A_72_111_EA
Correct misalignment Corrected by amir.alqadiry on 9/26/2017 4:08:55 PM Original version Change languages order
A/72/111 1710313E.docx (ENGLISH)A/72/111 1710313A.docx (ARABIC)
A/72/111A/72/111
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/72/111A/72/111
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
Item 110 of the preliminary list*البند 110 من القائمة الأولية*
Measures to eliminate international terrorismالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
Measures to eliminate international terrorismالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The present report has been prepared pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 50/53, as read together with Assembly resolution 71/151 on measures to eliminate international terrorism.أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/53، مقروءاً بالاقتران مع قرار الجمعية 71/151 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
In sections II.A and B, the report contains information on measures taken at the national and international levels, based on submissions from Governments and international organizations.ويتضمن الفرعان الثاني - ألف وباء من التقرير معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي، استنادا إلى الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية.
Section III contains a list of relevant international legal instruments.ويتضمن الفرع الثالث قائمة بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 50/53, as read together with Assembly resolution 71/151.أُعد هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 50/53، مقروءاً بالاقتران مع قرار الجمعية 71/151.
2.2 -
States were requested to submit, by 1 June 2017, information on the implementation of paragraphs 10 (a) and (b) of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, and were alerted to the fact that late submissions would be included in the next reporting cycle, as appropriate.وطُلب إلى الدول أن تقدم، بحلول ١ حزيران/يونيه ٢٠١٧، معلومات عن تنفيذ الفقرتين ١٠ (أ) و (ب) من إعلان التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، ونُبهت إلى أن الردود المتأخرة ستُدرج في دورة الإبلاغ التالية، حسب الاقتضاء.
Section II.A below contains a summary of the replies received.ويتضمن الفرع الثاني - ألف أدناه موجزاً للردود الواردة من الدول.
3.3 -
Relevant specialized agencies and other relevant international organizations were also invited to submit, by 1 June 2017, information or other pertinent material on the implementation of paragraph 10 (a) of the Declaration.ودُعيت أيضا الوكالات المتخصصة المعنية والمنظمات الدولية المعنية الأخرى إلى أن تقدم، بحلول 1 حزيران/يونيه 2017، معلومات أو مواد أخرى ذات صلة عن تنفيذ الفقرة 10 (أ) من الإعلان.
Section II.B below contains a summary of the replies received.ويتضمَّن الفرع الثاني - باء أدناه موجزا للردود الواردة منها.
4.4 -
The summaries of the replies focus exclusively on the matters referred to in paragraphs 10 (a) and (b) of the Declaration, namely: (a) collection of data on the status and implementation of existing multilateral, regional and bilateral agreements relating to international terrorism, including information on incidents caused by international terrorism and criminal prosecutions and sentencing;وتركز مواجيز الردود حصرا على المسائل المشار إليها في الفقرتين 10 (أ) و (ب) من الإعلان، وهي: (أ) جمع البيانات عن حالة وتنفيذ الاتفاقات الإقليمية والثنائية والمتعددة الأطراف القائمة المتصلة بالإرهاب الدولي، بما في ذلك معلومات عن الحوادث التي تسبب بها الإرهاب الدولي والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة؛
and (b) national laws and regulations on counter-terrorism.و (ب) القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
The full texts of the replies received, including those received after 1 June 2017, may be accessed from the website of the Sixth Committee of the General Assembly.ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود الواردة، بما فيها تلك التي وردت بعد ١ حزيران/يونيه ٢٠١٧، في الموقع الشبكي للجنة السادسة للجمعية العامة.()
II.ثانيا -
Measures taken at the national and international levels regarding the prevention and suppression of international terrorism, and information on incidents caused by international terrorismالتدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي في ما يتعلق بمنع وقمع الإرهاب الدولي، والمعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
A.ألف -
Information received from Member Statesالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء
Albaniaألبانيا
5.5 -
Albania had established bilateral cooperation agreements with many countries, including Slovakia (2015) and the 15 countries and areas that had been mentioned in the previous report (see A/71/182, para. 6).أبرمت ألبانيا اتفاقات تعاون ثنائي مع بلدان عديدة بينها سلوفاكيا (2015) والبلدان والمناطق الـ 15 التي ذُكرت في التقرير السابق (انظر A/71/182، الفقرة ٦).
6.6 -
Albania also referred to its comprehensive domestic legal framework concerning terrorism, and in particular recalled domestic provisions implementing the international legal framework and relevant Security Council resolutions, including those concerning the financing thereof and the recruitment of foreign terrorist fighters (ibid., paras. 7 and 8).وأشارت ألبانيا أيضا إلى إطارها القانوني المحلي الشامل المتعلق بالإرهاب، وخصوصا إلى الأحكام المحلية المنفِّذة للإطار القانوني الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بتمويل الإرهاب وتجنيد المقاتلين الإرهابيين الأجانب (المرجع نفسه، الفقرتان ٧ و ٨).
7.7 -
On the basis of its domestic provisions criminalizing the recruitment of foreign terrorist fighters, 13 persons had recently been identified as suspects, 9 of whom were Albanian nationals and had been arrested and prosecuted, and the other 4 of whom had been declared internationally wanted.واستنادا إلى الأحكام المحلية التي تجرِّم تجنيد المقاتلين الإرهابيين الأجانب، حُدد في الآونة الأخيرة ١٣ شخصا مشتبها فيهم، تسعة منهم ألبان جرى القبض عليهم ومحاكمتهم، أما الأربعة الآخرون فكانوا أشخاصا أُعلن أنهم مطلوبون دوليا.
Albania recalled its 2015 joint police operations, on which it had previously reported (ibid., para. 10).وذكّرت ألبانيا بعملياتها الشرطية المشتركة في عام ٢٠١٥ التي سبق أن أبلغت عنها (المرجع نفسه، الفقرة ١٠).
Botswanaبوتسوانا
8.8 -
In 2014, Botswana had adopted the Counter-Terrorism Act (Act No. 24), criminalizing acts of terrorism and the financing thereof.في عام 2014، اعتمدت بوتسوانا قانون مكافحة الإرهاب (القانون رقم ٢٤)، الذي يجرم أعمال الإرهاب وتمويله.
Botswana had extended its use of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database to various branches of the Government, thus significantly contributing to the total number of annual searches conducted in the Automated Search Facility database of INTERPOL.ووسعت بوتسوانا نطاق استخدامها لقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ليشمل فروعا مختلفة من الحكومة، فزاد بذلك كثيرا العدد الإجمالي لعمليات البحث السنوية التي تجري في قاعدة بيانات مرفق البحث الآلي التابعة للإنتربول.
It had established an anti-money-laundering/counter-financing of terrorism unit and had embarked on extensive human resources development in counter-terrorism, including training and capacity-building at the level of the police forces, defence forces and criminal enforcement authorities.وأنشأت وحدةً لمكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب وشرعت في تنمية الموارد البشرية على نطاق واسع في مجال مكافحة الإرهاب، بما يشمل التدريب وبناء القدرات على مستوى قوات الشرطة وقوات الدفاع وسلطات إنفاذ القوانين الجنائية.
9.9 -
No prosecutions had been conducted under the Counter-Terrorism Act during the reporting period.ولم تجر خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي محاكمات بموجب قانون مكافحة الإرهاب.
Cambodiaكمبوديا
10.10 -
As a member of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and other international efforts to combat terrorism, Cambodia had been engaged in implementing relevant domestic measures, especially at ports of entry.تقوم كمبوديا، بوصفها عضوا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وغيرها من الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بتنفيذ تدابير محلية ذات صلة، ولا سيما في موانئ الدخول.
To that end, special forces teams had been strengthened and given additional resources.وتحقيقا لهذه الغاية، عُززت أفرقة القوات الخاصة وزُودت بموارد إضافية.
Cambodia had further participated in international cooperative efforts on terrorism financing.وتشارك كمبوديا كذلك في جهود التعاون الدولي لمكافحة تمويل الإرهاب.
The secretariat of the National Counter-Terrorism Committee of Cambodia had carried out and fostered participation in a large number of training activities at the domestic and international levels over the years, as well as organizing exercises aimed at strengthening response mechanisms in case of terrorist attack.واضطلعت أمانة اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في كمبوديا بعدد كبير من أنشطة التدريب وعززت مشاركتها في تلك الأنشطة على الصعيدين المحلي والدولي على مر السنين، كما نظمت تدريبات تهدف إلى تعزيز آليات الاستجابة في حال وقوع هجوم إرهابي.
11.11 -
Several domestic provisions had been adopted over the years implementing the international framework on terrorism, including the Constitutional Law (1993), the Law on Management of Weapons, Explosives and Ammunition (2005), the Law on Counter-Terrorism (2007), the Criminal Code (2007), the Law on Chemical, Nuclear, Biological and Radiological Weapons (2009) and the National Planning Book on Counter-Terrorism (2009).واعتُمدت على مر السنين أحكامٌ محلية عدة لتنفيذ الإطار الدولي بشأن الإرهاب، بينها القانون الدستوري (1993)، وقانون إدارة الأسلحة والمتفجرات والذخائر (2005)، وقانون مكافحة الإرهاب (2007)، والقانون الجنائي (2007)، وقانون الأسلحة الكيميائية والنووية والبيولوجية والإشعاعية (2009)، وكتاب التخطيط الوطني المتعلق بمكافحة الإرهاب (2009).
Colombiaكولومبيا
12.12 -
Colombia had ratified 11 universal counter-terrorism instruments.صدقت كولومبيا على 11 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
It was actively involved in international cooperation with INTERPOL, the European Police Office (Europol), the Police Community of the Americas and the Latin American and Caribbean Police Intelligence Community.وتشارك بشكل فعال في التعاون الدولي مع الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، وجماعة الشرطة في القارة الأمريكية وجماعة استخبارات الشرطة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
In particular, it participated in the Ibero-American Strategic System on Operations against Organized Crime.وتشارك على وجه الخصوص في النظام الاستراتيجي الأيبيري - الأمريكي بشأن عمليات مكافحة الجريمة المنظمة.
13.13 -
During the period 2015-2016, the Government had authorized the terrorism-related extradition of five individuals to Bolivia (Plurinational State of), Spain and Venezuela (Bolivarian Republic of).وخلال الفترة ٢٠١٥-2016، أذنت الحكومة بتسليم خمسة أفراد على صلة بالإرهاب إلى إسبانيا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).
Cubaكوبا
14.14 -
Cuba was a party to 18 universal counter-terrorism instruments and complied strictly with the obligations arising from relevant Security Council resolutions.كوبا طرف في 18 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وهي تمتثل بشكل صارم للالتزامات الناشئة عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
In the implementation of Council resolutions 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) and 2253 (2015), the Ministry of Foreign Relations of Cuba systematically informed the Ministry of the Interior, the consulates and other competent authorities on the updates of the sanctions lists concerning terrorist organizations.وفي إطار تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1988 (2011) و 1989 (2011) و 2253 (2015)، تبلغ وزارةُ العلاقات الخارجية في كوبا بانتظام وزارةَ الداخلية والقنصليات وغيرها من السلطات المختصة بآخر مستجدات قوائم الجزاءات فيما يتعلق بالمنظمات الإرهابية.
15.15 -
Cuba had signed 11 extradition treaties, 26 agreements on mutual assistance in criminal matters and 21 prisoner transfer agreements.ووقعت كوبا 11 معاهدة لتسليم المطلوبين و٢٦ اتفاقا لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية و ٢١ اتفاقا لنقل السجناء.
As part of the Financial Action Task Force of Latin America, Cuba had signed 15 cooperation agreements with other countries on financial intelligence and participated in the Asset Recovery Network of the Task Force.وفي إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا اللاتينية، وقّعت كوبا ١٥ اتفاق تعاون مع بلدان أخرى في مجال الاستخبارات المالية وهي تشارك في شبكة استرداد الأصول التابعة لفرقة العمل.
