A_C_3_74_L_4_EA
Correct misalignment Corrected by Monzer.Anis on 9/25/2019 5:16:48 PM Original version Change languages order
A/C.3/74/L.4 1916281E.docx (ENGLISH)A/C.3/74/L.4 1916281A.docx (ARABIC)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 106البند 106 من جدول الأعمال
Crime prevention and criminal justiceمنع الجريمة والعدالة الجنائية
Draft resolution submitted by the Chair on the recommendation of the Economic and Social Council (resolution 2019/18)مشروع قرار مقدم من رئيس المجلس بناء على توصية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 2019/18)
Education for Justice and the rule of law in the context of sustainable developmentالتعليم من أجل العدالة وسيادة القانون في سياق التنمية المستدامة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, which are the indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and just world, and reiterating its determination to foster strict respect for them and to establish a just and lasting peace all over the world,إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تشكل الأساس الذي لا غنى عنه لعالم أكثر سلماً وازدهاراً وعدلاً، وإذ تعرب مجدَّداً عن عزمها على تعزيز الاحترام الصارم لها وإقامة سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم،
Reaffirming also the right of everyone to education, which is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and is recognized by States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant instruments,وإذ تؤكد مجددا أيضا حق كل فرد في التعليم، المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والذي تسلّم به كذلك الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، واتفاقية حقوق الطفل()، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
Recalling that the Sustainable Development Goals and targets, as set out in the 2030 Agenda for Sustainable Development, are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development, and acknowledging the importance of taking measures to ensure inclusive and equitable quality education and promoting lifelong learning opportunities for all, including expanded opportunities for all children, particularly girls, to access quality education, as well as the need to promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels,وإذ تشير إلى أنَّ أهداف التنمية المستدامة وغاياتها، بصيغتها الواردة في خطة التنمية المستدامة لعام 2030، متكاملة وغير قابلة للتجزئة وتحقق التوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإذ تقر بأهمية اتخاذ تدابير تكفل التعليم الجيد والمنصف والشامل للجميع، والتشجيع على توفير فرص التعلُّم مدى الحياة للجميع، بما في ذلك توسيع نطاق الفرص المتاحة لجميع الأطفال، ولا سيما الفتيات، للحصول على التعليم الجيد، مع ضرورة التشجيع على إقامة مجتمعات مسالمة لا يُهمَّش فيها أحد من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وإتاحة إمكانية وصول الجميع إلى العدالة، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع على جميع المستويات،
Recognizing the important and positive contribution of young people to efforts to maintain and promote peace and the rule of law,وإذ تسلّم بالإسهام الهام والإيجابي الذي يقدمه الشباب في الجهود المبذولة من أجل صون وتعزيز السلام وسيادة القانون،
Reaffirming the Doha Declaration on Integrating Crime Prevention and Criminal Justice into the Wider United Nations Agenda to Address Social and Economic Challenges and to Promote the Rule of Law at the National and International Levels, and Public Participation, in which Member States emphasized that education for all children and youth, including the eradication of illiteracy, was fundamental to the prevention of crime and corruption and to the promotion of the rule of law and human rights while respecting cultural identities, and stressed the fundamental role of youth participation in crime prevention efforts,وإذ تؤكد مجددا على أهمية إعلان الدوحة بشأن إدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع من أجل التصدِّي للتحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ومشاركة الجمهور، الذي شددت فيه الدول الأعضاء على أنَّ توفير التعليم لجميع الأطفال والشباب، بما في ذلك القضاء على الأُمِّية، هو ضرورة أساسية لمنع الجريمة والفساد ولترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان، مع احترام الهوِّيات الثقافية، وشددت في هذا الصدد على الـــدور الأساســـي لمشاركة الشباب في جهود منع الجريمة،
Taking note of the Incheon Declaration: Education 2030 – towards inclusive and equitable quality education and lifelong learning for all, adopted at the World Education Forum 2015, held in Incheon, Republic of Korea, from 19 to 22 May 2015, which affirmed the understanding of education as a main driver of development that is essential for peace, tolerance, human fulfilment and sustainable development, as well as key to achieving full employment and poverty eradication,وإذ تحيط علما بإعلان إنشيون: التعليم بحلول عام 2030 - نحو التعليم الجيِّد المُنصف والشامل والتعلُّم مدى الحياة للجميع، المعتمد في المنتدى العالمي للتربية لعام 2015، الذي عُقد في إنشيون، جمهورية كوريا، في الفترة من 19 إلى 22 أيار/مايو 2015، والذي أكد على ضرورة اعتبار التعليم محركا رئيسيا للتنمية لا غنى عنه لإشاعة السلام والتسامح وتحقيق الذات والتنمية المستدامة، فضلا عن كونه عنصرا أساسيا لتحقيق العمالة الكاملة والقضاء على الفقر،
