠
Confidence-building projects were implemented throughout Kosovo to promote cooperation and build confidence and reconciliation between communities.مشروعا لبناء الثقة نُفذت في مختلف أنحاء كوسوفو لتعزيز التعاون وبناء الثقة وتحقيق المصالحة بين الطوائف.
The projects pertained to, inter alia, media capacity-building, support for the development of civil society, the empowerment of women to stand up for peace between communities, the inclusion of non-majority residents from Kosovo in public administration, the enlargement of a collection of multilingual books in a public library located in an ethnically mixed area, the establishment of a missing persons resource centre in Pristina, which enhanced cooperation between the Kosovo-Serb and Kosovo-Albanian families of missing persons, and projects aimed at preserving cultural and religious sites and fostering dialogue between the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authoritiesوكانت هذه المشاريع تتعلق بمواضيع من بينها بناء قدرات وسائط الإعلام، ودعم تنمية المجتمع المدني، وتمكين المرأة من الدفاع عن السلام بين الطوائف، وإدماج المقيمين من غير الأغلبية من كوسوفو في الإدارة العامة، وتوسيع مجموعة الكتب المتعددة اللغات في مكتبة عامة تقع في منطقة تضم أعراقا متنوعة، وإقامة مركز مرجعي للأشخاص المفقودين في بريشتينا، مما أدى إلى تعزيز التعاون بين أسر المفقودين من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو، وكذلك المشاريع الرامية إلى الحفاظ على المواقع الثقافية والدينية وتعزيز الحوار بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو
The lower number of projects implemented was attributable to the reprioritization of resources to support the missing persons resource centre project owing to the increasing need for a designated place at which to bring together the families of missing persons and to assemble information on missing persons to share with the families concernedويعزى انخفاض عدد المشاريع المنفذة إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل دعم مشروع المركز المرجعي للأشخاص المفقودين بسبب زيادة الحاجة إلى تحديد مكان معين لجمع أسر المفقودين معا وجمع معلومات عن الأشخاص المفقودين لإطلاع الأسر المعنية عليها
Media products and news updates aimed at informing on and promoting awareness of developments and issues including freedom of movement, the right to return, the protection of minority communities, political developments and processes, intercommunity dialogue, peacebuilding, security issues and human rights, including 10 press releases, statements and interviews with the media on key activities of the Mission;إعداد منتجات إعلامية وتحديثات إخبارية بغرض الإعلام والتوعية بالتطورات والقضايا المطروحة، ومنها حرية التنقل، وحق العودة، وحماية طوائف الأقليات، والتطورات والعمليات السياسية، والحوار بين الطوائف، وبناء السلام، ومسائل الأمن، وحقوق الإنسان، ويشمل ذلك 10 نشرات صحفية وبيانات ومقابلات مع وسائط الإعلام بشأن الأنشطة الرئيسية للبعثة؛
radio programmes in Albanian, Serbian and English, in cooperation with the United Nations Kosovo team, to highlight United Nations messages and activities in Kosovo, to be disseminated locally via the UNMIK radio network (Ophelia FM) 24 hours a day, 7 days a week, and globally via United Nations Radio;وإعداد برامج إذاعية باللغات الألبانية والصربية والإنكليزية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، لتسليط الضوء على الرسائل الموجهة من الأمم المتحدة وأنشطتها في كوسوفو، من أجل بثها على الصعيد المحلي عن طريق الشبكة الإذاعية للبعثة (أوفيليا إف إم) على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، وعلى الصعيد العالمي عن طريق إذاعة الأمم المتحدة؛
transmission of daily news bulletins in partnership with Radio Free Europe and Deutsche Welle, in addition to United Nations programming, via Ophelia FM;ونقل نشرات إخبارية يومية بالشراكة مع إذاعة أوروبا الحرة وإذاعة ديوتشه فيله، بالإضافة إلى برامج الأمم المتحدة، عن طريق إذاعة أوفيليا إف إم؛
and media monitoring reports 6 days a week as well as regular web and social media updates, photo coverage and contacts with the mediaوإعداد تقارير رصد وسائط الإعلام 6 أيام في الأسبوع، فضلا عن نشر تحديثات منتظمة على شبكة الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي، والتغطية بالصور، والاتصالات مع وسائط الإعلام
Yesنعم
15 original multimedia stories were produced and published, including topics on gender, human rights, reconciliation and the environmentتم إنتاج ونشر 15 قصة إعلامية أصلية عن طريق الوسائط المتعددة، تشمل مواضيع عن القضايا الجنسانية، وحقوق الإنسان، والمصالحة، والبيئة.
The products were created and disseminated in support of the Mission’s mandate and United Nations norms and valuesوقد أعدت هذه المنتجات ونُشرت لدعم ولاية البعثة ومعايير الأمم المتحدة وقيمها
99 social media updates on Twitter and Facebook promoted the activities of the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Kosovo teamوجرى من خلال 99 تحديثا عبر وسائط التواصل الاجتماعي على موقع تويتر وموقع فيسبوك الترويج لأنشطة الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو
The above-mentioned activities led to the growth of the UNMIK Facebook page to 3,000 followers, a 50 per cent increase since the beginning of the 2016/17 periodوأدت الأنشطة المذكورة أعلاه إلى زيادة عدد متابعي صفحة البعثة على موقع فيسبوك إلى 000 3 شخص، بزيادة قدرها 50 في المائة منذ بداية الفترة 2016/2017
Expected accomplishment 1.2: Progress with respect to Pristina’s cooperation and dialogue with Belgrade and regional organizationsالإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدّم فيما يتصل بتعاون بريشتينا وحوارها مع بلغراد والمنظمات الإقليمية
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
1.2.1١-٢-١
Increase in the number of Kosovo-Serb public servants, including police and judicial officers, transitioned from parallel institutions to the Kosovo institutions in accordance with political agreements reached (2014/15: 373;زيادة في عدد الموظفين الحكوميين من صرب كوسوفو، بما في ذلك المسؤولون في الشرطة والقضاء، المنقولين من مؤسسات مماثلة إلى مؤسسات كوسوفو وفقاً للاتفاقات السياسية المبرمة (2014/2015: 373؛
2015/16: 475;2015/2016: 475؛
2016/17: 420)2016/2017: 420)
Achieved.أُنجز.
During the 2016/17 reporting period, 48 judges, 15 prosecutors and 149 support staff were selected, and on 24 October 2017, 40 judges and 13 prosecutors were sworn in before the President of Kosovo.خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2016/2017، وقع الاختيار على 48 قاضيا، و 15 عضوا بالنيابة العامة، و 149 من موظفي الخدمات المعاونة، وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أدى 40 قاضيا و 13 عضوا بالنيابة العامة اليمين أمام رئيس كوسوفو.
In addition, 149 judicial support staff signed their employment contractsوبالإضافة إلى ذلك، وقع 149 من موظفي الخدمات المعاونة القضائية عقود عملهم
1.2.2١-٢-٢
Increase in the total number of elected and appointed Kosovo-Serb officials in the Kosovo authorities at the central and local levels (2014/15: 150;زيادة في العدد الإجمالي للموظفين المنتخبين والمعيّنين من صرب كوسوفو في سلطات كوسوفو على الصعيدين المركزي والمحلي (2014/2015: 150؛
2015/16: 152;٢٠١٥/20١٦: ١٥٢؛
2016/17: 165)٢٠١٦/20١٧: ١٦٥)
There was no increase in the total number of elected and appointed Kosovo-Serb officials in the Kosovo authorities at the central and local levels.لم تطرأ أي زيادة على العدد الإجمالي للموظفين المنتخبين والمعيّنين من صرب كوسوفو في سلطات كوسوفو على الصعيدين المركزي والمحلي.
Following the unscheduled elections held on 11 June 2017, the number of Kosovo-Serb officials remained 152, comprising 150 at the central level and 2 at the local level, in line with the number of seats in the Assembly of Kosovo at the central and local levels guaranteed under the Constitutionوعقب الانتخابات التي لم تكن مقررة وأجريت في 11 حزيران/يونيه ٢٠١٧، ظل عدد الموظفين من صرب كوسوفو 152 موظفا، منهم 150 موظفا على المستوى المركزي واثنان على المستوى المحلي، بما يتماشى مع عدد المقاعد المضمونة بالدستور في برلمان كوسوفو على المستويين المركزي والمحلي
1.2.3١-٢-٣
Number of pieces of legislation and other acts passed by the Assembly of Kosovo related to the Pristina-Belgrade dialogue and the European Commission recommendations on the European Union enlargement strategy (2014/15: not applicable;عدد النصوص التشريعية والقوانين الأخرى التي أقرها برلمان كوسوفو، في ما يتعلق بالحوار بين بريشتينا وبلغراد وتوصيات المفوضية الأوروبية بشأن استراتيجية توسيع الاتحاد الأوروبي (2014/2015: لا ينطبق؛
2015/16: not applicable;2015/2016: لا ينطبق؛
2016/17: 15)٢٠١٦/2017: ١٥)
Achieved.أُنجز.
17 pieces of legislation related to the European Commission recommendations on the European Union enlargement strategy have been passed by the Assembly of Kosovo.أقر برلمان كوسوفو 17 تشريعا متصلة بتوصيات المفوضية الأوروبية بشأن استراتيجية توسيع الاتحاد الأوروبي.