16.16 -
Cuba reiterated information previously provided on counter-terrorism measures taken at the national level, as well as on applicable domestic law (see A/71/182, para. 30).وكررت كوبا تأكيد المعلومات التي سبق أن قدمتها عن تدابير مكافحة الإرهاب المتخذة على الصعيد الوطني وكذلك عن القانون المحلي الساري (انظر A/71/182، الفقرة 30).
In 2016, 533 reports of suspicious financial transactions had been received, a number of which had led to reports to the competent authority for the determination of potential crimes.وفي عام 2016، ورد 533 بلاغا عن معاملات مالية مشبوهة أدى عدد منها إلى تقديم تقارير إلى السلطة المختصة تمهيدا لتحديد جرائم محتملة.
The same year, sentences had been issued in Cuba against seven defendants (four of whom were persons of Cuban origin residing in Miami, United States of America, and three of whom were Cuban citizens residing in Cuba);وفي العام نفسه، صدرت في كوبا أحكام في حق سبعة مدعى عليهم (أربعة منهم من أصل كوبي مقيمون في ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية، والثلاثة الآخرون مواطنون كوبيون مقيمون في كوبا)؛
those individuals had been sentenced to imprisonment for periods ranging between 1 and 15 years for the offences of the financing of terrorism and other acts of terrorism, as members of a terrorist organization based outside Cuba.فقد حُكم عليهم بالسجن فترات تتراوح بين سنة و١٥ سنة لجرائم تمويل الإرهاب ولأعمال إرهابية أخرى، بوصفهم أعضاء في منظمة إرهابية موجودة خارج كوبا.
17.17 -
Cuba had been the victim of hundreds of terrorist acts, which had claimed the lives of 3,478 persons and incapacitated 2,099.وقد وقعت كوبا ضحية مئات من الأعمال الإرهابية حصدت أرواح ٤٧٨ ٣ شخصا وأصابت ٠٩٩ ٢ آخرين بالعجز.
Cuba reiterated as correct the decision of the United States to remove Cuba from the list of sponsors of international terrorism.وكررت كوبا تأكيد صواب قرار الولايات المتحدة رفع اسم كوبا من قائمة الجهات الراعية للإرهاب الدولي.
Czechiaتشيكيا
18.18 -
In 2016, Czechia had signed the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 2005 and the Additional Protocol thereto of 2015.وقّعت تشيكيا في عام 2016 اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب لعام 2005 وبروتوكولها الإضافي لعام 2015.
Bilateral agreements with Austria and Germany had entered into force in 2016, and a bilateral agreement between the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence of Italy had been signed in 2017.ودخلت اتفاقات ثنائية أُبرمت مع النمسا وألمانيا حيز النفاذ عام ٢٠١٦، ووُقع اتفاق ثنائي بين وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الإيطالية عام ٢٠١٧.
19.19 -
Czechia had implemented Security Council resolution 2178 (2014) in its legislation.وطبقت تشيكيا قرار مجلس الأمن 2178 (2014) في تشريعاتها.
Thus, new crimes in the Criminal Code (amended by Act No. 455/2016Sb) of participation in a terrorist group (section 312a), terrorism financing (section 312d), support and promotion of terrorism (section 312e) and threatening to commit a terrorist criminal offence (section 312f) and a definition of a terrorist group (section 129a) had entered into force on 1 February 2017.وعليه، دخل حيز النفاذ، في ١ شباط/فبراير ٢٠١٧، اشتمالُ القانون الجنائي (المعدل بالقانون رقم 455/2016Sb ) على جرائم جديدة هي المشاركة في جماعة إرهابية (المادة ٣١٢أ)، وتمويل الإرهاب (المادة ٣١٢د) ودعم الإرهاب والتشجيع عليه (المادة ٣١٢ه) والتهديد بارتكاب جرائم إرهابية (المادة ٣١٢و)، إضافة إلى تعريف للجماعة الإرهابية (المادة ١٢٩أ).
In particular, in paragraph 1 of section 129a, a terrorist group was defined as “an association of no less than three criminally liable persons, which has a permanent nature, its activities are divided among its individual members and are typically plan-based and coordinated, and such an association is focused on the commission of the criminal offence of treason committed in the form of a terrorist attack or terror (section 309), the criminal offence of a terrorist attack (section 311) or the criminal offence of terror (section 312)”.وعلى وجه الخصوص، في الفقرة ١ من المادة ١٢٩أ، عُرِّفت الجماعة الإرهابية بأنها ”جماعة لا تقل عن ثلاثة أشخاص يجوز محاسبتهم جنائيا، ذات طابع دائم، تقسِّم أنشطتَها بين كلٍ من أفرادها وهي عادة أنشطة مدبرة ومنسقة، وتركز هذه الجماعة على ارتكاب جريمة الخيانة التي تتخذ شكل هجوم إرهابي أو ترويع (المادة ٣٠٩)، أو جريمة القيام بهجوم إرهابي (المادة ٣١١) أو جريمة الإرهاب (المادة ٣١٢)“.
In section 311, a terrorist attack is defined as one committed by “a person who intends to damage the constitutional establishment or the defensibility of Czechia, disrupt or destroy the fundamental political, economic or social structure of Czechia or international organisations, seriously intimidate the population or illegally compel the Government or another public authority or international organisation to do something, or fail to do or suffer”, and consists in the carrying out of certain enumerated activities, such as performing an attack with the aim of causing death or grievous bodily harm, seizing hostages, destroying public facilities and infrastructure, disrupting the energy and water supply, hijacking means of transport, producing or acquiring weapons, causing fire or flood and other acts.وفي المادة ٣١١، يعرَّف الهجوم الإرهابي بأنه هجوم يرتكبه ”شخص يعتزم إلحاق ضرر بالمؤسسة الدستورية لتشيكيا أو بالقدرة على الدفاع عن تشيكيا، أو تعطيل أو تدمير البنية السياسية الاقتصادية أو الاجتماعية الأساسية لتشيكيا أو المنظمات الدولية، أو ترويع السكان بشكل خطير أو إكراه الحكومة أو أي هيئة عامة أخرى أو منظمة دولية، بشكلٍ غير قانوني، على القيام بعمل معين أو عدم القيام به أو التعرض له“، وهو يتمثل في القيام بأنشطة معينة وردَ بيانُها، مثل شن هجوم بغرض التسبب في الوفاة أو إلحاق أذى بدني بليغ، أو احتجاز رهائن، أو تدمير المرافق العامة والبنية التحتية، أو تعطيل الإمداد بالطاقة والمياه، أو اختطاف وسائل نقل، أو إنتاج أو حيازة أسلحة، أو التسبب في حريق أو فيضان أو غير ذلك من الأفعال.
20.20 -
No incidents of international terrorism in the territory of Czechia had occurred in the relevant period.ولم تقع حوادث إرهاب دولي في إقليم تشيكيا خلال الفترة المعنية.
In 2017, a Czech citizen had been convicted of attempted support for and promotion of terrorism and sentenced to six years and six months of imprisonment;وفي عام 2017، أُدينَ مواطن تشيكي بالشروع في دعم الإرهاب والتشجيع عليه، وحُكم عليه بالسجن ست سنوات و ستة أشهر؛
he had been travelling to the Syrian Arab Republic to join Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and had been detained by the Turkish police at the airport in Istanbul, Turkey, in 2016.وهو كان يسافر إلى الجمهورية العربية السورية للالتحاق بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (تنظيم الدولة الإسلامية) وقد احتجزته الشرطة التركية في مطار اسطنبول، تركيا، عام ٢٠١٦.
El Salvadorالسلفادور
21.21 -
The Special Law against Acts of Terrorism continued to be of critical importance at the domestic level, as it had facilitated the investigation, arrest and prosecution of individuals in cases of domestic terrorist acts committed by nationals of El Salvador.ما زال القانون الخاص لمكافحة أعمال الإرهاب يتسم بأهمية بالغة على الصعيد المحلي، فقد يسَّر التحقيق مع أفراد وإلقاءَ القبض عليهم ومحاكمتَهم في قضايا تتعلق بأعمال إرهاب على الصعيد المحلي ارتكبها مواطنون من السلفادور.
22.22 -
There had been no cases of international terrorism in El Salvador in 2016 and 2017, and no requests from other States for mutual assistance in criminal matters or for extradition in connection with terrorism-related offences had been received.ولم تسجَّل أي حالات إرهاب دولي في السلفادور خلال عامي ٢٠١٦ و ٢٠١٧، ولم ترد أي طلبات من دول أخرى للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أو لتسليم مطلوبين فيما يتعلق بجرائم متصلة بالإرهاب.
Finlandفنلندا
23.23 -
In December 2016, new criminal code provisions had come into effect, criminalizing travel to another country to commit a terrorist offence, as well as the financing of such travel (see A/71/182, para. 37).في كانون الأول/ديسمبر 2016، دخلت أحكام القانون الجنائي الجديد حيز النفاذ، وأصبحت تنص على تجريم السفر إلى بلد آخر لارتكاب جريمة إرهابية، وكذلك تجريم تمويل ذلك السفر (انظر A/71/182، الفقرة 37).
By virtue of those provisions and others, Finland was already largely in compliance with the European Union directive adopted in March 2017 concerning training, travel and facilitating travel for the purposes of terrorism.وبمقتضى تلك الأحكام وغيرها، أصبحت فنلندا بالفعل، وإلى حد كبير، ممتثلة للأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي المعتمد في آذار/مارس 2017 بشأن التدريب والسفر وتيسير السفر لأغراض الإرهاب.
Similarly, the European Union directive of 2016 on the use of passenger name records was in the process of being fully implemented at the domestic level.وبالمثل، يجري على الصعيد المحلي التنفيذ التام للأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي لعام 2016 بشأن استخدام سجلات أسماء المسافرين.
24.24 -
According to the Finnish Security Intelligence Service, the terrorist threat against Finland had increased and become more complex over time (ibid., para. 40).ووفقاً لجهاز الاستخبارات الأمنية الفنلندية، فقد زادت التهديدات الإرهابية ضد فنلندا وأصبحت أكثر تعقيداً مع مرور الوقت (المرجع نفسه، الفقرة 40).
The results of pretrial investigations begun in October 2014 concerning four men suspected of terrorist offences had been referred to the Office of the Prosecutor General in November 2016.وقد بدأت التحقيقات التمهيدية في تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن أربعة رجال يشتبه في ارتكابهم جرائم إرهابية، وأحيلت نتائجها إلى مكتب المدعي العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
In addition, since the autumn of 2016, approximately 30 reports of terrorism-related offences had led to further investigations: 10 individuals had been detained on suspicion of terrorism-related offences and 2 were still held in prison while the local court dealt with their cases.وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ خريف عام 2016، ترتب على حوالي 30 تقريراً بشأن جرائم متصلة بالإرهاب المزيد من التحقيقات: فقد جرى احتجاز 10 أشخاص بشبهة ارتكابهم جرائم متصلة بالإرهاب، ولا يزال 2 في السجن، بينما تنظر المحكمة المحلية في قضاياهم.
Arrest warrants had been issued for a number of suspects believed to be in the conflict zones in Iraq or the Syrian Arab Republic.وصدرت أوامر بإلقاء القبض على عدد من المشتبه فيهم يُعتقد أنهم في مناطق النزاع في العراق أو الجمهورية العربية السورية.
On 24 May 2017, a Finnish court had acquitted two brothers who had been accused of participating in the killing of at least 11 people in Iraq in 2014;وفي 24 أيار/مايو 2017، برأت محكمة فنلندية أخوين اتُهما بالمشاركة في قتل ما لا يقل عن 11 شخص في العراق في عام 2014؛
an appeal from the prosecution was being considered.ويجري النظر في استئناف الادعاء العام لهذا الحكم.
Germanyألمانيا
25.25 -
Germany had cooperated in the fight against terrorism in many international forums, at the global and regional levels, as well as in the coalition efforts in Iraq against ISIL.تتعاون ألمانيا في مجال مكافحة الإرهاب في العديد من المحافل الدولية، على الصعيدين العالمي والإقليمي، وكذلك في جهود التحالف في العراق ضد تنظيم الدولة الإسلامية.
