A_69_629_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/629 1466111E.doc (English)A/69/629 1466111A.doc (Arabic)
A/69/629A/69/629
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/629A/69/629
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
2 December 20142 December 2014
Original: EnglishArabic Original: English
A/69/629A/69/629
/514-66111
14-66111/6
14-66111 (E) 101214 *1466111*101214 101214 14-66111 (A)
14-66111*1466111*
/5/6
Sixty-ninth session14-66111
Agenda items 102 and 123 (v)الدورة التاسعة والستون
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatyالبندان 102 و 123 (ت) من جدول الأعمال
Cooperation between the United Nations and regional andمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
other organizations: cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organizationالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Letter dated 31 October 2014 from the Permanent Representatives of Australia and Japan to the United Nations addressed to the Secretary-Generalرسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة
On behalf of Australia, Canada, Finland, Germany, Japan and the Netherlands, we have the honour to forward to you the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was launched on 26 September 2014 in New York (see annex).باسم أستراليا وألمانيا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان، نتشرف بأن نحيل إليكم البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي صدر في 26 أيلول/سبتمبر 2014 في نيويورك (انظر المرفق).
It is our pleasure to inform you that, as at 31 October 2014, 104 States have associated themselves with the Joint Statement.ويسرنا أن نفيد بأن عدد الدول التي ضمت صوتها إلى البيان المشترك حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 يبلغ 104 دول.
We would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 102 and 123 (v).وسيكون من دواعي امتناننا لو اتخذتم اللازم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 102 و 123 (ت) من جدول الأعمال.
(Signed) Gary Francis Quinlan(توقيع) غاري فرانسيس كوينلان
Permanent Representative of Australia to the United Nationsالممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة
(Signed) Motohide Yoshikawa(توقيع) موتوهيدي يوشيكاوا
Permanent Representative of Japan to the United Nationsالممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
Annex to the letter dated 31 October 2014 from the Permanent Representatives of Australia and Japan to the United Nations addressed to the Secretary-Generalمرفق الرسالة المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة
Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatyالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
1.١ -
We, the Foreign Ministers issuing this statement, reaffirm our commitment to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as a core element of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime.نحن، وزراء الخارجية الصادر عنهم هذا البيان، نعيد تأكيد التزامنا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها عنصرا أساسيا في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
2.٢ -
Recalling the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we express, in the strongest terms, our support for the prompt entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.وإذ نشير إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، فإننا نعرب، بأقوى عبارة ممكنة، عن تأييدنا للتعجيل ببدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
This would rid the world of nuclear explosions and contribute to the elimination of nuclear weapons by constraining their development and qualitative improvement.فمن شأن ذلك أن يخلص العالم من التفجيرات النووية وأن يسهم في إزالة الأسلحة النووية بفرض قيود على تطويرها وإدخال تحسينات نوعية عليها.
3.٣ -
We welcome the fact that the Treaty has achieved near universal adherence with signature by 183 States and ratification by 163 States as of today.ونرحب بتحقيق المعاهدة انضماما عالميا تقريبا، بتوقيع 183 دولة وتصديق 163 دولة عليها حتى اليوم.
We also welcome the ratification of the Treaty by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau, Iraq, Niue and the Republic of the Congo since our last meeting, on 27 September 2012.ونرحب أيضا بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو ونيوي وجمهورية الكونغو عليها منذ اجتماعنا الأخير في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
4.٤ -
Almost 20 years have passed since the Treaty was opened for signature.وقد انقضى ما يقرب من 20 عاما منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة.
Although the Treaty has yet to come into force, the nuclear test moratorium has become a de facto international norm.ورغم أن المعاهدة لم تدخل بعد حيز النفاذ، فقد أصبح الوقف الاختياري للتجارب النووية قاعدة دولية معمولا بها بحكم الأمر الواقع.
However, without the lasting and legally-binding effect of entry into force of the Treaty, such a norm remains fragile.إلا أن هذه القاعدة تظل هشة بدون الأثر الدائم والملزم قانونا لبدء نفاذ المعاهدة.
We therefore urge all States that have not done so to sign and ratify the Treaty, in particular the remaining eight Annex 2 States to sign and ratify without delay.ولهذا، نحث جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعدُ بالتوقيع والتصديق على المعاهدة، وخاصة الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون إبطاء().