In addition, the Kosovo government and the European Union signed a framework agreement on the general principles for the participation of Kosovo in European Union programmesوبالإضافة إلى ذلك، وقعت حكومة كوسوفو والاتحاد الأوروبي اتفاقا إطاريا بشأن المبادئ العامة لمشاركة كوسوفو في برامج الاتحاد الأوروبي
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Advice and support provided, through meetings, to the European Union in the context of the European Union-facilitated political and technical dialogue between Belgrade and Pristinaإسداء المشورة وتقديم الدعم، من خلال اجتماعات، إلى الاتحاد الأوروبي في سياق الحوار السياسي والتقني الذي ييسره الاتحاد بين بلغراد وبريشتينا
Yesنعم
UNMIK provided advice and support to the process of the European Union-facilitated dialogue through:قدمت البعثة المشورة والدعم إلى عملية الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال:
(a) 165 meetings with the diplomatic corps in Pristina, Belgrade, New York, Washington, D.C., London and Paris;(أ) عقد ١٦٥ اجتماعا مع أعضاء السلك الدبلوماسي في بريشتينا وبلغراد ونيويورك وواشنطن العاصمة ولندن وباريس؛
(b) 74 meetings with United Nations agencies and other stakeholders;و (ب) عقد 74 اجتماعا مع وكالات الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى؛
and (c) 18 meetings with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and KFORو (ج) عقد 18 اجتماعا مع منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) وقوة كوسوفو
Advice on all mandated issues through 50 meetings between the UNMIK leadership and Pristina and Belgrade officialsإسداء المشورة بشأن جميع المسائل الصادر بها تكليف من خلال عقد 50 اجتماعا بين قيادة البعثة والمسؤولين في بريشتينا وبلغراد
41٤١
High-level meetings were held between UNMIK senior leadership and officials in Pristina and Belgrade;اجتماعا رفيع المستوى عُقد بين كبار قادة البعثة ومسؤولين في بريشتينا وبلغراد؛
25 meetings were held in Pristina, and 16 meetings with senior officials were held in Belgrade.عُقد 25 اجتماعاً في بريشتينا، وعُقد 16 اجتماعا مع مسؤولين كبار في بلغراد.
Those meetings enabled UNMIK to share views on the progress of the dialogue process, as well as other issues related to Kosovo.ومكنت هذه الاجتماعات البعثة من عرض وجهات النظر بشأن التقدم المحرز في عملية الحوار، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بكوسوفو.
They also enabled UNMIK to contribute to improving the political environment by providing good offices and to coordinate its activities with other international organizations, in support of the European Union-facilitated Belgrade-Pristina dialogue aimed at the normalization of relationsومكنت هذه الاجتماعات أيضا البعثة من الإسهام في تحسين البيئة السياسية عن طريق بذل المساعي الحميدة، وتنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى، دعما للحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا بهدف تطبيع العلاقات
The lower number of meetings was due to the limited availability of governmental officials owing to the parliamentary elections in both Belgrade and Pristinaويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى العدد المحدود من الموظفين الحكوميين المتاحين بسبب الانتخابات البرلمانية في كل من بلغراد وبريشتينا
Facilitation through participation in meetings or through other modes of intervention on an estimated 20 different occasions in relation toالاضطلاع بمهام التيسير، سواء من خلال حضور الاجتماعات أو غير ذلك من أساليب التدخل، في ما يقدر بـ 20 مناسبة مختلفة متعلقة بما يلي:
(a) decision-making processes within the multilateral agreements signed by UNMIK on behalf of Kosovo, such as the Central European Free Trade Agreement, the Energy Community Treaty, the core regional transport network (the South-East European Transport Observatory) and the European Common Aviation Area;(أ) عمليات صنع القرار في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة بالنيابة عن كوسوفو، مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، ومعاهدة إنشاء جماعة الطاقة، وشبكة النقل الإقليمية الرئيسية (مرصد النقل لجنوب شرق أوروبا)، ومنطقة الطيران الأوروبية المشتركة؛
and (b) participation of the Kosovo institutions in regional and other forums/meetings not covered by the “Arrangements Regarding Regional Representation and Cooperation” agreed in the framework of the European Union-facilitated dialogueو (ب) مشاركة مؤسسات كوسوفو في المحافل/الاجتماعات الإقليمية وغيرها من المحافل/الاجتماعات التي لا تشملها ”الترتيبات المتعلقة بالتمثيل والتعاون الإقليميين“ التي تم الاتفاق عليها في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
Yesنعم
UNMIK facilitated the participation of Kosovo in international forums on 28 occasions, including through cooperation with agencies, funds and programmes of the United Nations system, by attending meetings with representatives of the Kosovo institutions or by such other interventions as letters of endorsementيسرت البعثة مشاركة كوسوفو في المحافل الدولية في 28 مناسبة، بسبل من بينها التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، أو حضور الاجتماعات مع ممثلي مؤسسات كوسوفو، أو القيام بتدخلات أخرى مثل رسائل التأييد
UNMIK attended 6 meetings related to decision-making processes relating to the international multilateral agreements signed by UNMIK on behalf of Kosovo, as follows:وحضرت البعثة ستة اجتماعات تتصل بعمليات صنع القرار في إطار الاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة بالنيابة عن كوسوفو، على النحو التالي:
Central European Free Trade Agreement Tenth Joint Committee meetingالاجتماع العاشر للجنة المشتركة المعنية باتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى
Central European Free Trade Agreement Special Joint Committee meetingاجتماع اللجنة المشتركة الخاصة المعنية باتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى
Three meetings of the selection committee for the recruitment of the Director of the Central European Free Trade Agreement secretariatثلاثة اجتماعات للجنة تعيين مدير أمانة اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى
Tenth meeting of the European Common Aviation Area Joint Committeeالاجتماع العاشر للجنة المشتركة لمنطقة الطيران الأوروبية المشتركة
In 22 other cases, UNMIK facilitated the participation of Kosovo in meetings by providing authorization letters enabling representatives of Kosovo institutions to attend meetings when accompanied by officials from agencies, funds and programmes of the United Nations system acting as UNMIK representatives.يسرت البعثة، في 22 حالة أخرى، مشاركة كوسوفو في الاجتماعات من خلال تقديم خطابات الإذن التي مكنت ممثلي مؤسسات كوسوفو من حضور الاجتماعات عندما يكون بصحبتهم مسؤولون من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يتصرفون بوصفهم ممثلين عن البعثة.
These included regional forums and meetings not covered by the Arrangements Regarding Regional Representation and Cooperation agreed in the framework of the European Union-facilitated dialogue.وتضمنت هذه الفعاليات محافل/اجتماعات إقليمية لا تغطيها الترتيبات المتعلقة بالتمثيل والتعاون الإقليميين التي تم الاتفاق عليها في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
Examples included a workshop on “Investigation and Adjudication of Cases Involving Foreign Terrorist Fighters in South-Eastern Europe” and the development of a training module;وتضمنت الأمثلة تنظيم حلقة عمل بشأن ”التحقيق والفصل في القضايا المتعلقة بالمقاتلين الإرهابيين الأجانب في جنوب شرق أوروبا“ وإعداد وحدة تدريبية؛
a meeting of the Economic Commission for Europe-Eurostat Group of Experts on Population and Housing Censuses;وعقد اجتماع لفريق الخبراء المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحاد الأوروبي والمعني بتعدادات السكان والمساكن؛
a Central European Free Trade Agreement ad hoc expert meeting on investment policy for the economics of South-Eastern Europe;وعقد اجتماع خبراء مخصص لاتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى بشأن السياسة الاستثمارية لاقتصادات جنوب شرق أوروبا؛
Central European Free Trade Agreement Steering Committee and Joint Committee meetings;واجتماعات اللجنة التوجيهية واللجنة المشتركة لاتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى؛
a meeting on architecture;واجتماع بشأن الهندسة المعمارية؛
and a workshop on statistical data dissemination and communicationوحلقة عمل بشأن نشر البيانات الإحصائية والاتصال
Facilitation of dialogue between Belgrade and Pristina on missing persons, including through participation in ad hoc meetings of the Working Group on Missing Persons and weekly liaison with the Kosovo Commission on Missing Persons, the Serbian Government Commission on Missing Persons and the International Committee of the Red Crossتيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بسبل من بينها المشاركة في اجتماعات مخصصة للفريق العامل المعني بالمفقودين والاتصال الأسبوعي بلجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالمفقودين واللجنة الدولية للصليب الأحمر
Yesنعم
UNMIK participated in 5 technical meetings organized by the Kosovo Commission on Missing Persons, which helped to facilitate dialogue between Belgrade and Pristina on missing persons, as follows:شاركت البعثة في خمسة اجتماعات تقنية نظمتها لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين، مما ساعد على تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين، وذلك على النحو التالي:
(a) a technical meeting in September 2016;(أ) اجتماع تقني في أيلول/سبتمبر ٢٠١٦؛
(b) the meeting of the joint Working Group on Missing Persons on 1 March 2017 in Belgrade;و (ب) اجتماع الفريق العامل المشترك المعني بالمفقودين في ١ آذار/مارس ٢٠١٧، في بلغراد؛
(c) a meeting with representatives of the branches of the Association of Families of Missing and Kidnapped Persons from Kosovo and Metohija in March 2017;و (ج) اجتماع مع ممثلي فروع رابطة أسر المفقودين والمختطفين من كوسوفو وميتوهيا في آذار/مارس 2017؛
(d) the most recent meetings of the Working Group, held in May 2017 in Pristina;و (د) الاجتماعات الأخيرة للفريق العامل المعقودة في أيار/مايو ٢٠١٧ في بريشتينا؛
and (e) a meeting held in June 2017 at the headquarters of the International Committee of the Red Cross, in Genevaو (ه) اجتماع عقد في حزيران/يونيه ٢٠١٧ بمقر اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جنيف
24 meetings with the Mutual Legal Cooperation Unit in the Office of the European Union Special Representative and the Kosovo authorities to discuss issues pertaining to mutual legal assistance with Member States that do not recognize Kosovo as an independent Stateعقد 24 اجتماعا مع وحدة التعاون القانوني المتبادل التابعة لمكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وسلطات كوسوفو لمناقشة المسائل المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأعضاء التي لا تعترف بكوسوفو باعتبارها دولة مستقلة
Yesنعم
UNMIK held 15 meetings with the Mutual Legal Cooperation Unit in the Office of the European Union Special Representative and 9 meetings with the Kosovo authorities to discuss issues related to international wanted notices and mutual legal assistance with Member States that do not recognize Kosovo as an independent stateعقدت البعثة 15 اجتماعا مع وحدة التعاون القانوني المتبادل التابعة لمكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، و 9 اجتماعات مع سلطات كوسوفو لمناقشة المسائل المتعلقة بنشرات المطلوبين دوليا والمسائل المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأعضاء التي لا تعترف بكوسوفو باعتبارها دولة مستقلة
Provision of technical assistance, through 24 meetings and 2 workshops, with police officers, prosecutors and judicial and corrections officials to support the implementation of Sustainable Development Goal 16تقديم المساعدة التقنية من خلال عقد 24 اجتماعا وتنظيم حلقتي عمل مع ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة، ومسؤولي القضاء، ومسؤولي السجون لدعم تنفيذ الهدف 16 من أهداف التنمية المستدامة
Noلا
UNMIK provided technical assistance through 20 meetings with representatives of the basic courts and court branches in Gjilan/Gnjilane, Kamneice/ Kamenica, Viti/Vitina, Novoberde/Novoberdo, Pristina, Lipjan/Lipljan, Podujeve/Podujevo, Gracanica, Mitrovica, Skenderaj/Srbica, Vushtrri/ Vucitrn, Peje/Pec, Prizren, the basic prosecution office of Gjilan/Gnjilane and, in the north, the Serbian-run judiciary.قدمت البعثة المساعدة التقنية من خلال عقد 20 اجتماعا مع ممثلي المحاكم الأساسية وفروع المحاكم في غيلان/غنيلاني، وكامنيس/كامنيكا، وفيتي/فيتينا، ونوفيردي/نوفوبيردو، وبريشتينا، وليبيان/ليبليان، وبودويفي/بودوييفو، وغراكانيتشا، وميتروفيتشا، وسكنديرا/صربيكا، وفوشتري/فوسيترن، وبيجي/بيك، ومكتب الادعاء الأساسي في غيلان/غنيلان والجهات القضائية التي تديرها صربيا في الشمال.
4 meetings remain to be conducted with corrections officersلا يزال يتعين عقد أربعة اجتماعات مع ضباط السجون
2 workshops on the implementation of Sustainable Development Goal 16 were not conducted owing to an agreement pending with Kosovo authoritiesلم تعقد حلقتا عمل بشأن تنفيذ الهدف 16 من أهداف التنمية المستدامة بسبب انتظار التوصل إلى اتفاق مع سلطات كوسوفو
Preparation of 1 report on the implementation of the United Nations Rule of Law Indicatorsإعداد تقرير واحد عن تنفيذ مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون
Noلا
During the conception phase of the “Justice 2020” initiative, UNMIK anticipated obtaining agreement from the Kosovo authorities to share the data for the preparation of the report on the implementation of the United Nations Rule of Law Indicators.خلال مرحلة وضع التصور الخاص بمبادرة ”العدالة لعام 2020“، كانت البعثة تنتظر موافقة من سلطات كوسوفو على تقديم البيانات بغرض إعداد التقرير عن تنفيذ مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون.
The agreement is pending, thus no data for the report on implementation of Rule of Law Indicators is availableولا يزال الاتفاق معلقا، وبالتالي لا توجد بيانات متاحة لإعداد التقرير عن تنفيذ مؤشرات سيادة القانون
Preparation and conclusion of an estimated 3 agreements between UNMIK and KFOR contingents regarding the handover of KFOR premises/camps that are socially or publicly owned propertyإعداد وإبرام ما يقدّر بثلاثة اتفاقات بين بعثة الأمم المتحدة ووحدات قوة كوسوفو بشأن تسليم مباني/معسكرات هذه القوة والمملوكة مِلكية جماعية أو عامة
3٣
Handover agreements were concluded between UNMIK and KFOR.اتفاقات تسليم أبرمت بين البعثة وقوة كوسوفو.
UNMIK held 19 meetings with KFOR legal advisers in relation to the anticipated camp handoversوعقدت البعثة 19 اجتماعا مع المستشارين القانونيين لقوة كوسوفو فيما يتعلق بتسليم المعسكرات المتوقع
Attendance at an estimated 3 court hearings and response to an estimated 5 submissions related to claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency received from the Special Chamber and municipal courts during the budget periodحضور ما يقدّر بـ 3 جلسات استماع في المحاكم والرد على ما يقدر بـ 5 طلبات تتعلق بمطالبات ودعاوى مترتبة على الأنشطة التي تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، وترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
2٢
Submissions were received by UNMIK from the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo on matters related to the Kosovo Trust Agency.تلقت البعثة طلبين من الدائرة الخاصة بمحكمة كوسوفو العليا بشأن مسائل تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
UNMIK was not summoned by the Special Chamber to attend any court hearingsولم تستَدعِ الدائرة الخاصة البعثةَ لحضور أي من جلسات الاستماع بالمحكمة
The lower number of submissions was due to the non-recognition of the Kosovo Trust Agency represented by UNMIK as an authority for privatization litigationويعزى انخفاض عدد الطلبات إلى عدم الاعتراف بوكالة كوسوفو الاستئمانية التي تمثلها البعثة كطرف ذي حجية في الدعاوى القضائية المتعلقة بالخصخصة
Processing of an estimated 1,200 requests from Kosovo residents, countries not recognizing Kosovo as an independent State and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent Stateالبت في ما يقدّر بـ 200 1 طلب من سكان كوسوفو والبلدان غير المعترفة بكوسوفو كدولة مستقلة ومكاتب الاتصال من أجل قيام البعثة بالتحقق من مستندات شتى، من بينها وثائق الأحوال المدنية الخاصة بكوسوفو، وشهادات المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية التي يلزم استخدامها في البلدان التي لا تعترف بكوسوفو كدولة مستقلة، والتصديق على تلك الوثائق
2 106١٠٦ ٢
Civil status documentation, pension certificates and academic documents from habitual residents of Kosovo were certified.من وثائق الأحوال المدنية وشهادات المعاش التقاعدي والوثائق الأكاديمية تم اعتمادها.
The increased number of requests processed was due to increased international police cooperation and information exchangeوترجع الزيادة في عدد الطلبات المنظورة إلى زيادة التعاون الدولي في مجال الشرطة وتبادل المعلومات
Following the decision by the European Court of Human Rights in the case of Grudić v. Serbia in September 2012, in which Serbian pensions were granted to 2 former Kosovo residents whose State disability pensions were suspended by the Serbian authorities in 1999, UNMIK has experienced a surge in individual requests for the certification of pension-related documents from habitual residents of Kosovoوعقب صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية غروديتش ضد صربيا في أيلول/ سبتمبر 2012، التي منح فيها معاش تقاعدي صربي إلى شخصين من سكان كوسوفو السابقين كانت السلطات الصربية قد أوقفت تقديم معاشات العجز الحكومية لهما في عام 1999، شهدت البعثة زيادة كبيرة ومفاجئة في الطلبات الفردية المقدمة من المقيمين بصفة اعتيادية في كوسوفو للتصديق على وثائق متصلة بالمعاشات التقاعدية
Processing and preparation of documentation in accordance with applicable law in relation to requests received for the issuance of international wanted notices, also known as INTERPOL Red Notices, and processing and referral of an estimated 1,500 INTERPOL cases (international crime and automobile theft) for investigation by the relevant actors in Kosovoتجهيز وإعداد الوثائق وفقاً للقانون المعمول به في ما يتعلق بالطلبات الواردة لإصدار نشرات المطلوبين الدولية، المعروفة أيضاً باسم نشرات الإنتربول الحمراء، وتجهيز وإحالة ما يُقدر بـ 500 1 من قضايا الإنتربول (جرائم دولية وسرقة سيارات) للتحقيق فيها من قبل الجهات الفاعلة المعنية في كوسوفو
70٧٠
INTERPOL Red Notices were issuedنشرة من نشرات الإنتربول الحمراء صدرت
1,636 cases were processed as soon as they were receivedوتم تجهيز 636 1 حالة فور تلقيها
As a result of extradition requests made by INTERPOL member States, UNMIK facilitated 1 extradition from Kosovo to Austria.ونتيجة لطلبات تسليم المطلوبين التي قدمتها الدول الأعضاء في الإنتربول، يسّرت البعثة عملية تسليم واحدة من كوسوفو إلى النمسا.