It participated in the exchange of information on terrorist activities in the context of the European Union and INTERPOL.وتشارك في تبادل المعلومات بشأن الأنشطة الإرهابية في سياق الاتحاد الأوروبي والإنتربول.
26.26 -
As part of its domestic framework on terrorism, Germany had adopted a national strategy on terrorism in July 2016 and had carried out various prevention and deradicalization programmes.وفي سياق الإطار المحلي بشأن الإرهاب، اعتمدت ألمانيا استراتيجية وطنية بشأن الإرهاب في تموز/يوليه 2016 وتضطلع ببرامج مختلفة لمنع التطرف ومكافحته.
It had recently added a section 89 (c) to the Criminal Code in order to capture all forms of terrorist financing in implementation of the relevant Security Council resolutions and standards of the Financial Action Task Force on money-laundering and terrorist financing.وقامت مؤخراً بإضافة المادة 89 (ج) إلى القانون الجنائي من أجل تغطية جميع أشكال تمويل الإرهاب، تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومعايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
Furthermore, European Union law implementing the Al-Qaida and Taliban sanctions regimes was directly applicable in Germany.وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الاتحاد الأوروبي الذي ينفذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان واجب التطبيق مباشرةً في ألمانيا.
In mid-2015, Germany had amended its domestic law governing terrorist offences in implementation of Council resolution 2178 (2014), thus adding various provisions to its Criminal Code, such as travelling with terrorist intent and the financing of terrorism.وفي أواسط عام 2015، عدّلت ألمانيا قانونها المحلي المنظم للجرائم الإرهابية، تنفيذاً لقرار مجلس الأمن 2178 (2014)، مضيفة بذلك أحكاماً مختلفة إلى قانونها الجنائي، مثل السفر بنية تنفيذ أعمال إرهابية وتمويل الإرهاب.
In addition, Germany had implemented measures concerning identity cards that had the effect of preventing the travel of certain individuals outside of Germany.وبالإضافة إلى ذلك، نفذت ألمانيا تدابير تتعلق ببطاقات الهوية يترتب عليها منع سفر أفراد معينين إلى خارج ألمانيا.
Other relevant provisions of domestic law included an act from 2006 setting up a common standardized counter-terrorism database at the Federal Criminal Police Office, an act from 2009 concerning terrorism prevention, an act from 2015 introducing an obligation to store data records and an act to restrict the privacy of correspondence, post and telecommunications.وتشمل أحكام أخرى ذات صلة من القانوني المحلي قانونا صدر في عام 2006 ويقضي بإنشاء قاعدة بيانات موحدة مشتركة لمكافحة الإرهاب في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، وقانونا صدر في عام 2009 بشأن منع الإرهاب، وقانونا صدر في عام 2015 يوجب تخزين سجلات البيانات، وقانونا لتقييد خصوصية المراسلات والبريد والاتصالات.
In June 2016, a federal Government anti-terror package had been adopted by the parliament, streamlining and amending previous legislation and enhancing certain provisions thereof.وفي حزيران/يونيه 2016، اعتمد البرلمان حزمة قانونية مقترحة من الحكومة الاتحادية لمكافحة الإرهاب، بغية تبسيط وتعديل التشريعات السابقة وتعزيز بعض أحكامها.
27.27 -
Germany recalled the terrorist attacks on a train near Würzburg on 18 July 2016, at a music festival in Ansbach on 24 July 2016 and at a Christmas market in Berlin on 19 December 2016, in which 12 people had died and 50 had been injured.وأشارت ألمانيا إلى الهجمات الإرهابية التي استهدفت قطاراً بالقرب من فيرزبورغ في 18 تموز/يوليه 2016، وفي مهرجان موسيقي في أنسباخ في 24 تموز/يوليه 2016، وفي سوق لأعياد الميلاد في برلين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2016، تسببت في وفاة 12 شخصاً وجرح خمسين.
Greeceاليونان
28.28 -
Greece had ratified the Council of Europe Convention on Cybercrime of 2001 and the Additional Protocol thereto of 2003 concerning the criminalization of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems.صدَّقت اليونان على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة الإلكترونية لعام 2001 والبروتوكول الإضافي الملحق بها لعام 2003 بشأن تجريم الأفعال ذات الطبيعة العنصرية وكراهية الأجانب التي ترتكب عن طريق أنظمة الكمبيوتر.
29.29 -
Security Council resolutions imposing international sanctions concerning terrorism were promptly forwarded to all domestic authorities tasked with their implementation by virtue of domestic Law No. 3691/2008.وتحال فورا قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات دولية بشأن الإرهاب إلى جميع السلطات المحلية المكلفة بتنفيذها بموجب القانون المحلي رقم 3691/2008.
Greece also continued to cooperate with international, regional and other States’ police authorities on terrorism-related issues.كما تواصل اليونان تعاونها مع سلطات الشرطة الدولية والإقليمية وسلطات الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب.
30.30 -
In 2016, five individuals had been arrested in Greece for reasons associated with terrorism.وفي عام 2016، ألقي القبض على خمسة أشخاص في اليونان لأسباب مرتبطة بالإرهاب.
Two of them had been placed under preventive custody for illegal possession of weapons;ووُضع اثنان منهم رهن الحبس الاحتياطي لحيازتهما أسلحة بطريقة غير مشروعة؛
one had been the subject of an administrative expulsion to his country of origin;وخضع شخص واحد لطرد إداري إلى بلده الأصلي؛
another had been sentenced to 38 months’ imprisonment for illegal entry into Greece.وحُكم على آخر بالسجن مدة 38 شهراً لدخوله اليونان بطريقة غير مشروعة.
In those four cases, an alert had been issued pursuant to applicable European Union law (articles 36 (2) and (3) of decision 2007/533/JHA of the Council of the European Union on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System).وفي تلك الحالات الأربع، تم إصدار إنذار عملاً بالأحكام الواجبة التطبيق من قانون الاتحاد الأوروبي (الفقرتان (2) و (3) من المادة 36 من قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2007/533/JHA بشأن إنشاء وتشغيل واستخدام الجيل الثاني من نظام شنغن للمعلومات).
The remaining person was arrested by virtue of a European Arrest Warrant.أما الشخص الخامس، فقد أُلقي القبض عليه بموجب مذكرة توقيف أوروبية.
Indonesiaإندونيسيا
31.31 -
Indonesia was a party to eight international instruments on counter-terrorism and was active in cooperation at the international and regional levels, as previously reported (see A/70/211, paras. 36-42).إندونيسيا طرف في ثمانية صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وهي تنشط في التعاون الدولي والإقليمي، كما أفيد عن ذلك سابقاً (انظر A/70/211، الفقرات من 36-42).
In particular, Indonesia highlighted its role as Co-Chair of the Detention and Reintegration Working Group of the Global Counterterrorism Forum for the period 2014-2016 and 2016-2017, as well as in promoting international and regional forums for international cooperation by, inter alia, hosting a number of related intergovernmental meetings, workshops and capacity-building initiatives.وبصفة خاصة، أبرزت إندونيسيا دورها كرئيس مشارك للفريق العامل المعني بالاحتجاز وإعادة الإدماج التابع للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب للفترتين 2014-2016 و 2016-2017، وكذلك دورها في تعزيز المنتديات الدولية والإقليمية المعنية بالتعاون الدولي بطرق منها استضافة عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية وحلقات العمل ومبادرات بناء القدرات ذات الصلة.
32.32 -
Indonesia had signed memorandums of understanding on counter-terrorism cooperation with 13 countries, as well as treaties on mutual legal assistance and extradition with several jurisdictions.ووقعت إندونيسيا مذكرات تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع 13 بلداً، وكذلك معاهدات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين مع عدة بلدان.
In addition, it had signed memorandums of understanding with 52 financial intelligence units around the world in order to strengthen its anti-money-laundering capabilities.كما وقعت مذكرات تفاهم مع 52 وحدة للاستخبارات المالية في مختلف أنحاء العالم من أجل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة غسل الأموال.
Lebanonلبنان
33.33 -
Lebanon had continued its cooperation with other States to strengthen border security and counter terrorism by, inter alia, circulating and implementing INTERPOL notices, exchanging information with partners and acting upon verified and confirmed information provided by security agencies of other States.واصل لبنان تعاونه مع دول أخرى من أجل تعزيز أمن الحدود ومكافحة الإرهاب بطرق منها تعميم وتنفيذ نشرات الإنتربول، وتبادل المعلومات مع الشركاء، واتخاذ إجراءات بشأن المعلومات المتحقق منها والمؤكدة التي تزوده بها الأجهزة الأمنية للدول الأخرى.
34.34 -
The Directorate General of the Internal Security Forces had adopted a range of political and legal measures.واعتمدت المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي مجموعة من التدابير السياسية والقانونية.
Furthermore, Lebanon recalled that its Law No. 44 on combating money-laundering and the financing of terrorism had been enacted on 24 November 2015.وبالإضافة إلى ذلك، أشار لبنان إلى أنه جرى في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2015 إصدار القانون رقم 44 الخاص بمكافحة تبييض الأموال وتمويل الإرهاب.
A special investigation commission had been established at the Bank of Lebanon, and the National Coordinating Committee to Combat the Financing of Terrorism, established under Council of Ministers decision No. 106 (2007), had put in place a mechanism for the implementation of the Security Council sanctions regimes.وأُنشئت لجنة تحقيق خاصة في مصرف لبنان، كما وَضعت لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة تمويل الإرهاب، المنشأة بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 106 (2007)، آلية لتنفيذ نظم جزاءات مجلس الأمن.
Security agencies had been successful in dismantling and neutralizing dozens of active or sleeper terrorist cells, as well as stemming the influx of foreign terrorists into Lebanon and dismantling and arresting several networks that had been recruiting Lebanese youths and sending them to the Syrian Arab Republic and Iraq to join either ISIL or Jabhat Fath al-Sham.ونجحت الأجهزة الأمنية في تفكيك وتحييد عشرات الخلايا الإرهابية النشطة أو النائمة، وكذلك في وقف تدفق الإرهابيين الأجانب إلى لبنان وفي تفكيك واعتقال أفراد عدة شبكات تقوم بتجنيد الشباب اللبناني وإرسالهم إلى الجمهورية العربية السورية والعراق من أجل الانضمام إما لتنظيم الدولة الإسلامية أو لجبهة فتح الشام.
35.35 -
The Directorate General of Lebanese General Security was engaged in a series of security control measures, including the monitoring and control of border crossings, security investigations and preventive and operational measures.وتعمل المديرية العامة للأمن العام اللبناني على تنفيذ سلسلة من تدابير المراقبة الأمنية، بما في ذلك رصد ومراقبة المعابر الحدودية، والتحقيقات الأمنية، والتدابير الوقائية والتشغيلية.
They included making sure that persons known to have participated in terrorist activities or incited terrorism were denied entry into the country, issuing orders to report the movements of suspects, arresting those travelling with false documents and carrying out investigations and operational activities as needed.وتشمل تلك التدابير التأكد من منع الأشخاص المعروف عنهم أنهم شاركوا في أنشطة إرهابية أو حرضوا على الإرهاب من دخول البلد، وإصدار أوامر للإبلاغ عن تحركات المشتبه فيهم، والقبض على المسافرين بوثائق مزورة، وإجراء التحقيقات والأنشطة التنفيذية حسب الحاجة.
They also included thorough procedures to identify suspected foreign terrorists before granting any form of temporary or permanent residence permit, including naturalization, and to ensure that terrorists were not sheltered by groups under direct State surveillance.ومن تلك التدابير أيضا إجراءات شاملة لتحديد هوية الأجانب المشتبه في كونهم إرهابيين قبل منحهم أي شكل من أشكال التصريح بالإقامة المؤقتة أو الدائمة بما في ذلك التجنيس، وكفالة عدم إيواء إرهابيين من قبل المجموعات الموجودة تحت المراقبة المباشرة للدولة.
Maltaمالطة
36.36 -
Malta had been a party to the 1977 European Convention on the Suppression of Terrorism since 1978.أصبحت مالطة منذ عام 1978 طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977.
