A_69_L_75_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/L.75 1509687E.docx (English)A/69/L.75 1509687A.docx (Arabic)
A/69/L.75A/69/L.75
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/L.75A/69/L.75
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
12 June 201512 June 2015
Original: EnglishArabic Original: English
A/69/L.75A/69/L.75
/315-09687
15-09687/4
15-09687 (E) 150615150615 150615 15-09687 (A)
*1509687**1509687*
15-09687/4
/315-09687
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 32البند 32 من جدول الأعمال
Prevention of armed conflictمنع نشوب النزاعات المسلحة
Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Indonesia, Ireland, Italy, Japan, Jordan, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Micronesia (Federated States of), Monaco, Morocco, Netherlands, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Togo, Turkey, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of): draft resolutionأذربيجان٬ والأرجنتين٬ والأردن٬ وأرمينيا٬ وإسبانيا٬ وأستراليا٬ وإستونيا٬ وإكوادور٬ وألبانيا٬ وألمانيا٬ والإمارات العربية المتحدة٬ وأنتيغوا وبربودا٬ وإندونيسيا٬ وأنغولا٬ وأوروغواي٬ وأوكرانيا٬ وأيرلندا٬ وإيطاليا٬ وباراغواي٬ والبرازيل٬ والبرتغال٬ وبلجيكا٬ وبلغاريا٬ وبنما٬ وبوركينا فاسو٬ والبوسنة والهرسك٬ وبولندا٬ وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)٬ وبيرو٬ وتركيا٬ وتوغو٬ والجزائر٬ والجمهورية التشيكية٬ والجمهورية الدومينيكية٬ وجمهورية كوريا٬ وجورجيا٬ ورواندا٬ ورومانيا٬ وسانت فنسنت وجزر غرينادين٬ وسانت لوسيا٬ والسلفادور٬ وسلوفاكيا٬ وسلوفينيا٬ والسويد٬ وشيلي٬ وغواتيمالا٬ وفرنسا٬ وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)٬ وفنلندا٬ وقبرص٬ وكازاخستان٬ وكرواتيا٬ وكندا٬ وكوستاريكا٬ وكولومبيا٬ ولاتفيا٬ ولبنان٬ ولكسمبرغ٬ وليبريا٬ وليتوانيا٬ وليختنشتاين٬ والمغرب٬ وملاوي٬ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية٬ وموناكو٬ وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)٬ والنمسا٬ ونيكاراغوا٬ وهنغاريا٬ وهولندا٬ والولايات المتحدة الأمريكية٬ واليابان٬ واليونان: مشروع قرار
International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflictاليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 61/143 of 19 December 2006, 62/133 of 18 December 2007, 63/155 of 18 December 2008, 64/137 of 18 December 2009, 65/187 of 21 December 2010, 67/144 of 20 December 2012 and 69/147 of 18 December 2014, and all its previous resolutions on the elimination of violence against women,إذ تشير إلى قراراتها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/155 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/137 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/187 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/144 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2012 و 69/147 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2014، وإلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
Recalling also Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000, 1820 (2008) of 19 June 2008, 1888 (2009) of 30 September 2009, 1889 (2009) of 5 October 2009, 1960 (2010) of 16 December 2010, 2106 (2013) of 24 June 2013 and 2122 (2013) of 18 October 2013 on women and peace and security and all relevant Council resolutions on children and armed conflict, including resolutions 1882 (2009) of 4 August 2009, 1998 (2011) of 12 July 2011, 2068 (2012) of 19 September 2012 and 2143 (2014) of 7 March 2014,وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008 و 1888 (2009) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2009 و 1889 (2009) المؤرخ 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 و 1960 (2010) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 2106 (2013) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2013 و 2122 (2013) المؤرخ 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن وجميع قرارات المجلس ذات الصلة المتخذة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح، بما فيها القرارات 1882 (2009) المؤرخ 4 آب/أغسطس 2009 و 1998 (2011) المؤرخ 12 تموز/يوليه 2011 و 2068 (2012) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2012 و 2143 (2014) المؤرخ 7 آذار/ مارس 2014،
Noting that civilians account for the vast majority of those adversely affected by armed conflict, that women and girls are particularly targeted by the use of sexual violence, inter alia by terrorist and extremist groups, including as a tactic of war to humiliate, dominate, instil fear in, disperse and/or forcibly relocate civilian members of a community or ethnic or religious group, and that sexual violence perpetrated in this manner may in some instances persist after the cessation of hostilities, and recognizing that men and boys are also victims of sexual violence in conflict,وإذ تلاحظ أن المدنيين يشكلون الأغلبية الساحقة من المتضررين بالنزاعات المسلحة، وأن النساء والفتيات يستهدفن بصفة خاصة بالعنف الجنسي الذي ترتكبه الجماعات الإرهابية والمتطرفة وغيرها لأغراض منها اتخاذه أسلوبا من أساليب الحرب لإذلال الأفراد المدنيين في مجتمع أو جماعة عرقية أو دينية و/أو السيطرة عليهم و/أو بث الخوف في نفوسهم و/أو تشتيت شملهم و/أو تهجيرهم قسرا، وأن العنف الجنسي المقترف على هذا النحو قد يستمر في بعض الحالات بعد وقف القتال، وإذ تسلم بأن الرجال والصبية يقعون أيضا ضحايا للعنف الجنسي أثناء النزاعات،
Condemning in the strongest terms all sexual and other forms of violence committed against civilians in armed conflict and post-conflict situations, inter alia, rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violence of comparable gravity,وإذ تدين بأقوى العبارات جميع أشكال العنف، الجنسية وغيرها، المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، بما فيها الاغتصاب، أو الاستعباد الجنسي، أو الإكراه على البغاء، أو الحمل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة،
Recognizing the importance of providing timely assistance and increasing access to health care and other multisectoral services for survivors of sexual violence and of promoting their rehabilitation and non-stigmatization,وإذ تسلم بأهمية تقديم المساعدة في الوقت المناسب لضحايا العنف الجنسي وزيادة فرص حصولهم على الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات المتعددة القطاعات وبأهمية العمل على إعادة تأهيلهم وعدم تعرضهم للوصم،