Acknowledging the importance of working to ensure inclusive and equitable quality education at all levels – early childhood, primary, secondary, tertiary, adult and distance education, including technical and vocational training – so that all people may have access to lifelong learning opportunities that help them to acquire the knowledge and skills needed to access opportunities to participate fully in society and contribute to sustainable development,وإذ تقر بأهمية العمل على ضمان توفير التعليم الجيد والمنصف والشامل للجميع في جميع المستويات - الطفولة المبكرة، والتعليم الابتدائي، والتعليم الثانوي، والتعليم الجامعي، وتعليم الكبار والتعلُّم عن بعد، بما في ذلك التدريب التقني والمهني - ليتسنى لهم جميعا أن يستفيدوا من فرص التعلم مدى الحياة، بما يساعدهم على تحصيل المعارف والمهارات الضرورية للاستفادة من الفرص المتاحة لهم للمشاركة في الحياة الاجتماعية مشاركة تامة والإسهام في التنمية المستدامة،
1.1 -
Reiterates its invitation to Governments to take into consideration the Doha Declaration on Integrating Crime Prevention and Criminal Justice into the Wider United Nations Agenda to Address Social and Economic Challenges and to Promote the Rule of Law at the National and International Levels, and Public Participation, adopted by the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, when formulating legislation and policy directives and to make every effort, where appropriate, to implement the principles contained therein, in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations;تكرر دعوتها الموجهة إلى الحكومات لأن تضع في اعتبارها إعلان الدوحة بشأن إدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع من أجل التصدِّي للتحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ومشاركة الجمهور، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عند وضع التشريعات والتوجيهات السياساتية، وأن تبذل قصارى جهدها، عند الاقتضاء، لتنفيذ المبادئ الواردة في ذلك الإعلان، وفقاً لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
2.2 -
Recalls the 2030 Agenda for Sustainable Development, in which Member States committed themselves to the Sustainable Development Goals and targets and to ensuring that all learners acquired the knowledge and skills needed to promote sustainable development, including through education for sustainable development;تشير إلى خطة التنمية المستدامة لعام 2030، التي التزمت فيها الدول الأعضاء بأهداف وغايات التنمية المستدامة وبضمان أن يكتسب جميع المتعلمين المعارف والمهارات اللازمة لدعم التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال التعليم من أجل التنمية المستدامة؛
3.3 -
Urges Member States to provide access to education for all, including technical and professional skills, and to promote lifelong learning skills for all, and invites Member States to promote educational programmes related to crime prevention, criminal justice and the rule of law, in particular for children and young people;تحث الدول الأعضاء على أن تكفل إمكانية حصول الجميع على التعليم، بما يشمل اكتساب المهارات الفنية والمهنية، وتعزيز مهارات التعلُّم طِوال الحياة لدى الجميع، وتدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز البرامج التعليمية المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسيادة القانون، ولا سيما للأطفال والشباب؛
4.4 -
Calls upon Member States to integrate crime prevention and criminal justice strategies into all relevant social and economic policies and programmes, in particular those affecting youth, with a special emphasis on programmes focused on increasing educational and employment opportunities for youth and young adults;تهيب بالدول الأعضاء أن تُدمج استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، وخصوصاً ما يمس منها الشباب، مع إيلاء اهتمام خاص للبرامج التي تركِّز على زيادة فرص التعليم والعمل للشباب من مختلف الأعمار؛
5.5 -
Invites Member States, in accordance with domestic legislation, to encourage strengthened cooperation between the crime prevention and criminal justice sectors and the education sector, as well as other relevant sectors, to promote the integration of education on justice and the rule of law into their education systems and programmes;تدعو الدول الأعضاء إلى أن تُشجِّع، وفقا لتشريعاتها الداخلية، على تعزيز التعاون بين قطاعات منع الجريمة والعدالة الجنائية من جهة وقطاع التعليم وغيره من القطاعات ذات الصلة من جهة أخرى، من أجل العمل على إدماج التعليم المتعلق بالعدالة واحترام سيادة القانون في نظمها وبرامجها التعليمية؛
6.6 -
Emphasizes the right to education, recognizes that investment in universal, quality and inclusive education and training is the most important investment that States can make to ensure the short- and long-term development of youth, reiterates that access to inclusive, equitable and quality formal and non-formal education at all levels, including, as appropriate, catch-up and literacy education, including in information and communications technologies, for those who did not receive formal education, information and communications technologies and volunteerism are important factors that enable young people to acquire the relevant skills and to build their capacities, including for employability and entrepreneurial development, and to obtain decent and productive work, and calls upon Member States to take the actions necessary to ensure that young people have access to such services and opportunities, which will allow them to be drivers of development;تشدد على أهمية الحق في التعليم، وتسلم بأن الاستثمار في توفير خدمات تعليمية وتدريبية جيدة عالمية وشاملة للجميع هو أهم استثمار يمكن أن تقوم به الدول لضمان تنمية قدرات الشباب على المدى القريب والبعيد، وتكرر التأكيد على أن فتح أبواب التعليم الجيد، النظامي وغير النظامي، أمام كل الناس على نحو منصف وفي جميع المستويات، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، برامج التعليم التعويضية وبرامج محو الأمية، بما يشمل تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لمن لم يحصل على تعليم نظامي، وتيسير الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعمل التطوعي إنما هما مقومان هامان لتمكين الشباب من اكتساب المهارات المناسبة وبناء قدراتهم، بما يشمل تأهيلهم للعمل وتنمية قدراتهم على مباشرة الأعمال الحرة، والحصول على عمل منتج لائق، وتهيبُ بالدول الأعضاء أن تتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة حصول الشباب على تلك الخدمات والفرص التي ستسمح لهم بأن يكونوا قوى محركة للتنمية؛