Between 1999 and 2013, it had concluded 15 bilateral agreements and memorandums of understanding relevant to the fight against terrorism.وفي الفترة من 1999 إلى 2013، أبرم البلد 15 اتفاقاً ثنائياً ومذكرة تفاهم ذات صلة بمكافحة الإرهاب.
Of those, the ones with China (2009), Croatia (2010), Cyprus (two agreements in 1999), Georgia (2011), Greece (2001), Latvia (2008), Slovakia (2000), Slovenia (2003), Tunisia (2001), Turkey (1999), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (2013) and the United States of America (2008) were already in force, while the ones with Ireland (2009) and Saudi Arabia (2012) were not yet in force.ودخلت حيز النفاذ بالفعل الاتفاقات الموقعة مع كل من تركيا (1999)، وتونس (2001)، وجورجيا (2011)، وسلوفاكيا (2000)، وسلوفينيا (2003)، والصين (2009)، وقبرص (اتفاقان في عام ١٩٩٩)، وكرواتيا (2010)، ولاتفيا (2008)، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (2013)، والولايات المتحدة الأمريكية (2008)، واليونان (2001)، بينما لم يدخل بعد حيز النفاذ ما تم توقيعه مع كل من أيرلندا (2009) والمملكة العربية السعودية (2012).
Mauritiusموريشيوس
37.37 -
Mauritius was engaged in bilateral, regional and transnational cooperation in the fight against terrorism, including with the African Centre for the Study and Research on Terrorism, the United Nations Office on Drugs and Crime, the Federal Bureau of Investigation of the United States of America, the Southern African Development Community and the Indian Ocean Commission.تتعاون موريشيوس في مجال مكافحة الإرهاب على الأصعدة الثنائي والإقليمي وعبر الوطني، بما في ذلك مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب التحقيقات الاتحادي للولايات المتحدة الأمريكية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولجنة المحيط الهندي.
38.38 -
In relation to Security Council resolution 1373 (2001), domestic provisions had been adopted to criminalize activities related to terrorism, except for paragraph 1 (c), concerning the freezing of assets and funds of international terrorists;وفيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، جرى اعتماد أحكام محلية لتجريم الأنشطة المتصلة بالإرهاب، باستثناء الفقرة 1 (ج) المتعلقة بتجميد أصول وأموال الإرهابيين الدوليين؛
new provisions in that regard were currently being considered.إذ يجري حالياً النظر في أحكام جديدة في هذا الصدد.
In addition, several relevant domestic laws had been passed over time, including the Combating of Trafficking in Persons Act, 2009;وبالإضافة إلى ذلك، صدرت على مر الزمن عدة قوانين محلية ذات صلة، من بينها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، لعام 2009؛
the Dangerous Drugs Act, 2002;وقانون المخدرات الخطرة، لعام 2002؛
the Prevention of Terrorism Act, 2002;وقانون منع الإرهاب، لعام 2002؛
the Prevention of Terrorism (Amendment) Act, 2016;و(تعديل) قانون منع الإرهاب، لعام 2016؛
the Financial Intelligence and Anti-Money-Laundering Act, 2002;وقانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، لعام 2002؛
the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism Act, 2003;والقانون المتعلق باتفاقية قمع تمويل الإرهاب، لعام 2003؛
the Biological and Toxin Weapons Convention Act, 2004;والقانون المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، لعام 2004؛
the Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act, 2003;وقانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية والأمور ذات الصلة، لعام 2003؛
and the Extradition Treaty Acts 20 and 21 of 1970.والقانونان 20 و 21 لعام 1970 المتعلقان بمعاهدة تسليم المطلوبين.
Netherlandsهولندا
39.39 -
The Netherlands was fully committed to international cooperation in the fight against terrorism, for example by sponsoring relevant Security Council resolutions, such as resolution 2354 (2017), and by co-chairing the Global Counterterrorism Forum, including its Working Group on Foreign Terrorist Fighters.هولندا ملتزمة التزاماً تاماً بالتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، بطرق منها، مثلا، تقديم مشاريع قرارات لمجلس الأمن في هذا الصدد، مثل القرار 2354 (2017)، والمشاركة في رئاسة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالمقاتلين الإرهابيين الأجانب التابع لهذا المنتدى.
At the European Union level, it had participated in relevant strategic and legal decisions.وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، تشارك هولندا في اتخاذ القرارات الاستراتيجية والقانونية ذات الصلة.
40.40 -
The Netherlands had adopted a national counter-terrorism strategy for 2016-2020, which brought together government departments in a joint approach based on assessing the terrorist threat through intelligence, preventing terrorism by early interventions, protecting and preparing in case of terrorist events and prosecuting terrorists.واعتمدت هولندا استراتيجية وطنية لمكافحة الإرهاب للفترة 2016-2020، تجمع بين إدارات حكومية في نهج مشترك قائم على تقييم التهديدات الإرهابية من خلال جمع المعلومات الاستخباراتية، ومنع الإرهاب عن طريق التدخلات المبكرة، والحماية والإعداد في حال وقوع أحداث إرهابية، ومقاضاة الإرهابيين.
In particular, a comprehensive action programme to combat violent extremism had been adopted in 2014, focusing on a multidisciplinary approach with so-called case management teams, whose task was to reduce risk and further radicalization with tailor-made intervention plans involving multiple government entities.وبصفة خاصة، جرى اعتماد برنامج عمل شامل لمكافحة التطرف العنيف في عام 2014، يركز على نهج متعدد التخصصات مع ما يسمى أفرقة إدارة الحالات، التي تتمثل مهمتها في الحد من المخاطر ومن زيادة التطرف من خلال خطط تدخل مخصوصة تشارك فيها هيئات حكومية متعددة.
41.41 -
An amendment to the Netherlands nationality law had entered into force in March 2016.ودخل تعديل لقانون الجنسية الهولندية حيز النفاذ في آذار/مارس 2016.
It expanded the possibilities for revoking Netherlands citizenship in individual cases in which the person concerned had dual nationality and had been (irrevocably) convicted for (the preparation of) a terrorist offence.وزاد هذا التعديل من إمكانيات إلغاء الجنسية الهولندية في فرادى الحالات، التي يكون فيها الشخص المعني له جنسية مزدوجة وتمت إدانته (في حكم نهائي) بارتكاب جريمة إرهابية (أو الإعداد لها).
Another amendment provided the relevant authorities with the legal power to revoke Netherlands nationality in specific cases and within strict conditions when a person had joined a (terrorist) organization that participated in an armed conflict and had been placed on a list of organizations posing a threat to national security, if that person were outside the Netherlands, had dual nationality and posed a threat to national security.وخول تعديل آخر السلطات المعنية السلطة القانونية لإلغاء الجنسية الهولندية في حالات محددة وفي إطار ظروف مشددة لأي شخص ينضم إلى منظمة (إرهابية) شاركت في نزاع مسلح وأدرجت في قائمة المنظمات التي تشكل تهديداً للأمن القومي، إذا كان ذلك الشخص خارج هولندا وكانت له جنسية مزدوجة وكان يشكل تهديداً للأمن القومي.
In both cases, the person had legal recourse against the decision.وفي كلتا الحالتين، يكون لهذا الشخص الحق في التقاضي ضد هذا القرار.
In addition to those measures, the Interim Act for Administrative Measures to Combat Terrorism had been adopted.وبالإضافة إلى هذه التدابير، جرى اعتماد القانون المؤقت للتدابير الإدارية لمكافحة الإرهاب.
The Act introduced, among other things, the option to apply temporary restrictive measures (an exclusion order, a restraining order and/or a duty to report) to persons who, on the basis of their conduct, might be linked to supporting or committing terrorist activities.وشمل هذا القانون، في جملة أمور، خيار تطبيق تدابير تقييدية مؤقتة (أمر استبعاد و/أو أمر زجري و/أو واجب الإبلاغ) على الأشخاص الذين، على أساس سلوكهم، قد تكون لهم صلات بدعم أنشطة إرهابية أو بارتكابها.
A travel ban could be imposed when there was reasonable suspicion that a person would travel abroad to join a terrorist organization that had been placed on the list of organizations that posed a threat to national security.ويمكن فرض حظر على السفر حين يكون هناك سبب كافٍ للشك في أن الشخص سوف يسافر إلى الخارج للانضمام إلى منظمة إرهابية وُضعت على قائمة المنظمات التي تشكل تهديداً للأمن القومي.
To support the travel ban, the Passport Act had also been amended.ودعماً للحظر على السفر، جرى أيضاً تعديل قانون جوازات السفر.
Panamaبنما
42.٤٢ -
Panama had ratified 19 universal and regional counter-terrorism instruments.صدقت بنما على 19 من الصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
It continued to be actively engaged in international and regional efforts, including by implementing specific provisions of domestic law, as detailed previously (see A/70/211, paras. 58-62).وما زالت تشارك بنشاط في الجهود الدولية والإقليمية، بوسائل منها تنفيذ أحكام محددة في القانون الداخلي، على النحو المفصل سابقا (انظر A/70/211، الفقرات 58-62).
In addition, by Executive Decree No. 324 of 19 July 2016, standards for the development of national lists for the purpose of combating terrorism and terrorism financing had been established in accordance with Security Council resolution 1373 (2001).وإضافة إلى ذلك، جرى بموجب المرسوم التنفيذي رقم ٣٢٤ المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ٢٠١٦، وضع معايير لإعداد قوائم وطنية لغرض مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
At the request of another State and pursuant to the resolution, Panama had included in its national list four individuals associated with terrorist movements, and would impose freezing measures on them should any assets be acquired in Panama.وبناء على طلب دولة أخرى وعملا بالقرار، أدرجت بنما في قائمتها الوطنية أربعة أفراد مرتبطين بالحركات الإرهابية، وستفرض عليهم تدابير لتجميد أصولهم المكتسبة في بنما.
No judicial proceedings concerning terrorism were open at the time of reporting.ووقت تقديم الرد، لم تكن هناك أي إجراءات قضائية جارية بشأن الإرهاب.
Polandبولندا
43.٤٣ -
Poland was a party to 13 universal counter-terrorism instruments, as well as to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism, of 2005, and the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 2015.بولندا طرف في 13 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، وفي اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005 المتعلقة بغسل عائدات الجريمة واستقصائها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، والبروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب لعام ٢٠١٥.
It had also been a party to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime of 1990.وهي طرف أيضا في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة واستقصائها وضبطها ومصادرتها لعام 1990.
44.٤٤ -
Between 1992 and 2014, it had concluded 42 bilateral agreements and memorandums of understanding relevant to the fight against terrorism, namely, with Armenia (2004), Austria (2002), Azerbaijan (2008), Belarus (2003), Belgium (2000), Brazil (2006), Bulgaria (2002), Chile (2006), Croatia (2010), Cyprus (2005), Czechia (2006), Egypt (1996), Estonia (2003), Finland (1999), France (1996), Georgia (2007), Germany (2014), Greece (1993), Hungary (1996), India (2003), Indonesia (2005), Ireland (2001), Italy (2007), Kazakhstan (2002), Latvia (1994), Lithuania (2006), Mexico (2002), the Netherlands (2001), the Republic of Moldova (2003), Romania (2001), the Russian Federation (1992), Saudi Arabia (2007), Slovakia (2004), Spain (2000), Sweden (2005), Tajikistan (2003), the former Yugoslav Republic of Macedonia (2008), Turkey (2003), Ukraine (1999), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (1997), Uzbekistan (2002) and Viet Nam (2003).وفي الفترة بين عامي 1992 و 2014، أَبرمت ٤٢ اتفاقا ثنائيا ومذكرة تفاهم ذات صلة بمكافحة الإرهاب مع الاتحاد الروسي (1992)، وأذربيجان (2008)، وأرمينيا (2004)، وإسبانيا (2000)، وإستونيا (2003)، وألمانيا (2014)، وإندونيسيا (2005)، وأوزبكستان (2002)، وأوكرانيا (1999)، وأيرلندا (2001)، وإيطاليا (2007)، والبرازيل (2006)، وبلجيكا (2000)، وبلغاريا (2002)، وبيلاروس (2003)، وتركيا (2003)، وتشيكيا (2006)، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا (2008)، وجمهورية مولدوفا (2003)، وجورجيا (2007)، ورومانيا (2001)، وسلوفاكيا (2004)، والسويد (2005)، وشيلي (2006)، وطاجيكستان (2003)، وفرنسا (1996)، وفنلندا (1999)، وفييت نام (2003)، وقبرص (2005)، وكازاخستان (2002)، وكرواتيا (2010)، ولاتفيا (1994)، وليتوانيا (2006)، ومصر (1996)، والمكسيك (2002)، والمملكة العربية السعودية (2007)، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (1997)، والنمسا (2002)، والهند (2003)، وهنغاريا (1996)، وهولندا (2001)، واليونان (1993).