Emphasizing the importance of effective accountability with regard to all forms of sexual violence and of strengthening efforts to put an end to the impunity of the perpetrators of such crimes by holding these perpetrators accountable under national justice systems or, where applicable, international justice,وإذ تشدد على أهمية المساءلة الفعالة عن جميع أشكال العنف الجنسي وتعزيز الجهود الرامية إلى وقف إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب بتحميلهم المسؤولية عنها عبر النظم القضائية الوطنية أو عن طريق العدالة الدولية في الحالات التي ينطبق فيها ذلك،
Underlining the detrimental impact of sexual violence in armed conflict on women’s participation in the resolution of conflict and in the post-conflict transition, reconstruction and peacebuilding processes, and recognizing that effective steps to prevent and respond to such acts of sexual violence can significantly contribute to the maintenance of international peace and security,وإذ تبرز الأثر الضار الذي يخلفه العنف الجنسي أثناء النزاعات المسلحة على مشاركة المرأة في حل النزاعات وفي عمليات الانتقال وإعادة الإعمار وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ تسلم بأن اتخاذ خطوات فعالة لمنع أعمال العنف الجنسي هذه والتصدي لها يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في صون السلام والأمن الدوليين،
Recognizing that Member States bear the primary responsibility to respect and ensure the human rights of all persons within their territory and subject to their jurisdiction as provided for by international law,وإذ تسلم بأن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن احترام حقوق الإنسان وكفالتها لجميع الأشخاص الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي،
Recalling its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel and section IV of resolution 66/264 of 21 June 2012, on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse, reaffirming the need for full implementation of the United Nations policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, and recognizing the role of United Nations peacekeeping contingents in preventing sexual violence,وإذ تشير إلى قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وإلى الجزء الرابع من القرار 66/264 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012، بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لسياسة الأمم المتحدة لعدم التهاون إطلاقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإذ تسلم بدور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في منع العنف الجنسي،
Recognizing the efforts of the Secretary-General and his Special Representatives on Sexual Violence in Conflict and for Children and Armed Conflict to eliminate all forms of conflict-related sexual violence, as well as the role of the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict in facilitating the coordinated responses of relevant actors, and the role of the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict in supporting Member States in addressing sexual violence crimes,وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلتاه الخاصتان المعنيتان بالعنف الجنسي في حالات النزاع وبالأطفال والنزاع المسلح للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، فضلا عن دور مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع في تيسير الاستجابات المنسقة من الجهات الفاعلة ذات الصلة، ودور فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في دعم الدول الأعضاء لدى تصديها لجرائم العنف الجنسي،
Reaffirming its resolutions 53/199 of 15 December 1998 and 61/185 of 20 December 2006 on the proclamation of international years, and Economic and Social Council resolution 1980/67 of 25 July 1980 on international years and anniversaries, particularly paragraphs 1 to 10 of the annex thereto on the agreed criteria for their proclamation, as well as paragraphs 13 and 14, which state that an international day or year should not be proclaimed before the basic arrangements for its organization and financing have been made,وإذ تؤكد من جديد قراريها 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان سنوات دولية، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، ولا سيما الفقرات من 1 إلى 10 من المرفق الملحق به المتعلق بالمعايير المتفق عليها لإعلان السنوات الدولية، وكذلك الفقرتان 13 و 14، اللتان تنصـــان على أنه ينبغــي ألا يعلـن يوم دولي أو سنــة دوليـة قبــل إجــراء الترتيبات الأساسية لتنظيمهما وتمويلهما،
1.1 -
Decides to proclaim 19 June of each year the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict;تقرر إعلان يوم 19 حزيران/يونيه من كل عام اليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع؛
2.٢ -
Invites all Member and observer States, all organizations and bodies of the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, including non-governmental organizations and individuals, to observe the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict, in order to raise awareness of the need to put an end to conflict-related sexual violence, to honour the victims and survivors of sexual violence around the world and to pay tribute to all those who have courageously devoted their lives to and lost their lives in standing up for the eradication of these crimes;تدعو جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب وجميع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، للتوعية بالحاجة إلى وضع حد للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتكريم ضحايا العنف الجنسي في جميع أنحاء العالم، والإشادة بكل الذين تجاسروا فكرسوا حياتهم من أجل القضاء هذه الجرائم وجادوا بأرواحهم في سبيل ذلك؛
3.٣ -
Stresses that the cost of all activities that may arise from the implementation of the present resolution shall be met from voluntary contributions;تؤكد أن تكلفة جميع الأنشطة التي قد تنشأ عن تنفيذ هذا القرار ينبغي أن تغطَّى من التبرعات؛
4.٤ -
Invites the Secretary-General, mindful of the provisions contained in the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, to facilitate the implementation of the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict and to keep the General Assembly informed on an annual basis concerning its observance;تدعو الأمين العام، واضعة في اعتبارها الأحكام الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، إلى تيسير تنفيذ اليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع وإبقاء الجمعية العامة على علم سنويا بشأن الاحتفال به؛
5.٥ -
Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Member and observer States and the organizations of the United Nations system.تطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا القرار على جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.