A_69_570_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/570 1464417E.doc (English)A/69/570 1464417A.doc (Arabic)
A/69/570A/69/570
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/570A/69/570
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
10 November 201410 November 2014
EnglishArabic
Original: RussianOriginal: Russian
A/69/570A/69/570
/314-64417
14-64417/4
14-64417 (E) 131114 141114141114 141114 14-64417 (A)
*1464417**1464417*
14-64417/4
/214-64417
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 40البند 40 من جدول الأعمال
Necessity of ending the economic, commercial andضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجــاري والمـالي
financial embargo imposed by the United States of Americaالذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
against Cuba Letter dated 3 November 2014 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-Generalرسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة
I have the honour to transmit herewith an Appeal from the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation to the United Nations General Assembly, the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations on the necessity of ending the commercial, economic and financial embargo against the Republic of Cuba (see annex).أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نداءً موجها من مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا (انظر المرفق).
I should be grateful if this letter and its annex could be circulated as a document of the sixty-ninth session of the General Assembly under agenda item 40.وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في إطار البند 40 من جدول الأعمال.
(Signed) V. Churkin(توقيع) ف. تشوركين
Annex to the letter dated 3 November from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-Generalمرفق الرسالة المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة
State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federationمجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
Appeal from the State Duma to the United Nations General Assembly, the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cubaنداء موجه من مجلس دوما الدولة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا
In connection with the forthcoming consideration by the United Nations General Assembly on 28 October 2014 of the draft resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against the Republic of Cuba, the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation reaffirms its position set out in the statements of 14 October 1994 on the ending of the economic embargo against the Republic of Cuba, of 17 May 1995 in connection with the consideration in the United States Congress of draft legislation tightening the economic embargo against the Republic of Cuba, of 6 March 1996 on the deterioration of American-Cuban relations, of 22 March 1996 in connection with the adoption of the Helms-Burton Act and of 1 October 1999 in connection with the continuing economic embargo against the Republic of Cuba, and in the appeals of 3 November 2006 to the parliaments of States Members of the United Nations in connection with the continuing economic embargo against the Republic of Cuba, of 18 October 2007 to the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations in connection with the necessity of ending the economic embargo against the Republic of Cuba, of 17 October 2008 to the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations in connection with the necessity of ending the economic embargo against the Republic of Cuba and providing assistance to the Republic of Cuba in dealing with the destructive effects of a natural disaster, of 23 October 2009 to the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations on the necessity of ending the economic embargo against the Republic of Cuba, of 22 October 2010 to the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba, of 20 November 2012 to the parliaments of States Members of the United Nations on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba and of 22 October 2013 to the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba.بمناسبة نظر الجمعية العامة للأمم المتحدة المرتقب في مشروع القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، يؤكد مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي من جديد موقفه الوارد في البيانات المؤرخة 14 تشرين الأول/ أكتوبر 1994 فيما يتعلق بإنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، و 17 أيار/مايو 1995 فيما يتعلق بالنظر في كونغرس الولايات المتحدة في مشروع قانون يشدد الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، و 6 آذار/مارس 1996 فيما يتعلق بتدهور العلاقات الكوبية - الأمريكية، و 22 آذار/مارس 1996 فيما يتعلق باعتماد قانون هيلمز - بيرتون، و 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 فيما يتعلق باستمرار الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، وفي النداءات الموجهة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق باستمرار الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية فيما يتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية فيما يتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا وتقديم المساعدة إلى جمهورية كوبا في مجال التعامل مع الآثار المدمرة لكارثة طبيعية، و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية فيما يتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا، و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا، و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا، و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية فيما يتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا.
For more than 50 years, the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against the Republic of Cuba has hindered the development of the sovereign State of Cuba, which has the inalienable right to choose its political, economic, social and cultural system.إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا ما برح منذ أكثر من 50 عاما يعوق التنمية في دولة كوبا ذات السيادة التي لها الحق غير القابل للتصرف في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
Furthermore, the unilateral measures taken by the United States of America, bypassing the United Nations, are an infringement of the rights and legitimate interests of Cuban citizens living in other States and of third States.كما أن التدابير الانفرادية التي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية، متجاوزةً في اتخاذها الأمم المتحدة، تشكل تعديا على الحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين الكوبيين المقيمين في دول أخرى وعلى الحقوق والمصالح المشروعة لدول أخرى غير البلدين.