45.٤٥ -
The Polish legal framework concerning terrorism encompassed provisions in the Penal Code, the Act on emergency management of 2007 (as amended in 2013), the Act on counteracting money-laundering and terrorist financing of 2000 (as amended in 2016) and the Act on counterterrorist activities of 2016, as well as procedural norms, such as those in the Police Act of 1990 (as amended in 2016), the Law on the Border Guard of 1990 (as amended in 2016) and the Act on the Internal Security Agency and the Intelligence Agency of 2002 (as amended in 2016).ويشمل الإطار القانوني البولندي بشأن الإرهاب أحكاما في قانون العقوبات، وقانون إدارة حالات الطوارئ لعام 2007 (بصيغته المعدلة في عام ٢٠١٣)، والقانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لعام ٢٠٠٠ (بصيغته المعدلة في عام 2016)، وقانون مكافحة الأنشطة الإرهابية لعام ٢٠١٦، فضلا عن قواعد إجرائية، مثل تلك الواردة في قانون الشرطة لعام 1990 (بصيغته المعدلة في عام 2016)، وقانون حرس الحدود لعام١٩٩٠ (بصيغته المعدلة في عام ٢٠١٦)، وقانون جهاز الأمن الداخلي وجهاز الاستخبارات لعام 2002 (بصيغته المعدلة في عام ٢٠١٦).
In particular, article 115 (20) of the Penal Code defined an offence of a terrorist character as any act or threat of committing an act punishable by the penalty of deprivation of liberty whose upper limit was at least five years, committed to seriously intimidate many people, force the public authority of Poland, another State or an organ of an international organization to take or discontinue certain activities and cause serious disturbances in the political system or economy of Poland, other State or international organization.وعلى وجه الخصوص، تعرف المادة ١١٥ (20) من قانون العقوبات الجريمة ذات الطابع الإرهابي بأنها أي عمل أو تهديد بارتكاب فعل يعاقب عليه بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة أقصاها خمس سنوات على الأقل، ويرتكب بهدف تخويف العديد من الناس تخويفا شديدا، أو إكراه السلطة العامة في بولندا أو دولة أخرى أو هيئة تابعة لمنظمة دولية على إجراء أو وقف بعض الأنشطة والتسبب في اضطرابات خطيرة في النظام السياسي أو الاقتصاد في بولندا أو في دولة أخرى أو في منظمة دولية.
In addition, several provisions of the Penal Code reflected the obligation to criminalize certain acts enshrined in universal counter-terrorism instruments (articles 120, 121, 136, 148, 156, 160, 163-167, 173, 174, 190, 252, 255a, 258, 259a, 269 and 288).وإضافة إلى ذلك، تعكس عدة أحكام من قانون العقوبات الالتزام بتجريم بعض الأفعال المنصوص عليها في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب (المواد 120 و 121 و 136 و 148 و 156 و 160 و 163-167 و 173 و 174 و 190 و 252 و 255 (أ) و 258 و 259 (أ) و 269 و 288).
Moreover, the Act on counterterrorist activities of 2016 implemented Security Council resolution 2178 (2014) and the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism by introducing the offences of participation in terrorism training and of crossing the border of Poland in order to commit terrorism-related offences.وفضلا عن ذلك، فإن قانون أنشطة مكافحة الإرهاب لعام ٢٠١٦ ينفذ قرار مجلس الأمن ٢١٧٨ (2014) والبروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب بإدراج جريمتي المشاركة في التدريب الإرهابي وعبور حدود بولندا بغية ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب.
In relation to terrorism financing, collective entities could also be liable for a terrorist financing offence if natural persons acted, inter alia, in the name or on behalf of such collective entities or under their authority or orders.وفيما يتعلق بتمويل الإرهاب، يمكن أن تكون الكيانات الجماعية مسؤولة عن جريمة تمويل الإرهاب إذا تصرف أشخاص طبيعيون، في جملة أمور، باسم هذه الكيانات الجماعية أو بالنيابة عنها أو تحت سلطتها أو أوامرها.
Furthermore, domestic provisions had been introduced concerning the compensation of victims of terrorism.وعلاوة على ذلك، اعتُمدت أحكام محلية متعلقة بتعويض ضحايا الإرهاب.
46.٤٦ -
In 2015, out of 260,034 total criminal convictions in Poland, 338 concerned terrorism-related offences proscribed by either article 165a or 258 of the Penal Code or article 35 of the Act on counteracting money-laundering and terrorist financing of 2000.وفي عام 2015، كان 338 من مجموع الإدانات الجنائية في بولندا البالغ عددها 034 260 إدانة تتعلق بجرائم متصلة بالإرهاب محظورة بمقتضى المادة 165(أ) أو المادة ٢٥٨ من قانون العقوبات أو المادة ٣٥ من قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لعام ٢٠٠٠.
In 2016, 43 criminal proceedings had been instigated in cases related to terrorism offences, as provided for in article 115 of the Penal Code;وفي عام 2016، رفعت دعاوى جنائية في 43 قضية متعلقة بجرائم الإرهاب، على النحو المنصوص عليه في المادة ١١٥ من قانون العقوبات؛
16 persons had been charged, and indictments had been brought against 8;واتهم ١٦ شخصا، ووجهت لوائح اتهام إلى ثمانية أشخاص؛
a total of five convictions ensued.وتلا ذلك ما مجموعه خمس إدانات.
Also in 2016, four criminal proceedings had been instigated in cases related to terrorism financing and one indictment had been brought against four persons.وفي عام ٢٠١٦ أيضا، رفعت أربع دعاوى جنائية في قضايا متصلة بتمويل الإرهاب ووجهت لائحة اتهام إلى أربعة أشخاص.
Romaniaرومانيا
47.٤٧ -
Romania was a party to 16 universal counter-terrorism instruments and to 15 other instruments related to terrorism and international cooperation in criminal matters.رومانيا طرف في 16 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وفي 15 من الصكوك الأخرى ذات الصلة بالإرهاب والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
In particular, in 2016, it had signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 2015, and it had become a member of the Public Key Directory of the International Civil Aviation Organization.وعلى وجه الخصوص، وقعت في عام ٢٠١٦ على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب لعام ٢٠١٥، وأصبحت عضوا في دليل المفاتيح العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
48.٤٨ -
By virtue of its membership in the European Union, the provisions of that legal order relevant to counter-terrorism were binding upon Romania, including European Union directive No. 2016/681 on the use of passenger name record data (which it was working to transpose into its national law) and directive No. 2017/541, which set out a common legal framework for all member States and a harmonized definition of terrorist offences.وبحكم عضوية رومانيا في الاتحاد الأوروبي، فإنها ملزمة بأحكام نظامه القانوني المتصلة بمكافحة الإرهاب بما في ذلك الأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي رقم 2016/681 بشأن استخدام بيانات سجلات أسماء المسافرين (الذي تعمل على إدماجه في قانونها الوطني) والأمر التوجيهي رقم ٢٠١٧/٥٤١، الذي يحدد إطارا قانونيا مشتركا لجميع الدول الأعضاء وتعريفا موحدا لجرائم الإرهاب.
Romania had also concluded a number of bilateral agreements relevant to the fight against international terrorism.كما أبرمت رومانيا عددا من الاتفاقات الثنائية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب الدولي.
49.٤٩ -
Law No. 535/2004 on preventing and countering terrorism, as subsequently amended, regulated national activities in that field.والقانون رقم 535/2004 بشأن منع ومكافحة الإرهاب، بصيغته المعدلة لاحقا، ينظم الأنشطة الوطنية في هذا المجال.
It criminalized a series of acts assimilated to terrorist acts, such as recruitment for the purpose of committing terrorist acts and association for a terrorist purpose, financing of terrorism, incitement to terrorism and terrorist propaganda, alarming without a justified reason and threatening for a terrorist purpose.ويجرم سلسلة من الأعمال تدخل في باب الأعمال الإرهابية، مثل التجنيد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية وتكوين الجمعيات لغرض إرهابي، وتمويل الإرهاب، والتحريض على الإرهاب، والدعاية الإرهابية، والإنذار دون سبب وجيه، والتهديد لغرض إرهابي.
In addition, the Law provided for specific preventive measures in relation to foreign citizens and stateless persons suspected of intending to carry out terrorist acts, including the possibility of expulsion to the country of origin or residence.وإضافة إلى ذلك، ينص القانون على تدابير وقائية محددة فيما يتعلق بالمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المشتبه في أنهم يعتزمون القيام بأعمال إرهابية، بما في ذلك إمكانية الطرد إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان إقامتهم.
Since 2016, in compliance with Security Council resolution 2178 (2014), the Law, as amended, also criminalizes the attempt to travel to a State other than the State of residence or nationality for the purpose of perpetrating, planning, preparing or participating in terrorist acts or for providing and receiving terrorist training, or supporting, in any way, terrorist entities.ومنذ عام 2016، وامتثالا لقرار مجلس الأمن 2178 (2014)، أصبح القانون، بصيغته المعدلة، يجرم أيضا الشروع في السفر إلى دولة غير دولة الإقامة أو الجنسية لغرض ارتكاب أعمال إرهابية أو التخطيط والإعداد لها أو المشاركة فيها أو تقديم أو تلقي التدريب الإرهابي، أو دعم الكيانات الإرهابية بأي وجه من الوجوه.
Law No. 535/2004 also set up the National System for Preventing and Combating Terrorism as a platform for cooperation and coordination.وينص القانون رقم ٥٣٥/٢٠٠٤ أيضا على إنشاء النظام الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته، باعتباره منهاج عمل للتعاون والتنسيق.
50.٥٠ -
No terrorist incident had taken place in Romania, but Romanian citizens had been among the victims of terrorist attacks that had hit Europe in recent years.ولم يقع أي حادث إرهابي في رومانيا، ولكن كان هناك مواطنون رومانيون بين ضحايا الهجمات الإرهابية التي أصابت أوروبا في السنوات الأخيرة.
In 2015, a denial of entry to Romania had been enforced upon 336 individuals who had been assessed as posing a terrorist risk.وفي عام 2015، مُنع ٣٣٦ فردا اعتُبر أنهم يشكلون خطرا إرهابيا من الدخول إلى رومانيا.
In the same period, the Court of Appeal of Bucharest had declared 10 foreign citizens undesirable as they had been assessed as a threat to national security owing to their terrorist links.وفي نفس الفترة، أعلنت محكمة الاستئناف في بوخارست ١٠ أجانب أشخاصاً غير مرغوب فيهم لأنهم اعتُبروا تهديدا للأمن القومي بسبب صلاتهم الإرهابية.
They had been expelled from Romania.وطُردوا من رومانيا.
Serbiaصربيا
51.٥١ -
Serbia was a party to 15 universal and 6 regional counter-terrorism instruments, 8 bilateral agreements and various inter-agency agreements, as discussed in the previous report, which also contained information about the domestic legal framework and the extensive international and regional cooperation efforts (see A/71/182, paras. 55-58).صربيا طرف في ١٥ من الصكوك العالمية و ٦ من الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب و 8 من الاتفاقات الثنائية والاتفاقات المختلفة بين الوكالات، على النحو المبين في التقرير السابق، الذي يتضمن أيضا معلومات عن الإطار القانوني المحلي وجهود التعاون الدولي والإقليمي الواسعة النطاق (انظر A/71/182، الفقرات 55-58).