In addition, UNMIK facilitated 9 extraditions from foreign countries to Kosovoوإضافة إلى ذلك، يسرت البعثة 9 طلبات لتسليم مطلوبين مقدمة من بلدان أجنبية إلى كوسوفو
Component 2: supportالعنصر 2: الدعم
27.27 -
The Mission continued to successfully provide effective and efficient logistical, administrative and technical services in support of the implementation of its mandate.واصلت البعثة تقديم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية بفعالية وكفاءة دعما للتنفيذ الفعال لولايتها.
Support was provided to the Mission’s 8 military observers and 7 United Nations police officers (average strength), the civilian staffing establishment of 95 international and 215 national staff and 20 United Nations Volunteers.وقُدّم الدعم إلى قوام البعثة من المراقبين العسكريين البالغ (متوسطه) 8 مراقبين ومن أفراد شرطة الأمم المتحدة البالغ (متوسطه) 7 أفراد ولملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 95 موظفا دوليا و 215 موظفا وطنيا و 20 من متطوعي الأمم المتحدة.
28.28 -
The main priority during the reporting period was the Mission’s continued efforts to mitigate the environmental impact of its operations through the installation of a solar energy system in August 2017 in the Pristina headquarters, a low-consumption external lighting system at all of its premises and an efficient waste management system.وكانت الأولوية الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير هي مواصلة جهود البعثة في تخفيف الأثر البيئي لعملياتها من خلال تركيب منظومة للطاقة الشمسية في آب/أغسطس 2017 في المقر الموجود ببريشتينا، واستخدام نظام الإضاءة الخارجية المنخفض الاستهلاك في جميع مبانيها، واستخدام نظام كفء لإدارة النفايات.
29.29 -
The efficiency initiatives were implemented through the reconfiguration and restructuring of substantive and support components of the Mission planned in the 2016/17 period.ونُفذت مبادرات تحسين الكفاءة من خلال إعادة تشكيل وإعادة تنظيم العنصر الفني وعنصر الدعم للبعثة المقررين في الفترة 2016/2017.
The integration of the travel and human resources functionalities led to more responsive service delivery, and the centralization of email services and the integration of centralized applications through the Global Service Centre resulted in a more streamlined, resilient and secure infrastructure.وأدى دمج وظيفتي السفر والموارد البشرية إلى تجاوب أكبر في تقديم الخدمات، كما أدى إضفاء الطابع المركزي على خدمات البريد الإلكتروني وإدماج التطبيقات المركزية عن طريق مركز الخدمة العالمي إلى تبسيط وتأمين الهياكل الأساسية وإكسابها القدرة على التكيف.
Expected accomplishment 2.1: Increased efficiency and effectiveness in service delivery, supply chain management and administrative and security support to the Missionالإنجاز المتوقع 2-1: زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات وإدارة سلسلة الإمدادات والدعم الإداري والأمني المقدم إلى البعثة
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.1.1٢-١-١
Continued progress on Umoja implementationالاستمرار في إحراز تقدم في تنفيذ نظام أوموجا
Achieved.أُنجز.
Umoja Extension 1 for cluster 5 was successfully implemented in November 2016.وقد نُفذت التوسعة 1 لنظام أوموجا للمجموعة 5 بنجاح في تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
Preparation for Umoja Extension 2, cluster 5, commenced in January 2017وقد بدأ التحضير للتوسعة 2 لنظام أوموجا للمجموعة 5 في كانون الثاني/ يناير ٢٠١٧.
2.1.2٢-١-٢
Improvement in information and communications technology service delivery, including reduction in software upgrade/update time and improvement in security of the network and integration of centralized applications with the Global Service Centreتحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تقليص الوقت اللازم لتحسين/تحديث البرامجيات وتعزيز أمن الشبكة وإدماج التطبيقات المركزية ضمن مركز الخدمات العالمي.
Achieved.أُنجز.
Major critical applications were centralized in the Global Service Centre, which reduced the Mission’s software acquisitions.بدأ تشغيل التطبيقات الرئيسية ذات الأهمية البالغة مركزيا في مركز الخدمات العالمي الأمر الذي أدى إلى خفض اقتناء البرامجيات في البعثة.
The Mission also undertook major network and security standardization efforts, including with respect to firewall, telephony and anti-virus solutions.واضطلعت البعثة أيضا بجهود رئيسية في مجال توحيد الشبكات والأمن، بما في ذلك فيما يتعلق بجدار الحماية الحاسوبية وخدمات الاتصال الهاتفي والحلول المضادة لفيروسات الحواسيب.
Another major initiative was the implementation of an intelligent wide area network, which improved service delivery in terms of the efficiency and reliability of the network’s connection to the Global Service Centre.ومن المبادرات الرئيسية الأخرى تنفيذ شبكة واسعة ذكية، مما حسن تقديم الخدمات من حيث كفاءة وموثوقية اتصال الشبكة بمركز الخدمات العالمي.
In addition, centralization improved efficiency with respect to the management of infrastructure, services and operationsوبالإضافة إلى ذلك، فقد حسنت المركزية من الكفاءة فيما يتعلق بإدارة الهياكل الأساسية والخدمات والعمليات.
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Service improvementsتحسين الخدمات
Improved delivery of services through the integration of travel and human resources functionalities in Umojaتحسين تقديم الخدمات من خلال إدماج الوظائف المتعلقة بالسفر والموارد البشرية في نظام أوموجا
Yesنعم
The integration of travel and human resources functionalities in Umoja improved service delivery by:أدى إدماج الوظائف المتعلقة بالسفر والموارد البشرية في نظام أوموجا إلى تحسين تقديم الخدمات عن طريق:
(a) reducing the time spent on administrative and routine tasks, namely time and attendance, processing of entitlements, separation, off-cycle payments and education grant, allowing Human Resources Section and Travel Unit staff to focus on more value added activities and thus improve the quality of services provided to clients;(أ) تقليل الوقت المستغرق في المهام الإدارية والروتينية، وهي الوقت والحضور وتجهيز الاستحقاقات وانتهاء الخدمة والمدفوعات خارج الدورة ومنح التعليم، وبالتالي تمكين موظفي قسم الموارد البشرية ووحدة السفر من التركيز على المزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة، ومن ثم تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء؛
(b) enhancing the transparency of human resources transactions;(ب) تعزيز شفافية المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية؛
and (c) allowing real-time reporting of data and faster filing of documents(ج) إتاحة المجال للإبلاغ عن البيانات بصورة آنية وإيداع الوثائق بصورة أسرع
Centralization of email services and integration of centralized applications through the Global Service Centreتحقيق مركزية خدمات البريد الإلكتروني وإدماج التطبيقات المركزية من خلال مركز الخدمات العالمي
Yesنعم
The Mission’s email service is completely centralized in the Global Service Centre, and 100 per cent of UNMIK applications were migrated to the Centre. The read-only mission application platform has been implementedتم تحقيق مركزية خدمة البريد الإلكتروني للبعثة بصورة كاملة في مركز الخدمات العالمي. وتم نقل التطبيقات الخاصة بالبعثة إلى المركز بنسبة 100 في المائة، كما بدأ عمل نظام تطبيقات البعثة المتاحة قراءةً فقط.
Military, police and civilian personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 8 military observers and 9 United Nations police personnelتمركُز قوام متوسطه 8 من المراقبين العسكريين و 9 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوب أولئك المراقبين وأفراد الشرطة وإعادتهم إلى الوطن
Emplacement, rotation and repatriation were carried out for an average of:أنجزت عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوام متوسطه:
8٨
Military liaison officersمن موظفي الاتصال العسكري
7٧
United Nations police officersأفراد من شرطة الأمم المتحدة
Administration of an average of 352 civilian staff members, comprising 109 international staff, 219 national staff and 24 United Nations Volunteersإدارة شؤون ما متوسطه 352 موظفاً مدنياً، يتألفون من 109 موظفين دوليين و 219 موظفا وطنيا و 24 من متطوعي الأمم المتحدة
Administrative services were provided to an average of:تقديم الخدمات الإدارية إلى ما متوسطه:
330330
Civilian personnel comprising:موظفاً مدنياً يتألفون من:
9595
International staffموظفا دوليا
215215
National staffموظفا وطنيا
2020
United Nations Volunteersمن متطوعي الأمم المتحدة
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary actionتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية
Yesنعم
UNMIK implemented a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action, by providing 48 new arrival induction briefings and 42 refresher briefings, opening 15 new cases and completing 13 casesنفذت البعثة برنامجا للسلوك والانضباط موجها إلى جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية، من خلال تقديم ٤٨ إحاطة تعريفية للقادمين الجدد و 42 إحاطة تدريبية لتجديد المعلومات، وفتح ١٥ قضية جديدة، وإكمال 13 قضية
2 10-day outreach campaigns were carried out through UNMIK Radio Ophelia, Facebook and Twitterأجريت حملتا توعية مدة كل منهما 10 أيام من خلال إذاعة أوفيليا التابعة للبعثة وموقعي فيسبوك وتويتر
500 leaflets on the United Nations sexual exploitation and abuse policy in two local languages were produced and distributedإنتاج وتوزيع ٥٠٠ منشور عن السياسة العامة للأمم المتحدة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين بلغتين محليتين
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
Maintenance of 5 civilian staff premises and 8 repeater sitesصيانة 5 من أماكن عمل الموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال
Yesنعم
UNMIK maintained 6 civilian staff premises and 9 repeater sites.أجرت البعثة صيانة لــ 6 من أماكن عمل الموظفين المدنيين و 9 مواقع لإعادة الإرسال.