7.7 -
Invites Member States to develop awareness-raising programmes to convey key values based on the rule of law and supported by educational programmes, to be accompanied by economic and social policies promoting equality, solidarity and justice, and to reach out to young people, drawing on them as agents of positive change;تدعو الدول الأعضاء إلى استحداث برامج توعية من أجل إشاعة القيم الأساسية القائمة على سيادة القانون تُدعم ببرامج تعليمية، وتُشفَع بسياسات اقتصادية واجتماعية تعزِّز المساواة والتضامن والعـــدل، وإلى التواصل مع الشبـــاب مع الاستفادة منهم كقوى للتغيير الإيجابي؛
8.8 -
Also invites Member States to intensify, in line with their domestic legal frameworks, national and international efforts to eliminate all forms of discrimination, including racism, religious intolerance, xenophobia and gender-related discrimination, by, inter alia, raising awareness, developing educational materials and programmes and considering, where appropriate, drafting and enforcing legislation against discrimination and, to these ends, to strive to achieve all relevant Sustainable Development Goals, including Goals 4, 5, 8, 10 and 16;تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تكثف، وفقاً لأطرها القانونية الوطنية، الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك العنصرية والتعصب الديني وكره الأجانب والتمييز الجنساني، بوسائل منها التوعية وتطوير المواد والبرامج التعليمية والنظر، عند الاقتضاء، في صوغ وإنفاذ تشريعات مناهضة للتمييز، وإلى أن تسعى، من أجل تحقيق هذه الغايات، إلى بلوغ جميع أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة، ومنها الأهداف 4 و 5 و 8 و 10 و 16؛
9.9 -
Welcomes the ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, in the area of education on justice and the rule of law, including under the Education for Justice initiative, which is a key component of the Global Programme for the Implementation of the Doha Declaration: Towards the Promotion of a Culture of Lawfulness;ترحب بالأعمال الجارية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في إطار ولايته، في مجال تعليم قيم العدالة واحترام سيادة القانون، بما يشمل جهوده في إطار مبادرة التعليم من أجل العدالة، التي تشكل عنصراً أساسيًّا في البرنامج العالمي لتنفيذ إعلان الدوحة: صوب ترسيخ ثقافة احترام القانون؛
10.10 -
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts to promote education on the rule of law and justice in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in particular under the Global Citizenship Education for the Rule of Law: Doing the Right Thing partnership, and welcomes in this regard the launch of the joint publication entitled Strengthening the Rule of Law through Education: A Guide for Policymakers;تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى التشجيع على تعليم قيم العدالة واحترام سيادة القانون بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ولا سيما في إطار الشراكة الخاصة بتعليم المواطنة العالمية من أجل سيادة القانون: التصرف الصحيح، وترحِّب في هذا الشأن بصدور المنشور المشترك المعنون ”تعزيز سيادة القانون من خلال التعليم: دليل لصناع السياسات“؛
11.11 -
Notes that the main theme of the Fourteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Kyoto, Japan, in 2020, is “Advancing crime prevention, criminal justice and the rule of law: towards the achievement of the 2030 Agenda”, and welcomes the fruitful discussions and deliberations at the regional preparatory meetings for the Fourteenth Congress on that subject, particularly those relating to education;تحيط علما بأنَّ الموضوع الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيُعقد في كيوتو، اليابان، عام 2020، سيكون ”النهوض بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسيادة القانون: نحو تحقيق خطة التنمية المستدامة لعام 2030“، وترحِّب بالمناقشات والمداولات المثمرة التي دارت أثناء الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الرابع عشر حول هذا الموضوع، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم؛
12.12 -
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to report on its activities to promote education on justice in the report of the Secretary-General on the implementation of the Doha Declaration to be submitted at the Fourteenth Congress;تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدم تقريرا عن أنشطته الرامية إلى التشجيع على تعليم قيم العدالة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الدوحة الذي سيُقدم إلى المؤتمر الرابع عشر؛
13.13 -
Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations.تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المبيَّنة أعلاه، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
11
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
22
See resolution 2200 A (XXI), annex.انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
33
44
Ibid., vol. 1249, No. 20378.المرجع نفسه، المجلد 1249، الرقم 20378.
55
Ibid., vol. 2515, No. 44910.المرجع نفسه، المجلد 2515، الرقم 44910.
66
Resolution 70/1.القرار 70/1.
77
Resolution 70/174, annex.القرار 70/174، المرفق.
88
See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum 2015, Incheon, Republic of Korea, 19–22 May 2015 (Paris, 2015).انظر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التقرير النهائي للمنتدى العالمي للتربية 2015، إنشيون، جمهورية كوريا، 19-22 أيار/مايو 2015 (باريس، 2015).