In particular, Serbia highlighted its established cooperation with Europol and the joint investigation team established in the light of the Police Cooperation Convention for Southeast Europe, and a number of bilateral exchanges of information with the security services of Austria, Germany, Italy, Romania and Turkey.وأبرزت صربيا على وجه الخصوص تعاونها الراسخ مع مكتب الشرطة الأوروبي وفريق التحقيق المشترك المنشأ في ضوء اتفاقية التعاون بين أجهزة الشرطة في جنوب شرق أوروبا، وعدد من الترتيبات الثنائية لتبادل المعلومات مع الدوائر الأمنية في ألمانيا، وإيطاليا، وتركيا ورومانيا، والنمسا.
Furthermore, a joint court proceeding was currently under way against seven Serbian citizens for the criminal offences of terrorist association and other criminal offences linked to terrorism;وعلاوة على ذلك، تقام حاليا دعوى مشتركة في المحكمة ضد سبعة مواطنين صربيين بتهمة التجمع الإرهابي وجرائم أخرى مرتبطة بالإرهاب؛
three persons were being tried in absentia.ويحاكم ثلاثة أشخاص غيابيا.
Sloveniaسلوفينيا
52.٥٢ -
By virtue of its membership in the European Union, Slovenia had been involved in the drafting and domestic implementation of relevant European Union law, including the anti-money-laundering directive implementing the International Standards on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism and Proliferation of the Financial Action Task Force, regulation No. 1889/2005 on controls of cash entering or leaving the Community and regulation No. 116/2009 on the export of cultural goods.شاركت سلوفينيا، بحكم عضويتها في الاتحاد الأوروبي، في صياغة الأحكام القانونية ذات الصلة للاتحاد الأوروبي وتقوم بتنفيذها على الصعيد الوطني، بما في ذلك الأمر التوجيهي المتعلق بمكافحة غسل الأموال الذي ينفذ المعايير الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والانتشار لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والقاعدة التنظيمية رقم ١٨٨٩/٢٠٠٥ بشأن الرقابة على دخول الأموال إلى بلدان الجماعة وخروجها منها، والقاعدة التنظيمية رقم 116/2009 بشأن تصدير السلع الثقافية.
In 2016, the new Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing Act had been adopted in Slovenia, which, inter alia, lowered the statutory limit for reporting cash transactions to the Ministry of Finance to €15,000, introduced further monitoring duties for financial institutions, including in terms of identification of the real owners of assets, and enhanced the powers of the Ministry of Finance to temporarily suspend transactions.وفي عام 2016، اعتمد في سلوفينيا القانون الجديد لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، الذي ينص، في جملة أمور، على خفض الحد القانوني للإبلاغ عن المعاملات النقدية إلى وزارة المالية إلى ٠٠٠ ١٥ يورو، ويستحدث مزيدا من واجبات الرصد للمؤسسات المالية، بما في ذلك ما يتعلق بتحديد الملاك الحقيقيين للأصول، ويعزز صلاحيات وزارة المالية لتعليق المعاملات مؤقتا.
Slovenia had also adopted implementing measures aiming at curbing the travel of foreign terrorist fighters, including provisions in 2015 concerning the refusal of travel documents.كما اعتمدت سلوفينيا تدابير تنفيذ ترمي إلى منع سفر المقاتلين الإرهابيين الأجانب، بما في ذلك اعتماد أحكام في عام ٢٠١٥ بشأن رفض وثائق السفر.
53.٥٣ -
Article 108 of the Criminal Code proscribed terrorism as an act carried out with the intention to destroy or severely jeopardize the constitutional, social or political foundations of Slovenia, another country or an international organization, to arouse fright among the population or to force the Government of Slovenia, another country or an international organization to perform or stop performing something.والمادة 108 من القانون الجنائي تحظر الإرهاب باعتباره عملا يجري بنية تقويض الدعائم الدستورية أو الاجتماعية أو السياسية لسلوفينيا أو أي بلد آخر أو أي منظمة دولية أو بقصد تعريض تلك الدعائم لخطر شديد أو إثارة الفزع بين السكان أو إجبار حكومة سلوفينيا أو أي بلد آخر أو منظمة دولية على اتخاذ إجراء ما أو الامتناع عن اتخاذه.
To qualify as terrorism, the act in question must consist of one of the following: an assault on life or body or human rights and freedoms;ولكي يُعتبر العمل المعني من أعمال الإرهاب، يجب أن يتمثل في أحد الأمور التالية: الاعتداء على الأرواح أو الأشخاص أو حقوق الإنسان وحرياته؛
taking hostages;أو أخذ الرهائن؛
considerable destruction of State or public buildings or representations of foreign States, the transport system, infrastructure, the information system, secured platforms in the continental shelf, a public place or private property;أو إلحاق دمار كبير بمباني الدولة أو المباني العامة أو بالهيئات التمثيلية للدول الأجنبية، أو بنظم المواصلات، أو الهياكل الأساسية، أو نظم المعلومات، أو الأرصفة المؤمَّنة الموجودة على الجرف القاري، أو الأماكن العامة، أو الممتلكات الخاصة؛
hijacking of an aircraft, ship or public transport;أو اختطاف طائرة أو سفينة أو وسيلة نقل عام؛
production, possession, purchase, transport, supply or use of weapons, explosives or nuclear, biological or chemical weapons;أو إنتاج الأسلحة أو المتفجرات أو الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو حيازتها أو شرائها أو نقلها أو توريدها أو استعمالها؛
research and development of nuclear, biological or chemical weapons;أو إجراء البحوث بشأن الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وتطويرها؛
endangering security by releasing hazardous substances or causing fires, floods or explosions;أو تهديد الأمن بإطلاق مواد خطرة أو إحداث حرائق أو فيضانات أو تفجيرات؛
or the disturbance or termination of supply of water, electrical energy or other basic natural resources, which could endanger human life.أو تعطيل أو وقف الإمداد بالمياه أو الطاقة الكهربائية أو بغير ذلك من الموارد الطبيعية الأساسية مما يهدد بقاء البشر.
The use of nuclear or radioactive substances, the death of one or more individuals, participation in a criminal organization or group and aiding or assisting in the preparation of a terrorist act were also proscribed in the same article.كما تحظر نفس المادة استخدام المواد النووية أو المشعة، والتسبب في وفاة شخص واحد أو أكثر والمشاركة في تنظيم إجرامي أو جماعة إجرامية وتقديم العون أو المساعدة في الإعداد لعمل إرهابي.
In addition, articles 109-111 of the Criminal Code criminalized the financing of terrorist activities, incitement and public glorification of terrorist activities, and conscripting and training for terrorist activities, respectively.وإضافة إلى ذلك، تجرِّم المواد 109-111 من القانون الجنائي تمويل الأنشطة الإرهابية، والتحريض على الأنشطة الإرهابية وتمجيدها علنا، والتجنيد والتدريب لأغراض الأنشطة الإرهابية، على التوالي.
54.٥٤ -
In 2016, the Ministry of Finance had received 14 reports from financial institutions concerning financial transactions, funds and individuals who could be linked to terrorism financing, an increase from the average of four reports per year between 2010 and 2015.وفي عام 2016، تلقت وزارة المالية 14 تقريرا من المؤسسات المالية بشأن معاملات مالية وأموال وأفراد قد تكون لهم صلة بتمويل الإرهاب، مما يمثل زيادة عما متوسطه أربعة تقارير في السنة بين عامي ٢٠١٠ و ٢٠١٥.
As a result of those 14 reports, nine notifications had been submitted to competent authorities because of reasonable grounds for the suspicion of a criminal offence.ونتيجة لهذه التقارير الأربعة عشر، قدمت 9 إخطارات إلى السلطات المختصة لوجود أسباب معقولة للاشتباه بارتكاب جريمة جنائية.
Swedenالسويد
55.٥٥ -
Sweden had ratified 16 universal counter-terrorism instruments.صدقت السويد على 16 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب.
It had also signed 18 relevant Council of Europe instruments and had ratified 12 of them.ووقعت أيضا 18 صكا من صكوك مجلس أوروبا ذات الصلة وصدقت على 12 منها.
56.٥٦ -
In December 2016 and February 2017, a Swedish court of appeal and a district court had acquitted two individuals accused of terrorism-related offences: one person had been prosecuted for travelling to the Syrian Arab Republic for the purpose of committing a terrorist offence, and the other had been prosecuted for providing instructions to be used for devastation endangering the public in the Syrian Arab Republic.وفي كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٦ وشباط/فبراير ٢٠١٧، برأت محكمة استئناف ومحكمة محلية سويديتان ساحة شخصين من تهمٍ متصلة بجرائم تتعلق بالإرهاب: حيث تمت محاكمة أحدهما لسفره إلى الجمهورية العربية السورية بغرض ارتكاب جريمة إرهابية، فيما حوكم الآخر لتقديم إرشادات لكي تُستخدم في التدمير مما يهدد السكان في الجمهورية العربية السورية.
In addition, in February 2017, one individual had been sentenced by a Swedish district court to six months of imprisonment for public provocation to finance a terrorist offence;وإضافة إلى ذلك، ففي شباط/فبراير ٢٠١٧، حكمت محكمة محلية سويدية على أحد الأشخاص بالحبس ستة أشهر بتهمة التحريض العلني على تمويل جريمة إرهابية؛
the judgment has been appealed.وقد تم استئناف الحكم.
Switzerlandسويسرا
57.٥٧ -
Switzerland reiterated information concerning its ratification of international and regional instruments, as reported previously (see A/71/182/Add.2, para. 1).أعادت سويسرا تأكيد المعلومات المتعلقة بتصديقها على صكوك دولية وإقليمية، كما ورد سابقا (انظر A/71/182/Add.2، الفقرة ١).
It also reiterated the changes in the national law on intelligence services, which would come into effect in the autumn of 2017 (ibid., para. 2), and announced a forthcoming general amendment to the law on mail and telecommunications surveillance.كما كررت تأكيد التغييرات المدخلة على القانون الوطني المتعلق بأجهزة الاستخبارات، الذي سيبدأ نفاذه في خريف عام ٢٠١٧ (المرجع نفسه، الفقرة ٢)، وأعلنت عن تعديل عام مرتقب على القانون المتعلق بمراقبة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
58.٥٨ -
In addition to the incidents reported in 2016 (ibid., para. 3), two Swiss citizens and one Swiss resident had lost their lives and 10 had been injured in the attacks in Nice, France, of 14 July 2016.وإضافة إلى الحوادث المبلغ عنها في عام ٢٠١٦ (المرجع نفسه، الفقرة ٣)، فقد لقي مواطنان سويسريان ومقيم واحد في سويسرا حتفهم، وأصيب ١٠ أشخاص بجروح، في الهجمات التي وقعت في نيس، بفرنسا، في ١٤ تموز/يوليه ٢٠١٦.
In December 2016, a French citizen working in humanitarian assistance for a Swiss organization had been kidnapped in Mali.وفي كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٦، اختُطف في مالي مواطن فرنسي يعمل في المساعدة الإنسانية لصالح منظمة سويسرية.
59.٥٩ -
In 2016, financial intermediaries had communicated 25 cases of presumed financing of terrorism to the competent authorities on money-laundering, a decrease from the previous year.وفي عام 2016، أبلغ وسطاء ماليون السلطات المختصة بمكافحة غسل الأموال عن 25 حالة تمويل مفترض للإرهاب، بانخفاض عن العام السابق.
Seven of the 25 communications had led to transmission to the competent authorities for criminal prosecution.وأحيلت سبعة من البلاغات الـ 25 إلى السلطات المختصة لأغراض الملاحقة الجنائية.
While five cases had already been the object of a decision by the prosecuting authorities not to proceed any further, the others were still being evaluated.وفي حين أن سلطات الادعاء قد قررت فعلا عدم اتخاذ أي خطوات أخرى بشأن خمس من تلك الدعاوى، فإن الدعاوى المتبقية لا تزال موضع تقييم.
60.٦٠ -
In 2016, the Swiss federal police had investigated more than 60 persons in relation to terrorist activities.وفي عام 2016، حققت الشرطة الاتحادية السويسرية مع أكثر من ٦٠ شخصا فيما يتعلق بأنشطة إرهابية.