The increase in the number of premises and repeater sites was due, respectively, to changes in the lease for the residence of the Special Representative of the Secretary-General (which started at the end of the 2015/16 period following the appointment of a new Special Representative) and the establishment of 1 additional repeater site in Berisha Hill to improve VHF radio coverage in the north-western part of the Mission areaوتعزى زيادة عدد أماكن العمل ومواقع إعادة الإرسال، على التوالي، إلى تغييرات في عقد الإيجار لمقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام (التي بدأت في نهاية فترة ٢٠١٥/2016 عقب تعيين ممثل خاص جديد) وإنشاء موقع إضافي لإعادة الإرسال في تل بيريشا لتحسين التغطية اللاسلكية ذات التردد العالي في الشمال الغربي من منطقة البعثة
Operation and maintenance of 2 United Nations-owned sewage treatment plants in two locationsتشغيل وصيانة محطتين لمعالجة مياه الصرف الصحي مملوكتين للأمم المتحدة في موقعين
Yesنعم
UNMIK operated and maintained 2 United Nations-owned sewage treatment plants in 2 locationsقامت البعثة بتشغيل وصيانة محطتين لمعالجة مياه الصرف الصحي مملوكتين للأمم المتحدة في موقعين
Operation and maintenance of 12 United Nations-owned generators in 8 locationsتشغيل وصيانة 12 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة في 8 مواقع
Yesنعم
UNMIK operated and maintained 12 United Nations-owned generators in 8 locationsقامت البعثة بتشغيل وصيانة 12 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة في 8 مواقع
Storage and supply of 40,153 litres of diesel, 41,300 m3 of propane gas and oil and lubricants for generatorsتخزين وتوريد 153 40 لترا من وقود الديزل و 300 41 متر مكعب من غاز البروبين والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية
Yesنعم
73,744 litres of diesel fuel was stored and supplied by the Mission.قامت البعثة بتخزين وتوريد ٧٤٤ ٧٣ لترا من وقود الديزل.
The increased quantity was due to additional consumption of diesel fuel for heating owing to the severe winterوتعزى الزيادة في الكمية إلى الاستهلاك الإضافي من وقود الديزل للتدفئة بسبب الشتاء القاسي
71 m3 (70,968 litres) of liquid propane gas was consumed by UNMIK.واستهلكت البعثة ٧١ مترا مكعبا (٩٦٨ ٧٠ لترا) من غاز البروبين السائل.
The higher consumption was due to increased heating space owing to the severe winter and the conversion of part of the warehouse into an additional 1,000 m2 of office space to address the requirements for training, archives and town hall roomsوتعزى زيادة الاستهلاك إلى زيادة مساحة التدفئة بسبب الشتاء القاسي وتحويل جزء من المستودع إلى مساحة إضافية قدرها 000 1 متر مربع من الحيز المكتبي لتلبية الاحتياجات المكانية للتدريب والمحفوظات واللقاءات المفتوحة.
600 litres of oil and lubricants was used for generatorsتم استخدام ٦٠٠ لتر من الزيوت ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية
Ground transportationالنقل البري
Operation and maintenance of 98 United Nations-owned vehicles, consisting of 70 light passenger vehicles, 17 special-purpose vehicles, 2 ambulances, 6 armoured vehicles and 3 mobile material-handling vehicles through 4 workshops in 2 locationsتشغيل وصيانة 98 مركبة مملوكة للأمم المتحدة تضم 70 مركبة ركاب خفيفة، و 17 مركبة للأغراض الخاصة، وسيارتي إسعاف، و 6 عربات مصفحة، و 3 مركبات متنقلة لمناولة المواد من خلال 4 ورش في موقعين
8383
United Nations-owned vehicles were operated and maintained in 4 workshops in 2 locations, as follows:مركبة مملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها في 4 ورش في موقعين على النحو التالي:
5454
Light passenger vehicles due to the write-off of 16 light passenger vehicles in compliance with Department of Field Support guidelines on the transformation and right-sizing of the global light passenger vehicle fleetمركبة ركاب خفيفة بسبب شطب ١٦ مركبة ركاب خفيفة امتثالا لتوجيهات إدارة الدعم الميداني بشأن تحويل أسطول مركبات الركاب الخفيفة على الصعيد العالمي وتحديد الحجم الأمثل له
1717
Special-purpose vehicleمركبة لأغراض خاصة
22
Ambulancesمن سيارات إسعاف
66
Armoured vehiclesعربات مصفحة
44
Mobile material-handling vehicles, owing to the Mission’s decision to retain 1 forklift in the Mitrovica warehouse (which was planned to be written off)مركبات متنقلة لمناولة المواد بسبب قرار البعثة الاحتفاظ برافعة شوكية واحدة في مستودع ميتروفيتشا (كان من المقرر شطبها)
Supply of 154,630 litres of diesel and petrol for ground transportationتوريد 630 154 لترا من وقود الديزل والبنزين لأغراض النقل البري
87,747٧٤٧ ٨٧
Litres of petrol and diesel, owing to the reduction of the vehicle fleet by 16 light passenger vehicles, the replacement of 20 obsolete vehicles with hybrid vehicles (purchased in the 2015/16 period, delivered in September 2016) and the outsourcing of shuttle bus services as from 1 July 2016لترا من البنزين ووقود الديزل، بسبب تخفيض أسطول المركبات بمقدار ١٦ مركبة ركاب خفيفة، والاستعاضة عن ٢٠ مركبة متقادمة بمركبات هجينة (تم شراؤها في الفترة 2015/2016، وتسليمها في أيلول/سبتمبر 2016)، والاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الحافلات المكوكية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٢٠١٦
Operation of a shuttle service 5 days a week serving an average of 186 United Nations personnel per day to and from approved routesتشغيل خدمة نقل مكوكية خمسة أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 186 من موظفي الأمم المتحدة في اليوم الواحد من الأماكن المقررة وإليها
Yesنعم
The shuttle bus service operated 5 days a week, serving an average of 186 United Nations personnel per day to and from pre-approved routesنُفذت خدمة الحافلات المكوكية خمسة أيام في الأسبوع وكانت تنقل ما متوسطه 186 من موظفي الأمم المتحدة في اليوم الواحد من الأماكن المقررة وإليها
Communicationsالاتصالات
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub and 3 very small aperture terminals (VSATs), 7 telephone exchanges, 26 microwave links, 7 videoconferencing systems, 36 very-high-frequency repeaters and 5 ultra-high-frequency repeatersدعم وصيانة شبكة ساتلية تتكون من محور اتصالات لمحطة أرضية، و 3 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا، و 7 مقاسم هاتفية، و 26 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، و 7 نظم للتداول بالفيديو، و 36 جهازاً من أجهزة إعادة الإرسال التي تعمل بترددات عالية جدا، و 5 أجهزة إعادة إرسال تعمل بالترددات فوق العالية
The following communications equipment was supported and maintained:جرى دعم وصيانة معدات الاتصال التالية:
11
Earth station hubمحور اتصالات لمحطة أرضية
22
VSATs.محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا.
The lower number of terminals was due to the write-off of 1 terminal following the centralization and migration of the VSAT network to L-bandويعزى انخفاض عدد المحطات الطرفية إلى شطب محطة واحدة بعد تحقيق مركزية شبكة المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا ونقلها إلى النطاق الترددي L-band
55
Telephone exchanges.مقاسم هاتفية.
The lower number of exchanges was due to the removal and write-off of 2 exchanges no longer required owing to the conversion to digital exchange following the implementation of Cisco Unified Communications Managerيعزى انخفاض عدد المقاسم إلى إزالة وشطب اثنين منها لزوال الحاجة إليهما بسبب التحول إلى المقاسم الرقمية في أعقاب تنفيذ نظام سيسكو الموحد لإدارة الاتصالات
2424
Microwave links.وصلة تعمل بالموجات الدقيقة.
The lower number of microwave links was due to the write-off of 2 links no longer required and owing to obsolescenceيعزى انخفاض عدد الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة إلى شطب اثنتين منها لزوال الحاجة إليهما وبسبب تقادمهما
77
Videoconferencing systemsنظم للتداول عبر الفيديو
3131
Very-high-frequency repeaters.جهازا لإعادة الإرسال تعمل بالترددات العالية جدا.