5.٥ -
We fully support the Article XIV process reinforced by the various initiatives based on the action plan proposed by Hungary and Indonesia and remain committed to the declarations issued at Article XIV Conferences.ونحن نؤيد تماما المسار المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة مدعوما بشتى المبادرات المرتكزة على خطة العمل التي اقترحتها إندونيسيا وهنغاريا وما زلنا على التزامنا بالإعلانات الصادرة في المؤتمرات المعقودة بموجب المادة الرابعة عشرة.
The Group of Eminent Persons will assist this process.وسيساعد فريق الشخصيات البارزة في هذه العملية.
6.٦ -
We call upon all States to continue the moratorium on nuclear weapon test explosions and refrain from any action that would undermine the Treaty’s object and purpose.ونهيب بجميع الدول مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية والامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض هدف المعاهدة ومقصدها.
7.٧ -
Only the Democratic People’s Republic of Korea has acted contrary to this moratorium in the twenty-first century.وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي الوحيدة التي تصرفت بما يخالف هذا الوقف الاختياري في القرن الحادي والعشرين.
We recall international condemnation of its nuclear tests in 2006, 2009 and 2013 and demand that it refrain from further tests.ونذكِّر بالإدانة الدولية للتجارب النووية التي أجرتها في السنوات 2006 و 2009 و 2013 ونطالب بأن تمتنع عن إجراء المزيد من التجارب.
We urge the Democratic People’s Republic of Korea to fully comply with its international obligations under the relevant Security Council resolutions and its commitments under the 2005 Joint Statement of the Six-Party Talks.ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولالتزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية في عام 2005.
8.٨ -
We welcome advances made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in strengthening the Treaty’s verification regime.ونرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
The credibility of the verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States that have yet to ratify the Treaty.وهو نظام يتزايد حاليا الاعتراف بمصداقيته من جانب أعضاء الأوساط العلمية، بما في ذلك داخل الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على المعاهدة.
We welcome the fact that China has started sending its International Monitoring System data to the International Data Centre.ونرحب ببدء الصين إرسال بياناتها الخاصة بنظام الرصد الدولي إلى مركز البيانات الدولي.
We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise.ونؤكد من جديد التزامنا بدعم إكمال نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تفعل نفس الشيء.
9.٩ -
While bearing in mind the Treaty’s primary objective regarding nuclear non-proliferation and disarmament, we are encouraged by the fact that the International Monitoring System and the International Data Centre have also demonstrated their utility in providing accurate real-time data relating to major earthquakes, tsunamis and nuclear accidents, as well as other civil scientific applications to all States signatories.ومع وضعنا في الاعتبار الغرض الرئيسي للمعاهدة المتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، فإننا نجد من المطمئن أن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي قد ثبتت أيضا جدواهما في تزويد جميع الدول الموقعة ببيانات آنية دقيقة عن الزلازل الكبرى وأمواج التسونامي والحوادث النووية، وغير ذلك من التطبيقات العلمية المدنية.
We reiterate the importance of the capacity-building activities relating to national data centres.ونكرر تأكيد أهمية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بمراكز البيانات الوطنية.
10.١٠ -
We stress the importance of Integrated Field Exercise 14, to be held in Jordan in November 2014, which will raise awareness of the Treaty and demonstrate the Organization’s progress in developing onsite inspection capabilities.ونشدد على أهمية التمرين الميداني المتكامل رقم 14 المقرر إجراؤه في الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 والذي سيؤدي إلى إذكاء الوعي بالمعاهدة وسيُبيِّن عمليا التقدم الذي أحرزته المنظمة في تطوير قدرات التفتيش الموقعي.
11.١١ -
We appeal to all States to make the utmost effort to achieve the prompt entry into force of the Treaty.ونناشد جميع الدول أن تبذل أقصى جهد ممكن للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal and to continuing to raise awareness of this matter at the highest political level as well as at the experts’ level.وهو هدف جهودنا مكرسة فرادى وبشكل مشترك لتحقيقه ولمواصلة التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية، وكذلك على مستوى الخبراء.