Of those, more than 40 were the object of investigations concerning the travel of foreign terrorist fighters.وكان بين أولئك أكثر من ٤٠ شخصا موضوع تحقيقات بشأن سفر مقاتلين إرهابيين أجانب.
The federal prosecution service had issued criminal orders against many individuals concerning terrorist propaganda.وقد أصدرت النيابة العامة الاتحادية أوامر جنائية بحق العديد من الأفراد بشأن الدعاية الإرهابية.
Two Swiss citizens had been the object of a criminal procedure for travelling towards zones of conflict in order to join a terrorist organization, and had been detained on their return and later put under surveillance.وخضع مواطنان سويسريان لإجراءات جنائية على خلفية السفر إلى مناطق النـزاع بهدف الانضمام إلى منظمة إرهابية، فاحتجزا لدى عودتهما، ثم وضعا تحت المراقبة.
The investigation mentioned in the previous report concerning individuals suspected of supporting an ethnonationalist group had formally concluded in 2016 and the trial was set to begin in 2018 (ibid., para. 5).وقد اختُتم رسميا في عام ٢٠١٦ التحقيق المذكور في التقرير السابق بشأن أفراد مشتبه في دعمهم لجماعة قومية - إثنية، وتَقرر أن تبدأ المحاكمة في عام ٢٠١٨ (المرجع نفسه، الفقرة ٥).
The conviction of three Iraqi citizens in March 2016 for having supported and participated in a criminal organization, under article 260 ter of the Swiss Criminal Code, by forming an ISIL cell operating in Switzerland, had been partially quashed upon appeal in March 2017, and the three suspects had been freed, although they were still the object of administrative surveillance measures and had been ordered to leave the country (ibid., para. 6).وقد أُبطلت جزئيا، لدى الاستئناف في آذار/مارس ٢٠١٧، إدانة ثلاثة مواطنين عراقيين في آذار/مارس ٢٠١٦ بتهمة تقديم الدعم إلى منظمة إجرامية والمشاركة في أنشطتها، وذلك بموجب المادة 260 مكررا ثانيا من القانون الجنائي السويسري، عن طريق تشكيل خلية لتنظيم الدولة الإسلامية تعمل في سويسرا، وقد تم إخلاء سبيل الأشخاص الثلاثة المشتبه فيهم، وإن كانوا لا يزالون خاضعين لتدابير رقابية إدارية، وقد أُمروا بمغادرة البلد (المرجع نفسه، الفقرة ٦).
In July 2016, a Swiss citizen had been convicted, with a suspended sentence of 18 months, of attempting to join a terrorist organization;وفي تموز/يوليه ٢٠١٦، أُدين مواطن سويسري بالحبس مدة ١٨ شهرا مع وقف التنفيذ، للشروع في الانضمام إلى منظمة إرهابية؛
the person in question would undergo a three-year probation period during which a number of conduct requirements would need to be met.وسيخضع الشخص المعني لفترة مراقبة مدتها ثلاث سنوات يتحتم خلالها تلبية عدد من المتطلبات السلوكية.
61.٦١ -
In 2016 and as of May 2017, 23 requests for judicial cooperation in relation to terrorism had been received, 8 of which had been executed or partially executed.وفي عام 2016 وحتى أيار/مايو من عام 2017، تلقت سويسرا 23 طلبا للتعاون القضائي في مجال الإرهاب، نُفذ منها 8 طلبات تنفيذا كليا أو جزئيا.
In the same period, Swiss authorities had sent 24 requests for judicial cooperation to other countries, 6 of which had been executed.وفي الفترة نفسها، أرسلت السلطات السويسرية 24 طلبا للتعاون القضائي إلى بلدان أخرى، نُفذ 6 منها.
Switzerland had also received several extradition requests, some of which had been complied with.وتلقت سويسرا أيضا طلبات عدة لتسليم مطلوبين، تمت تلبية بعضها.
Ukraineأوكرانيا
62.٦٢ -
In order to curb the phenomenon of foreign terrorist fighters, the Security Service had denied entry into Ukraine of over 949 ISIL supporters since the beginning of 2015 (481 individuals since the beginning of 2016).بغية الحد من ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب، منعت دائرة الأمن ٩٤٩ شخصا من مؤيدي تنظيم الدولة الإسلامية من دخول أوكرانيا منذ بداية عام ٢٠١٥ (٤٨١ فردا منذ بداية ٢٠١٦).
During 2015 and 2016, the Security Service, acting in cooperation with partner intelligence services, had exposed and localized the activity of four ISIL transnational logistics networks operating in Ukraine, which had been engaged in searching for, recruiting, training, financing and transporting fighters.وخلال عامي 2015 و ٢٠١٦، قامت دائرة الأمن، بالتعاون مع أجهزة استخبارات شريكة، بالكشف عن نشاط أربع شبكات لوجستية عابرة للحدود الوطنية تابعة لتنظيم الدولة الإسلامية تعمل في أوكرانيا، وبتحديد أماكن ذلك النشاط، وهي شبكات متورطة في البحث عن مقاتلين وتجنيدهم وتدريبهم وتمويلهم ونقلهم.
Seventeen “transfer points” used for the temporary accommodation of foreign terrorist fighters had been dismantled, and over 60 members and supporters of ISIL, some of whom were on INTERPOL lists, had been discovered.وتم تفكيك 17 نقطة من ”نقاط النقل“ التي تُستخدم للإيواء المؤقت للمقاتلين الإرهابيين الأجانب، كما تم الكشف عن أكثر من ٦٠ من أعضاء ومؤيدي تنظيم الدولة الإسلامية، كان بعضهم مدرجا على قوائم الإنتربول.
In addition, firearms, ammunition, grenades, explosives and improvised explosive devices had been seized along with other equipment and data storage units.وإضافة إلى ذلك، ضبطت أسلحة نارية وذخائر وقنابل يدوية ومتفجرات وأجهزة متفجرة يدوية الصنع، إلى جانب معدات أخرى ووحدات لتخزين البيانات.
During the same period, nine foreign nationals had been charged with terrorism crimes related to ISIL under articles 255 and 263 of the Criminal Code of Ukraine.وخلال الفترة نفسها، وُجهت إلى تسعة رعايا أجانب تهم بجرائم إرهاب متصلة بتنظيم الدولة الإسلامية بموجب المادتين ٢٥٥ و ٢٦٣ من القانون الجنائي لأوكرانيا.
In addition, the indictment of three ISIL members suspected of committing crimes under articles 258-3, 258-5, 263 and 358 of the Criminal Code were directed to court, while pretrial investigations were continuing in other cases.وإضافة إلى ذلك، قُدمت إلى المحكمة لائحة اتهام موجهة إلى ثلاثة من أعضاء تنظيم الدولة الإسلامية مشتبه في ارتكابهم جرائم بموجب المواد 258-3 و 258-5 و 263 و 358 من القانون الجنائي، في حين تستمر التحقيقات الأولية في قضايا أخرى.
B.باء -
Information received from international organizationsالمعلومات الواردة من المنظمات الدولية
International Maritime Organizationالمنظمة البحرية الدولية
63.٦٣ -
As at 1 June 2017, the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation had 166 contracting parties, while the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf had 156.في 1 حزيران/يونيه 2017، كان عدد الأطراف المتعاقدة في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 يبلغ ما مجموعه 166 طرفا، في حين كان يبلغ هذا العدد 156 طرفا بالنسبة إلى بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988.
The Protocol of 2005 to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation had 41 contracting States, and the Protocol of 2005 to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf had 35.وكان عدد الدول المتعاقدة في بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية يبلغ 41 دولة، وفي بروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري 35 دولة.
Chapter XI-2 of the annex to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, was also of relevance, as was part A of the International Ship and Port Facility Security Code, adopted in 2002;ومما له أهمية أيضا الفصل الحادي عشر - 2 من مرفق الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر لعام ١٩٧٤، بصيغتها المعدلة، وكذلك الجزء ألف من المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، التي اعتمدت في عام 2002؛
the Convention had 163 States parties representing more than 99 per cent of the gross tonnage of the world’s merchant fleet (see A/71/182, paras. 75 and 76).ويبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ١٦٣ دولة تمثل ما تزيد نسبته على ٩٩ في المائة من إجمالي حمولة الأسطول التجاري العالمي (انظر A/71/182، الفقرتان ٧٥ و ٧٦).
64.٦٤ -
In January 2017, the signatory States to the Code of Conduct concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden, developed under the auspices of the International Maritime Organization, adopted the Jeddah Amendment to the Code of Conduct, which expanded the scope of the original counter-piracy Code to address maritime terrorism, illicit maritime activity and maritime governance in general.وفي كانون الثاني/يناير ٢٠١٧، اعتمدت الدول الموقعة على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، التي وُضعت تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية، تعديلَ جُدة على مدونة قواعد السلوك، الذي وسّع نطاق المدونة الأصلية لمكافحة القرصنة من أجل التصدي للإرهاب البحري والأنشطة البحرية غير المشروعة، ومن أجل معالجة الإدارة البحرية بشكل عام.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizationمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
65.٦٥ -
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) reiterated in detail the multifaceted aspects of its work relevant to counter-terrorism (see A/71/182, paras. 78-82).أوردت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) مرة أخرى بالتفصيل الجوانب المتعددة لأعمالها المتصلة بمكافحة الإرهاب، (انظر A/71/182، الفقرات ٧٨-82).
In addition, UNESCO highlighted Security Council resolution 2347 (2017), on the protection of cultural heritage in the event of armed conflict, in which the Council had welcomed the central role of UNESCO in protecting cultural heritage.وإضافة إلى ذلك، فقد أبرزت اليونسكو قرار مجلس الأمن 2347 (2017)، المتعلق بحماية التراث الثقافي في حالة النزاع المسلح، الذي رحّب فيه المجلس بالدور المركزي الذي تؤديه اليونسكو في حماية التراث الثقافي.
In 2017, UNESCO had organized a series of capacity-building seminars for education stakeholders in Africa, as well as capacity-building activities in Albania, Iraq, Jordan and Kazakhstan, among others.وفي عام 2017، نظمت اليونسكو سلسلة من الحلقات الدراسية في مجال بناء القدرات للجهات الوطنية المعنية بالتعليم في أفريقيا، فضلا عن أنشطة لبناء القدرات في كل من ألبانيا والأردن والعراق وكازاخستان، وغيرها.
UNESCO had also developed several partnerships with different actors at various levels in order to strengthen cooperation and build networks in the fight against terrorism through education and culture.وأقامت اليونسكو أيضا عدة شراكات مع جهات فاعلة شتى على مستويات مختلفة من أجل تعزيز التعاون وبناء الشبكات في مجال مكافحة الإرهاب من خلال التعليم والثقافة.
For example, in 2016, the first International Conference on the Prevention of Violent Extremism through Education: Taking Action was co-organized in India.فعلى سبيل المثال، شاركت اليونسكو في تنظيم المؤتمر الدولي الأول لمنع التطرف العنيف من خلال التعليم: اتخاذ الإجراءات اللازمة، الذي عقد في الهند في عام 2016.
Furthermore, the second International Conference on Youth Volunteering and Dialogue, entitled “Preventing violent extremism and strengthening social inclusion”, will be held in Paris in September 2017.وعلاوة على ذلك، سيُعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالعمل التطوعي للشباب والحوار الشبابي، المعنون ”منع التطرف العنيف وتعزيز الإدماج الاجتماعي“، في باريس في أيلول/سبتمبر ٢٠١٧.
Universal Postal Unionالاتحاد البريدي العالمي
66.٦٦ -
The Universal Postal Union (UPU) was actively involved in a number of initiatives aimed at minimizing risks to exploit the global postal supply chain.يشارك الاتحاد البريدي العالمي بنشاط في عدد من المبادرات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من مخاطر استغلال سلسلة الإمداد البريدي العالمي.