The lower number of repeaters was due to the write-off of 5 analog repeaters owing to the migration to digital networksيعزى انخفاض عدد أجهزة إعادة الإرسال إلى شطب ٥ أجهزة تناظرية لإعادة الإرسال بسبب التحول إلى الشبكات الرقمية
55
Ultra-high-frequency repeatersأجهزة لإعادة الإرسال تعمل بالترددات فوق العالية
Support and maintenance of 4 FM radio broadcast stations and 1 radio production facilityدعم وصيانة 4 محطات بثّ إذاعي على موجة التضمين الترددي ومرفق واحد للإنتاج الإذاعي
44
FM radio broadcast stations and 1 production radio facility were supported and maintainedمحطات بثّ إذاعي على موجة التضمين الترددي ومرفق واحد للإنتاج الإذاعي جرى دعمها وصيانتها
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
Support and maintenance of 132 virtual servers, 2 blade infrastructures, 6 high-end servers, 91 switches, 27 routers, 2 wireless local area network (LAN) controllers, 2 backup systems, 5 security systems, 50 multifunctional and 2 plotter printers, 451 computing devices, 3 photocopiers and 13 digital senders in 4 locationsدعم وصيانة 132 خادوما افتراضيا، ووحدتين لإيداع الخواديم النحيفة، و 6 خواديم عالية المواصفات، و 91 مفتاح تحويل، و 27 موجها شبكيا، واثنين من أجهزة ضبط الاتصال اللاسلكي بالشبكة المحلية، ونظامين للحفظ الاحتياطي للبيانات، و 5 نظم أمنية، و 50 طابعة متعددة الوظائف وطابعتين راسمتين، و 451 جهازا حاسوبيا، و 3 آلات نسخ تصويري، و 13 جهاز إرسال رقمي في 4 مواقع
UNMIK delivered secured data and voice services to Mission users by supporting and maintaining:قدمت البعثة خدمات مأمونة لنقل البيانات والصوت للمستخدمين في البعثة عن طريق دعم وصيانة ما يلي:
107١٠٧
Virtual servers.خواديم افتراضية.
The reduced number of virtual servers was due to the centralization of servers and services in the Global Service Centre and the decommissioning of 25 virtual servers no longer required and removed from UNMIK infrastructureيعزى انخفاض عدد الخواديم الافتراضية إلى بدء توفير الخواديم والخدمات مركزيا في مركز الخدمات العالمي والتوقف عن استعمال 25 خادوما افتراضيا لم تعد مطلوبة وإزالتها من الهياكل الأساسية للبعثة
2٢
Blade infrastructuresمن وحدات إيداع الخواديم النحيفة؛
6٦
High-end serversخواديم عالية المواصفات
76٧٦
Switches.مفتاح تحويل.
The reduced number of switches was due to the reconfiguration of the network switch with 48 ports instead of 24 ports as originally planned; 9 switches were written offيعزى انخفاض عدد مفاتيح التحويل إلى إعادة تشكيل مفاتيح تحويل الشبكة باستخدام 48 منفذا بدلا من 24 منفذا كما كان مقررا في الأصل، وشطب 9 مفاتيح تحويل
20٢٠
Routers.موجها شبكيا.
The reduced number of routers was due to the write-off 7 routers owing to the centralization of wide area network wireless LAN controllersيعزى انخفاض عدد الموجهات الشبكية إلى شطب ٧ منها بسبب التوفير المركزي لأجهزة ضبط الاتصال اللاسلكي بالشبكة المحلية للشبكة الواسعة
2٢
Backup systemsمن نظم الحفظ الاحتياطي للبيانات
5٥
Security systemsنظم أمنية
49٤٩
Multifunctional printers.طابعة متعددة الوظائف.
The reduced quantity was due to 1 printer awaiting write-offيعزى انخفاض العدد إلى الشطب المنتظر لإحدى الطابعات
2٢
Plotter printersمن الطابعات الراسمة
539٥٣٩
Computing devices.جهازا حاسوبيا.
The increased number of computing devices was due to the ongoing replacement of 88 computing devices pending write-offتعزى الزيادة في عدد الأجهزة الحاسوبية إلى الاستبدال الجاري لـ 88 جهازا حاسوبيا قيد الشطب
3٣
Photocopiersآلات نسخ تصويري
16١٦
Digital senders.جهاز إرسال رقمي.
The increased quantity was due to the ongoing replacement of 3 digital senders pending write-offتعزى الزيادة في عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى الاستبدال الجاري لثلاثة منها قيد الشطب
Support and maintenance of 8 local area and 10 wide area networks for 597 network accounts and 445 email accounts in 4 individual sites in Pristina, Belgrade, Mitrovica and Pejaدعم وصيانة 8 شبكات محلية و 10 شبكات واسعة لخدمة 597 حسابا شبكيا و 445 من حسابات البريد الإلكتروني في 4 مواقع منفصلة في بريشتينا وبلغراد وميتروفيتشا وبيا
UNMIK delivered network and email services in 4 individual sites in Pristina, Belgrade, Mitrovica and Peja by supporting and maintaining:قدمت البعثة خدمات الشبكة والبريد الإلكتروني في ٤ مواقع منفصلة في بريشتينا وبلغراد وميتروفيتشا وبيجا عن طريق دعم وصيانة ما يلي:
88
Local area networksشبكات محلية
1010
Wide area networksشبكات واسعة
442442
Network accounts.حسابا شبكيا.
The reduced number was due to the removal of unused and generic accountsيعزى انخفاض عدد الحسابات إلى حذف الحسابات غير المستخدمة والحسابات العمومية
433433
Email accounts.من حسابات البريد الإلكتروني.
The reduced number was due to the removal of unused and generic accountsيعزى انخفاض عدد الحسابات إلى حذف الحسابات غير المستخدمة والحسابات العمومية
Medicalالاحتياجات الطبية
Maintenance and operation of 1 medical unit in Pristina and 1 basic regional dispensary in Mitrovica with an adequate emergency response serviceتشغيل وصيانة وحدة طبية واحدة في بريشتينا ومستوصف إقليمي أساسي واحد في ميتروفيتشا مزود بخدمة ملائمة للاستجابة في حالات الطوارئ
Yesنعم
UNMIK operated and maintained 1 medical unit in Pristina and 1 basic dispensary in Mitrovica, which provided 1,087 outpatient consultations, 5 emergency cases and 4 medical evacuations by commercial flightsقامت البعثة بتشغيل وصيانة وحدة طبية واحدة في بريشتينا ومستوصف أساسي واحد في ميتروفيتشا، حيث قدما 087 1 استشارة للمرضى الخارجيين ووفرا الرعاية لـ 5 من حالات الطوارئ وقاما بـ 4 عمليات إجلاء طبي بواسطة رحلات طيران تجارية
Medical support for 369 staff and personnel, including through liaison with the EULEX level I clinic for laboratory services and care for urgent cases, including ambulance services, and memorandum of understanding with the German KFOR level II NATO-owned hospital in Prizren for specialist consultation and referral of UNMIK patients for emergency, laboratory and radiological tests (CT scans) and inpatient careتقديم الدعم الطبي لـ 369 من الموظفين والأفراد عبر سبل منها الاتصال مع عيادة من المستوى الأول تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي للحصول على الخدمات المختبرية وخدمات رعاية الحالات العاجلة بما في ذلك خدمات الإسعاف، وإبرام مذكرة تفاهم مع مستشفى من المستوى الثاني في بريزرن مملوك لمنظمة حلف شمال الأطلسي ويخص الوحدة الألمانية في قوة كوسوفو، وذلك من أجل تقديم الاستشارات التخصصية لمرضى البعثة وإحالتهم إلى قسم الطوارئ وإجراء الفحوص المختبرية والإشعاعية (المسح بالأشعة المقطعية) لهم وتقديم الرعاية للمرضى المقيمين
Yesنعم
UNMIK provided medical support for an average of 330 staff, including through liaison with EULEX, KFOR and commercial medical facilities for 30 specialist consultations and referrals and 12 medical evacuations by roadقدمت البعثة الدعم الطبي لما متوسطه 330 موظفا، بوسائل منها الاتصال مع بعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو والمرافق الطبية التجارية في 30 حالة من الاستشارات التخصصية والإحالات و 12 حالة للإجلاء الطبي برا
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing servicesتشغيل ومواصلة خدمات الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
Yesنعم
UNMIK operated and maintained voluntary confidential HIV counselling and testing servicesقامت البعثة بتشغيل ومواصلة خدمات الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
Securityالأمن
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all United Nations personnel within the Mission areaتوفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لكل أفراد الأمم المتحدة في منطقة البعثة
Yesنعم
UNMIK provided security and safety services 24 hours a day, 7 days a week, for all United Nations personnel within the Mission areaقامت البعثة بتوفير خدمات الأمن والسلامة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لكل أفراد الأمم المتحدة في منطقة البعثة
Submission of 50 security risk assessments to the security management team membersتقديم 50 تقييما للمخاطر الأمنية إلى أفراد فريق إدارة الأمن
Yesنعم
UNMIK submitted 50 security risk assessments to the security management team membersقدمت البعثة 50 تقييما للمخاطر الأمنية إلى أفراد فريق إدارة الأمن
Support and maintenance of the workplace safety and security programme through the provision of induction briefings and security training, including the issuance of regular security advisories to all Mission personnelدعم ومواصلة برنامج السلامة والأمن في أماكن العمل عن طريق تقديم إحاطات التوجيه التمهيدي والتدريب الأمني، بما في ذلك إصدار إرشادات أمنية منتظمة لجميع موظفي البعثة
Yesنعم
UNMIK supported and maintained the workplace safety and security programme through the provision of induction and refresher briefings and security training, including the issuance of regular security advisories to all Mission personnelقامت البعثة بدعم ومواصلة برنامج السلامة والأمن في أماكن العمل عن طريق تقديم إحاطات التوجيه التمهيدي وإحاطات لتجديد المعلومات والتدريب الأمني، بما في ذلك إصدار إرشادات أمنية منتظمة لجميع موظفي البعثة
III.ثالثا -
Resource performanceأداء الموارد
A.ألف -
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars.(بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Budget year is from 1 July 2016 to 30 June 2017.)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017.)