Attachmentضميمة
States signatories associating themselves with the Joint Ministerial Statementالدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك
1.1 -
Afghanistanالاتحاد الروسي
2.2 -
Albaniaالأرجنتين
3.3 -
Andorraالأردن
4.4 -
Argentinaأرمينيا
5.5 -
Armeniaإسبانيا
6.6 -
Australiaأستراليا
7.7 -
Austriaإستونيا
8.8 -
Bangladeshأفغانستان
9.9 -
Belarusإكوادور
10.10 -
Belgiumألبانيا
11.11 -
Botswanaألمانيا
12.12 -
Brazilالإمارات العربية المتحدة
13.13 -
Brunei Darussalamأندورا
14.14 -
Bulgariaإندونيسيا
15.15 -
Burkina Fasoأوكرانيا
16.16 -
Cambodiaأيرلندا
17.17 -
Canadaأيسلندا
18.18 -
Chileإيطاليا
19.19 -
Chinaباراغواي
20.20 -
Costa Ricaالبرازيل
21.21 -
Côte d’Ivoireالبرتغال
22.22 -
Croatiaبروني دار السلام
23.23 -
Cyprusبلجيكا
24.24 -
Czech Republicبلغاريا
25.25 -
Denmarkبنغلاديش
26.26 -
Djiboutiبوتسوانا
27.27 -
Dominican Republicبوركينا فاسو
28.28 -
Ecuadorبولندا
29.29 -
El Salvadorبيرو
30.30 -
Estoniaبيلاروس
31.31 -
Finlandتايلند
32.32 -
Franceتركيا
33.33 -
Georgiaتيمور - ليشتي
34.34 -
Germanyجامايكا
35.35 -
Ghanaالجبل الأسود
36.36 -
Greeceجزر مارشال
37.37 -
Guatemalaالجمهورية التشيكية
38.38 -
Holy Seeالجمهورية الدومينيكية
39.39 -
Hondurasجمهورية كوريا
40.40 -
Hungaryجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
41.41 -
Icelandجمهورية مولدوفا
42.42 -
Indonesiaجنوب أفريقيا
43.43 -
Iraqجورجيا
44.44 -
Irelandجيبوتي
45.45 -
Italyالدانمرك
46.46 -
Jamaicaرومانيا
47.47 -
Japanساموا
48.48 -
Jordanسان مارينو
49.49 -
Kazakhstanسري لانكا
50.50 -
Kenyaالسلفادور
51.51 -
Kyrgyzstanسلوفاكيا
52.52 -
Latviaسلوفينيا
53.53 -
Libyaسنغافورة
54.54 -
Liechtensteinالسنغال
55.55 -
Lithuaniaالسويد
56.56 -
Luxembourgشيلي
57.57 -
Madagascarصربيا
58.58 -
Malaysiaالصين
59.59 -
Maliالعراق
60.60 -
Maltaعمان
61.61 -
Marshall Islandsغانا
62.62 -
Micronesia, Federated States ofغواتيمالا
63.63 -
Monacoفانواتو
64.64 -
Mongoliaفرنسا
65.65 -
Montenegroالفلبين
66.66 -
Moroccoفنلندا
67.67 -
Myanmarفييت نام
68.68 -
Namibiaقبرص
69.69 -
Netherlandsقيرغيزستان
70.70 -
New Zealandكازاخستان
71.71 -
Nigeriaالكرسي الرسولي
72.72 -
Norwayكرواتيا
73.73 -
Omanكمبوديا
74.74 -
Paraguayكندا
75.75 -
Peruكوت ديفوار
76.76 -
Philippinesكوستاريكا
77.77 -
Polandكينيا
78.78 -
Portugalلاتفيا
79.79 -
Republic of Koreaلكسمبرغ
80.80 -
Republic of Moldovaليبيا
81.81 -
Romaniaليتوانيا
82.82 -
Russian Federationليختنشتاين
83.83 -
Samoaمالطة
84.84 -
San Marinoمالي
85.85 -
Senegalماليزيا
86.86 -
Serbiaمدغشقر
87.87 -
Singaporeالمغرب
88.88 -
Slovakiaالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
89.89 -
Sloveniaمنغوليا
90.90 -
South Africaموناكو
91.91 -
Spainميانمار
92.92 -
Sri Lankaميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)
93.93 -
Swedenناميبيا
94.94 -
Thailandالنرويج
95.95 -
The former Yugoslav Republic of Macedoniaالنمسا
96.96 -
Timor-Lesteنيجيريا
97.97 -
Turkeyنيوزيلندا
98.98 -
Ukraineهندوراس
99.99 -
United Arab Emiratesهنغاريا
100.100 - هولندا
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland101 - الولايات المتحدة الأمريكية
101.102 - اليابان
United States of America103 - اليمن
102. Vanuatu 103. Viet Nam 104.
Yemen104 - اليونان
11
There are eight remaining Annex 2 States, whose ratifications are necessary for entry into force: China, Democratic People’s Republic of Korea, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Israel, Pakistan and United States of America.هناك ثماني دول متبقية مدرجة في المرفق الثاني يلزم تصديقها على المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ وهي: إسرائيل وإيران (جمهورية - الإسلامية) وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين ومصر والهند والولايات المتحدة الأمريكية.