The State Duma notes with regret that in September 2014 the implementation of the Trading with the Enemy Act was once again extended, supposedly in accordance with the national interests of the United States of America.ويلاحظ مجلس دوما الدولة مع الأسف أنه جرى في أيلول/سبتمبر 2014 تمديد قانون التجارة مع العدو مرة أخرى، وفقا - فيما يفترض - للمصالح الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية.
This policy is incompatible with the requirement of unconditional respect for the generally accepted principles and norms of international law, particularly the principles of sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs, and respect for the principle of freedom of international trade and navigation.وتتناقض هذه السياسة مع واجب الاحترام غير المشروط لمبادئ وقواعد القانون الدولي المقبولة عموما، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام مبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
The State Duma notes with appreciation the release of Fernando Gonzales in February 2014 and calls for the speedy release of the other three members of the “Cuban Five” who are still in detention in the United States of America.ويلاحظ مجلس دوما الدولة مع التقدير إخلاء سبيل فرناندو غونساليس في شباط/فبراير ويدعو إلى سرعة الإفراج عن الأعضاء الثلاثة الآخرين في مجموعة ”الكوبيون الخمسة“ الذين ما زالوا رهن الاحتجاز في الولايات المتحدة الأمريكية.
The Deputies of the State Duma firmly support the aspiration of the peoples of the world to put an end to the economic, commercial and financial embargo imposed against the Republic of Cuba, which is confirmed by the almost unanimous adoption on 29 October 2013 of the General Assembly resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba.إن نواب مجلس دوما الدولة يؤيدون بقوة تطلع شعوب العالم إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا، وهو تطلع أكده في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 الاعتماد المجمع عليه تقريبا لقرار الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
The State Duma is firmly opposed to the inclusion of Cuba in the list of alleged State sponsors of terrorism that is maintained on a unilateral basis by the United States of America without considering the views of the overwhelming majority of Member States of the United Nations.ويعارض مجلس دوما الدولة بشدة إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي وضعتها الولايات المتحدة الأمريكية بشكل أحادي دون مراعاة لآراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
While enduring the conditions of the embargo, the Republic of Cuba takes part in the global community on an equal footing.ورغم ما تعانيه كوبا في ظل الحصار، فإنها تقوم بدورها في المجتمع العالمي مثلها مثل أي بلد آخر.
The State Duma acknowledges the role of the Republic of Cuba in the presidency of the sixty-seventh session of the World Health Assembly, which took place in Geneva in May 2014 and calls on the international community to contribute to the further development of the Republic of Cuba.وينوه مجلس دوما الدولة بدور جمهورية كوبا في رئاسة الدورة السابعة والستين لجمعية الصحة العالمية التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2014 ويدعو المجتمع الدولي إلى الإسهام في تحقيق المزيد من التنمية لجمهورية كوبا.
The State Duma again urges the Congress of the United States of America to listen to the international community and also to the growing voice of United States nationals in support of a review of the policy of the United States of America towards the Republic of Cuba, to consider repealing the Helms-Burton Act and other legislation preventing the development of commercial and economic cooperation with Cuba, in accordance with the generally recognized principles and norms of international law, and thus to usher in new, civilized, good-neighbourly and mutually advantageous relations between Cuba and the United States.ويحث مجلس دوما الدولة مرة أخرى كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية على أن يستمع إلى المجتمع الدولي وكذلك إلى الصوت المتنامي لمواطني الولايات المتحدة الداعمين لمعاودة النظر في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية تجاه كوبا، وأن ينظر في إلغاء قانون هيلمز - بيرتون والتشريعات الأخرى التي تحول دون تطوير التعاون التجاري والاقتصادي مع كوبا، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما، وأن يقيم بالتالي علاقات حسن جوار متحضرة جديدة تقوم على المنفعة المتبادلة بين كوبا والولايات المتحدة.
The State Duma appeals to the United Nations General Assembly, the parliaments of States Members of the United Nations and international parliamentary organizations to urge the United States to end the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba.ويناشد مجلس دوما الدولة الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية أن تحث الولايات المتحدة على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا. (توقيع) س. إ.
(Signed) S. E. Naryshkin Chairman of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federationناريشكين رئيــس مجلــس دومــا الدولـــة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
Moscow 21 October 2014موسكو 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014