Varianceالفرق
Apportionmentالمخصصات
Expenditureالنفقات
Amountالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
Categoryالفئة
(1)(١)
(2)(٢)
(3)=(1)-(2)(٣) = (١) - (٢)
(4)=(3)÷(1)(٤) = (٣) ÷ (١)
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military observersالمراقبون العسكريون
347.5347 5
251.8251 8
95.795 7
27.527 5
Military contingentsالوحدات العسكرية
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
352.0352 0
225.9225 9
126.1126 1
35.835 8
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
Subtotalالمجموع الفرعي
699.5699 5
477.7477 7
221.8221 8
31.731 7
Civilian personnelالموظفون المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
17 785.217 785 2
16 468.716 468 7
1 316.51 316 5
7.47 4
National staffالموظفون الوطنيون
8 746.68 746 6
8 995.48 995 4
(248.8)(248 8)
(2.8)(2 8)
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
929.0929 0
703.3703 3
225.7225 7
24.324 3
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
35.735 7
(35.7)(35 7)
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
Subtotalالمجموع الفرعي
27 460.827 460 8
26 203.126 203 1
1 257.71 257 7
4.64 6
Operational costsالتكاليف التشغيلية
Civilian electoral observersمراقبو الانتخابات المدنيون
Consultantsالخبراء الاستشاريون
52.252 2
88.088 0
(35.8)(35 8)
(68.6)(68 6)
Official travelالسفر في مهام رسمية
367.0367 0
524.4524 4
(157.4)(157 4)
(42.9)(42 9)
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
3 384.03 384 0
3 385.63 385 6
(1.6)(1 6)
Ground transportationالنقل البري
359.4359 4
252.0252 0
107.4107 4
29.929 9
Air operationsالعمليات الجوية
Naval transportationالنقل البحري
Communicationsالاتصالات
1 567.21 567 2
771.2771 2
796.0796 0
50.850 8
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
1 314.31 314 3
1 553.71 553 7
(239.4)(239 4)
(18.2)(18 2)
Medicalالخدمات الطبية
58.958 9
40.940 9
18.018 0
30.630 6
Special equipmentالمعدات الخاصة
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
1 223.61 223 6
1 486.51 486 5
(262.9)(262 9)
(21.5)(21 5)
Quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر
Subtotalالمجموع الفرعي
8 326.68 326 6
8 102.38 102 3
224.3224 3
2.72 7
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
36 486.936 486 9
34 783.134 783 1
1 703.81 703 8
4.74 7
Staff assessment incomeالإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
3 582.33 582 3
3 499.43 499 4
82.982 9
2.32 3
Net requirementsصافي الاحتياجات
32 904.632 904 6
31 283.731 283 7
1 620.91 620 9
4.94 9
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
36 486.936 486 9
34 783.134 783 1
1 703.81 703 8
4.74 7
B.باء -
Summary information on redeployments across groupsمعلومات موجزة عن إعادة توزيع الموارد فيما بين الفئات
(Thousands of United States dollars)(آلاف دولارات الولايات المتحدة)
Appropriationالاعتمادات
Groupالمجموعة
Original distributionالتوزيع الأصلي
Redeploymentإعادة التوزيع
Revised distributionالتوزيع المنقح
I. Military and police personnel 699.5أولا - الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
699.5699 5
II.699 5
Civilian personnelثانيا - الموظفون المدنيون
27 460.827 460 8
27 460.827 460 8
III. Operational costsثالثا - التكاليف التشغيلية
8 326.68 326 6
8 326.68 326 6
Totalالمجموع
36 486.936 486 9
36 486.936 486 9
Percentage of redeployments to total appropriationالنسبة المئوية للموارد المعاد توزيعها قياسا إلى مجموع الاعتمادات
30.٣٠ -
Redeployments across groups of expenditures were not required during the 2016/17 period.لم تكن هناك حاجة إلى إعادة توزيع الموارد فيما بين فئات الإنفاق خلال الفترة 2016/2017.
C.جيم -
Expenditure analysisتحليل النفقات
31.٣١ -
Higher expenditures in July and August were attributable mainly to the creation of obligations for rental payments, security, maintenance and cleaning services, alterations and renovations.يعزى ارتفاع النفقات في تموز/يوليه وآب/أغسطس أساسا إلى إنشاء التزامات لمدفوعات الإيجار والأمن والصيانة وخدمات التنظيف وعمليات التعديل والتجديد.
The slightly higher expenditures in March were attributable to disbursements for information technology and payments for other services, namely programmatic activities, and in June 2017 to United Nations Volunteers programme support costs, which are usually paid at the end of the period.ويعزى الارتفاع الطفيف في النفقات في آذار/مارس إلى المدفوعات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والمدفوعات لقاء الخدمات الأخرى، أي الأنشطة البرنامجية، كما يعزى الارتفاع الطفيف في حزيران/يونيه 2017 إلى تكاليف دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة التي عادة ما تُدفع في نهاية الفترة.
D.دال -
Other revenue and adjustmentsالإيرادات والتسويات الأخرى
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Amountالمبلغ
Investment revenueإيرادات الاستثمار
54.754.7
Other/miscellaneous revenueالإيرادات الأخرى/المتنوعة
Voluntary contributions in cashالتبرعات النقدية
Prior-period adjustmentsتسويات الفترة/الفترات السابقة
Cancellation of prior-period obligationsإلغاء التزامات الفترة/الفترات السابقة
124.8124.8
Totalالمجموع
179.5179.5
E.هاء -
Value of non-budgeted contributionsقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Valueالقيمة
Status-of-mission agreementaاتفاق مركز البعثة(أ)
69.8٦٩,٨
Voluntary contributions in kind (non-budgeted)التبرعات العينية (غير المدرجة في الميزانية)
Totalالمجموع
69.8٦٩,٨
a(أ)
Inclusive of land and premises provided by the Government of Serbia to the United Nations Office in Belgrade.تشمل الأراضي وأماكن العمل التي تقدمها حكومة صربيا لمكتب الأمم المتحدة في بلغراد.
IV.رابعا -
Analysis of variancesتحليل الفروق
Varianceالفرق
Military observersالمراقبون العسكريون
$95.795.7
27.5%27.5
32.٣٢ -
The reduced requirements were attributable mainly to the absence of death and disability claims during the period, combined with a lower-than-budgeted number of rotations and lower mission subsistence allowance costs owing to delays in inward rotation.يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم وجود أي مطالبات بتعويضات الوفاة والعجز خلال هذه الفترة، بالاقتران مع انخفاض عدد عمليات التناوب عن العدد المدرج في الميزانية وانخفاض تكاليف بدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب التأخر في التناوب الوافد.
Varianceالفرق بالدولار
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
$126.1126.1
35.8%35.8
33.٣٣ -
The reduced requirements were attributable mainly to the absence of death and disability claims, combined with an actual average vacancy rate of 22.2 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 6 per cent.يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم وجود أي مطالبات بتعويضات الوفاة والعجز، بالاقتران مع متوسط معدل شغور فعلي يبلغ 22.2 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية ونسبته ٦ في المائة. الفرق بالدولار
Varianceبالنسبة المئوية
International staffالموظفون الدوليون
$1 316.5316.5 1
7.4%7.4
34.٣٤ -
The reduced requirements were attributable mainly to:يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
(a) the higher actual average vacancy rate of 15.2 per cent compared with a budgeted rate of 5.0 per cent;(أ) ارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي ليبلغ 15.2 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 5.0 في المائة؛
and (b) an actual average post adjustment multiplier of 24.7 per cent compared with a budgeted multiplier of 26.8 per cent.(ب) متوسط فعلي لمضاعف تسوية مقر العمل قدره 24.7 في المائة مقارنة بالمضاعف المدرج في الميزانية وقدره 26.8 في المائة.
The reduced requirements were partly offset by the requirements for the post of Chief Legal Affairs Officer (D-1), one D-1 post in the Office of Community Support and Facilitation and one P-4 post in the Mitrovica Regional Office, supported by General Assembly resolution 70/277.وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتياجات من الموارد اللازمة لوظيفة رئيس موظفي الشؤون القانونية (مد-1)، ووظيفة واحدة برتبة مد-1 في مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها، ووظيفة واحدة برتبة ف-4 في المكتب الإقليمي في ميتروفيتشا، بدعم من قرار الجمعية العامة ٧٠/٢٧٧.
Varianceالفرق بالدولار
National staffالموظفون الوطنيون
($248.8)(248.8)
(2.8%)(2.8)
35.٣٥ -
The increased requirements were attributable mainly to higher common staff costs owing to increased medical insurance costs and the child allowance rate following the revision of the salary scale and allowances, effective July 2016.تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين بسبب زيادة تكاليف التأمين الطبي ومعدل بدل إعالة الطفل عقب تنقيح جدول المرتبات والبدلات اعتبارا من تموز/ يوليه ٢٠١٦.
Varianceالفرق
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
$225.7225.7
24.3%24.3
36.٣٦ -
The reduced requirements were attributable mainly to:يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
(a) the higher actual average vacancy rate of 16.7 per cent compared with a budgeted vacancy rate of 11.0 per cent;(أ) ارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي ليبلغ 16.7 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية والبالغ 11.0 في المائة؛
(b) a lower-than-budgeted actual average allowance for Volunteers;(ب) انخفاض المتوسط الفعلي لبدل المتطوعين عما هو مدرج الميزانية؛
and (c) fewer claims for home leave, settling-in grants and training entitlements.(ج) انخفاض عدد المطالبات المتعلقة بإجازات زيارة الوطن، ومنح الاستقرار، واستحقاقات التدريب.
Varianceالفرق
General temporary assistanceلمساعدة المؤقتة العامة
($35.7)(35.7)
37.٣٧ -
The variance is attributable to the cost allocated to UNMIK with regard to the engagement of general temporary assistance related mainly to support activities for Umoja cluster 5 and Extension 2, including the decommissioning of Galileo.يعزى الفرق إلى التكلفة المخصصة للبعثة فيما يتعلق بالاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة التي تتصل أساسا بأنشطة دعم المجموعة 5 والتوسعة 2 في نظام أوموجا، بما في ذلك وقف تشغيل نظام غاليليو.
Varianceالفرق
Consultantsالخبراء الاستشاريون
($35.8)(35.8)
(68.6%)(68.6)
38.٣٨ -
The increased requirements were attributable mainly to the engagement of specialists to support cultural heritage facilitation initiatives, the provision of support to the Working Group on Missing Persons project and the analytic study of attitudes of Kosovo residents, which required expertise in assessing the needs of the local population in order best to calibrate the Mission’s implementation of its mandate in view of political developments that have recently come to light.تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى الاستعانة باختصاصيين لدعم مبادرات التيسير المتعلقة بالتراث الثقافي، ودعم مشروع الفريق العامل المعني بالمفقودين، والدراسة التحليلية لمواقف سكان كوسوفو، وهو ما تطلب خبرة في تقييم احتياجات السكان المحليين لتحقيق أفضل تكييف لتنفيذ ولاية البعثة في ضوء التطورات السياسية التي ظهرت حديثا.
Varianceالفرق
Official travelالسفر في مهام رسمية
($157.4)(157.4)
(42.9%)(42.9)
39.٣٩ -
The increased requirements were attributable mainly to:تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
(a) additional travel within and outside the Mission area by staff of the United Nations Office in Belgrade for political consultations;(أ) السفر الإضافي لموظفي مكتب الأمم المتحدة في بلغراد داخل منطقة البعثة وخارجها لإجراء مشاورات سياسية؛
(b) costs allocated to UNMIK with regard to travel related to support activities for Umoja cluster 5 and Extension 2, including the decommissioning of Galileo;(ب) التكاليف المخصصة للبعثة فيما يتعلق بالسفر المتصل بأنشطة دعم المجموعة 5 والتوسعة 2 في نظام أوموجا، بما في ذلك وقف تشغيل نظام غاليليو.
(c) travel on temporary assignment to support the Office of the Senior Police Adviser of UNMIK;(ج) السفر في مهمة مؤقتة لدعم مكتب كبير مستشاري الشرطة في البعثة؛
and (d) increased requirements of substantive offices, namely, for travel to UNMIK (Pristina) of the global focal point team to conduct consultations on the draft “Justice 2020” programme and a United Nations expert to implement the peacekeeping standard incident management system known as SAGE.(د) زيادة احتياجات المكاتب الفنية، وذلك من أجل تغطية السفر إلى البعثة (في بريشتينا) لكل من فريق التنسيق العالمي لإجراء مشاورات بشأن مشروع برنامج ”العدالة لعام 2020“ وخبير من الأمم المتحدة لتنفيذ النظام الموحد لإدارة الحوادث في عمليات حفظ السلام (المعروف باسم SAGE).
Varianceالفرق
Ground transportationبالنسبة المئوية النقل البري
$107.4107.4
29.9%29.9
40.٤٠ -
The reduced requirements were attributable mainly to:يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى
(a) lower fuel consumption;(أ) انخفاض استهلاك الوقود؛
(b) reduced repair and maintenance services and fewer spare parts;(ب) انخفاض خدمات التصليح والصيانة وقطع الغيار؛
and (c) lower liability insurance owing to the replacement of 20 obsolete light passenger vehicles with petroleum-electric hybrid vehicles delivered in September 2016, combined with the reduction of the vehicle fleet by 16 light passenger vehicles and outsourced shuttle bus services.(ج) انخفاض تأمين المسؤولية بسبب الاستعاضة عن 20 مركبة ركاب خفيفة متقادمة بمركبات هجينة بترولية كهربائية تم تسليمها في أيلول/سبتمبر ٢٠١٦، إلى جانب تقليص أسطول المركبات بمقدار 16 مركبة ركاب خفيفة، والاستعانة بمصادر خارجية لتأمين خدمات الحافلات المكوكية. الفرق
Varianceبالدولار
Communicationsالاتصالات
$796.0796.0
50.8%50.8
41.٤١ -
The reduced requirements were attributable mainly to:يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى:
(a) the lower cost of leased-line services owing to new systems contracts;(أ) انخفاض تكاليف خدمات الخط المستأجر بسبب العقود الإطارية الجديدة؛
(b) lower-than-planned mobile telephone services;(ب) انخفاض خدمات الهواتف المحمولة عما هو مقرر؛
(c) the use of United Nations microwave links, which precluded the need for the fibre connectivity originally planned as a backup;(ج) استخدام الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة والمستعملة في الأمم المتحدة، مما ألغى الحاجة إلى الربط بالألياف الضوئية المقرر أصلا كترتيب احتياطي؛
(d) expenditures for Internet Protocol (IP) telephony communications network equipment and spare parts and supplies being initially budgeted under communications but recorded under information technology;(د) النفقات المتصلة بمعدات شبكة الاتصالات الهاتفية عبر بروتوكول الإنترنت وقطع الغيار واللوازم التي أُدرجت في الميزانية أول الأمر في إطار الاتصالات، ولكنها سجلت تحت بند تكنولوجيا المعلومات؛
and (e) the non-acquisition of telephone and videoconferencing equipment, which was obtained from a liquidated mission.(هـ) عدم اقتناء معدات الهاتف والتداول بالفيديو حيث تم الحصول عليها من بعثة مصفاة.
Varianceالفرق
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
($239.4)(239.4)
(18.2%)(18.2)
42.٤٢ -
The increased requirements were attributable mainly to:تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
(a) the costs allocated to UNMIK for contractual services related to support for Umoja cluster 5 and Extension 2, including the decommissioning of Galileo, and the provision by the help desk of post-deployment support;(أ) التكاليف المخصصة للبعثة فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية المتصلة بدعم المجموعة 5 والتوسعة 2 في نظام أوموجا، بما في ذلك وقف تشغيل نظام غاليليو، وتقديم مكتب المساعدة للدعم في مرحلة ما بعد النشر؛
and (b) expenditures for IP telephony communications network equipment and spare parts and supplies being initially budgeted under communications but recorded under information technology.(ب) النفقات المتصلة بمعدات شبكة الاتصالات الهاتفية عبر بروتوكول الإنترنت وقطع الغيار واللوازم التي أُدرجت في الميزانية أول الأمر في إطار الاتصالات، ولكنها سجلت تحت بند تكنولوجيا المعلومات.
Varianceالفرق
Medicalالخدمات الطبية
$18.018.0
30.6%30.6
43.٤٣ -
The reduced requirements were attributable mainly to there being no requirement for medical evacuations or mortuary services, combined with lower-than-budgeted costs of medical supplies.يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم وجود احتياجات للإجلاء الطبي أو خدمات الدفن، بالاقتران مع انخفاض تكاليف اللوازم الطبية عما هو مدرج في الميزانية.
Varianceالفرق
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
($262.9)(262.9)
(21.5%)(21.5)
44.٤٤ -
The increased requirements were attributable mainly to increased requirements for training and the costs of implementing programmatic activities related to 14 projects ($306,000) in the areas of rule of law, human rights and community support and facilitation.تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالتدريب وتكاليف تنفيذ الأنشطة البرنامجية المتصلة بــ 14 مشروعا (000 306 دولار) في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان ودعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
The increased requirements were partly offset by the lower requirements for freight and related costs of communications equipment transferred from other missions.ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالشحن والتكاليف ذات الصلة لمعدات الاتصالات المنقولة من البعثات الأخرى.
V.خامسا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها
45.٤٥ -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo are:يرد فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو:
(a)(أ)
To decide on the treatment of the unencumbered balance of $1,703,754 with respect to the period from 1 July 2016 to 30 June 2017;البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 754 703 1 دولار والمتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2017؛
(b)(ب)
To decide on the treatment of other revenue for the period ended 30 June 2017 amounting to $179,500 from investment revenue ($54,700) and cancellation of prior-period obligations ($124,800).البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2017 البالغة 500 179 دولار المتأتية من إيرادات الاستثمار (700 54 دولار)، ومن إلغاء التزامات الفترات السابقة (800 124 دولار).