Together with other stakeholders, including the International Civil Aviation Organization, the International Air Transport Association and the World Customs Organization, UPU contributed to a number of working groups focused on deterring, detecting and mitigating explosive or incendiary attacks on the aviation sector.ويساهم الاتحاد، بالتعاون مع جهات معنية أخرى، بما فيها منظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، في عدد من الأفرقة العاملة التي تركز على ردع الهجمات بمواد متفجرة أو حارقة على قطاع الطيران، وكشف تلك الهجمات والتخفيف من آثارها في حال وقوعها.
UPU also provided significant support to member countries for processes designed to facilitate risk assessments of mail at the earliest possible point within the postal mail stream.ويقدم الاتحاد أيضا دعما كبيرا للبلدان الأعضاء في العمليات الرامية إلى تيسير تقييم المخاطر الخاصة بالبريد في أقرب نقطة ممكنة ضمن المسار البريدي.
In addition, UPU had distributed vital information intended to safeguard designated postal operators against chemical, biological, radiological and explosive threats.وإضافة إلى ذلك، وزع الاتحاد معلومات حيوية تهدف إلى حماية مشغّلي البريد المعينين من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية ومن مخاطر المتفجرات.
Furthermore, UPU compiled best practices in postal security, including with regard to terrorism, and shared information through training materials for member countries.وعلاوة على ذلك، يقوم الاتحاد بتجميع أفضل الممارسات في مجال الأمن البريدي، بما في ذلك فيما يتعلق بالإرهاب، وبتوفير المعلومات من خلال مواد تدريبية للبلدان الأعضاء.
The UPU Postal Security Group, comprising postal operators from around the world, met regularly to discuss evolving terror threats and countermeasures.وتعقد مجموعة الأمن البريدي التابعة للاتحاد، والتي تضم مشغلي بريد من جميع أنحاء العالم، اجتماعات منتظمة لمناقشة التهديدات الإرهابية الناشئة والتدابير المضادة.
European Unionالاتحاد الأوروبي
67.٦٧ -
The European Union had adopted various policy and strategy decisions concerning the fight against terrorism, including the 2005 European Union Counter-Terrorism Strategy and the 2016 Global Strategy for Foreign and Security Policy.اعتمد الاتحاد الأوروبي قرارات مختلفة في مجال السياسات والاستراتيجية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب لعام 2005، واستراتيجية الاتحاد الأوروبي العالمية للسياسة الخارجية والأمنية لعام 2016.
A new Security Union portfolio had been established within the European Commission.وأنشئت حافظة جديدة لاتحاد أمني ضمن المفوضية الأوروبية.
68.٦٨ -
Among the internal measures adopted, the European Union highlighted the sharing of information and international cooperation, the activities of external border control, the prevention of the free movement of firearms and explosives, the activities aimed at countering terrorism financing and the securing of electronic evidence for criminal proceedings.وأبرز الاتحاد الأوروبي، من بين التدابير الداخلية المعتمدة، توفير المعلومات والتعاون الدولي، وأنشطة مراقبة الحدود الخارجية، ومنع نقل الأسلحة النارية والمتفجرات بحرية، والأنشطة الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب، وتأمين الأدلة الإلكترونية للإجراءات الجنائية.
In that regard, the European Union described the role of its institutions, including the European Border and Coast Guard (Frontex), Eurojust and the European Counter-Terrorism Centre of Europol.وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأوروبي وصفا لدور مؤسساته، ومنها حرس الحدود والسواحل الأوروبية (فرونتيكس)، ووحدة التعاون القضائي الأوروبي، والمركز الأوروبي لمكافحة الإرهاب التابع لمكتب الشرطة الأوروبي.
Various tools and methods were also mentioned, such as the European Criminal Records Information System, the False and Authentic Documents Online database, the European Union Bomb Data System, the Europol Platform for Experts, the European Union-United States of America Terrorist Financing Tracking Programme and the Financial Intelligence Units computer network (FIU.net).وذُكرت أيضا أدوات وطرائق مختلفة، مثل النظام الأوروبي لمعلومات السجلات الجنائية، وقاعدة البيانات الشبكية للوثائق المزيفة والأصلية، ونظام البيانات المتعلقة بالقنابل التابع للاتحاد الأوروبي، ومنتدى الخبراء التابع لمكتب الشرطة الأوروبي، والبرنامج المشترك بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية لتعقب تمويل الإرهاب، والشبكة الحاسوبية لوحدات الاستخبارات المالية (FIU.net).
69.٦٩ -
The European Union also highlighted its efforts in the prevention of radicalization, including through the Radicalization Awareness Network Centre of Excellence, the European Union Internet Forum and the European Union Internet Referral Unit, as well as the adoption by the Council of the European Union of conclusions on the prevention of radicalization leading to violent extremism in November 2016.وسلط الاتحاد الأوروبي أيضا الضوء على جهوده في مجال منع التطرف، بوسائل منها مركز التميز التابع لشبكة التوعية بالتطرف، ومنتدى الاتحاد الأوروبي للإنترنت، ووحدة إحالة محتويات الإنترنت التابعة للاتحاد الأوروبي، فضلا عن اعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي لاستنتاجات بشأن منع التشدد المؤدي إلى التطرف العنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٦.
70.٧٠ -
Among the external measures taken, the European Union highlighted the activities of the Counter-Terrorism Division of the European External Action Service and continued cooperation at the bilateral, regional and multilateral levels.وأبرز الاتحاد الأوروبي، من بين التدابير الخارجية المتخذة، أنشطة شعبة مكافحة الإرهاب التابعة للدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، وهو يواصل التعاون على الصعُد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
In October 2016, a consortium of member States and the European Union had signed a long-term programme aimed at assisting countries in the Middle East and North Africa to operationalize and implement counter-terrorism actions agreed at the political level.وفي تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٦، وقع اتحادٌ للدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي برنامجا طويل الأمد يستهدف مساعدة بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على تفعيل وتنفيذ إجراءات مكافحة الإرهاب المتفق عليها على المستوى السياسي.
Other projects concerned, inter alia, the western Balkans, the Mediterranean area, the Sahel and the Horn of Africa.وتتعلق مشاريع أخرى بمنطقة غرب البلقان، ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، ومنطقة الساحل والقرن الأفريقي، وغيرها من المناطق.
The European Union was also involved in the coalition against ISIL and in other multilateral efforts at the international level, including work through the Financial Action Task Force.ويشارك الاتحاد الأوروبي أيضا في التحالف ضد تنظيم الدولة الإسلامية وفي جهود أخرى متعددة الأطراف على الصعيد الدولي، بما في ذلك العمل من خلال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
71.71 -
Council decision No. 2011/487 implemented in the legal order of the European Union the framework arising from Security Council resolutions on terrorism-related sanctions.وبموجب قرار المجلس رقم 2011/487، جرى تطبيق الإطار الناشئ عن قرارات مجلس الأمن بشأن الجزاءات المتصلة بالإرهاب في النظام القانوني للاتحاد الأوروبي.
In addition, autonomous European Union sanctions against persons, groups and entities involved in terrorist acts had been adopted.كما اعتمد الاتحاد الأوروبي جزاءات مستقلة ضد الأشخاص والجماعات والكيانات الضالعة في أعمال إرهابية.
In 2016, a directive on network and information security had been adopted, which laid down measures with a view to achieving a high common level of security of network and information systems within the European Union so as to improve the functioning of the internal market.وفي عام 2016، اعتمد الاتحاد أمرا توجيهيا بشأن أمن الشبكات والمعلومات، أرسى فيه تدابير تهدف إلى تحقيق مستوى مشترك مرتفع من الأمن لنظم الشبكات والمعلومات في دول الاتحاد من أجل تحسين عمل السوق الداخلية.
72.72 -
Several terrorist attacks had occurred in Europe in 2015 and 2016.ووقَعت في أوروبا عدةُ هجمات إرهابية في عامي 2015 و 2016.
Eurojust had been requested to assist States in a number of complex cross-border counter-terrorism cases: there had been 47 such cases in 2016 to September, 41 in 2015 and 14 in 2014.وطُلب إلى وحدة التعاون القضائي الأوروبي أن تساعد الدول في عدد من القضايا المعقدة المتصلة بمكافحة الإرهاب عبر الحدود، وبلغ عدد هذه القضايا 47 في الفترة حتى أيلول/سبتمبر من عام 2016، و 41 في عام 2015، و 14 في عام 2014.
In addition, Eurojust provided assistance to joint investigative teams established by States, three of which had operated in 2016.وإضافةً إلى ذلك، قدمت وحدة التعاون القضائي الأوروبي المساعدة إلى أفرقة التحقيقات المشتركة التي أنشأتها الدول، والتي عمل ثلاثة منها في عام 2016.
Eurojust had also received information on ongoing terrorism-related prosecutions and convictions (113 ongoing cases and 65 concluded court cases in the period from January to September 2016).وتلقت الوحدة أيضاً معلومات بشأن محاكمات وإدانات جارية متصلة بالإرهاب (113 قضية جارية و 65 قضية بتت فيها المحاكم في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2016).
More than 33,900 intelligence leads had been provided by the European Union-United States Terrorist Financing Tracking Programme since its establishment in 2010.وقدم البرنامج المشترك بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية لتعقب تمويل الإرهاب أكثر من 900 33 معلومة استخبارية منذ إنشائه في عام 2010.
As of October 2016, 15,421 referrals of relevant Internet content had been identified by the European Union Internet Referral Unit for removal by social media and respective online service providers;وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2016، حددت وحدة إحالة محتويات الإنترنت التابعة للاتحاد الأوروبي 421 15 إحالة تتعلق بمحتويات ذات صلة على الإنترنت حتى تزيلها الجهات المقدمة لخدمات التواصل الاجتماعي وخدمات الإنترنت ذات الصلة؛
88.9 per cent of those decisions for referral had been successful.وتحقق النجاح لما نسبته 88.9 في المائة من مجموع قرارات الإحالة هذه.
Collective Security Treaty Organizationمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
73.73 -
The legal basis for collective action on counter-terrorism of member States of the Collective Security Treaty Organization was enshrined in a number of international agreements adopted under the auspices of the organization and in decisions adopted by the Council on Collective Security of the organization.يتجسد الأساس القانوني للعمل الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عدد من الاتفاقات الدولية التي اعتمدت برعاية المنظمة وفي القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن الجماعي التابع للمنظمة.
74.74 -
A collective security strategy for the period 2016-2025 had been adopted in October 2016 by the Council on Collective Security.واعتمد مجلس الأمن الجماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2016 استراتيجيةً للأمن الجماعي للفترة 2016-2025.
75.75 -
In October 2016, the Council on Collective Security had adopted regulations on the establishment of a single list of organizations designated as terrorist organizations by the Collective Security Treaty Organization and a package of legal and administrative measures aimed at improving the coordination of the efforts of member States concerning terrorism.وفي تشرين الأول/أكتوبر 2016، اعتمد مجلس الأمن الجماعي أنظمةً بشأن وضع قائمة واحدة بالتنظيمات التي تعيِّنها منظمة معاهدة الأمن الجماعي باعتبارها تنظيمات إرهابية كما اعتمد مجموعةً من التدابير القانونية والإدارية التي تهدف إلى تحسين تنسيق جهود الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب.
Council of Europeمجلس أوروبا
76.76 -
The new Council of Europe Convention on Offences relating to Cultural Property had been adopted in May 2017 and was open for signature.اعتمد مجلس أوروبا في أيار/مايو 2017 اتفاقيته الجديدة بشأن الجرائم المتصلة بالممتلكات الثقافية وهي متاحةٌ للتوقيع عليها.
It aimed to prevent and combat the illicit trafficking and destruction of cultural property, in the framework of action by the Council of Europe to fight terrorism and organized crime.وتستهدف هذه الاتفاقية منعَ ومكافحةَ الاتجارِ غير المشروع بالممتلكات الثقافية وتدميرِها، وذلك في إطار الإجراءات التي يقوم بها المجلس لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
Furthermore, the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 2015 would enter into force on 1 July 2017.وعلاوةً على ذلك، سيدخل البروتكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2015 حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2017.
77.77 -
In May 2017, the Committee of Ministers of the Council of Europe had welcomed the implementation of the 2015 action plan of the Council on the fight against violent extremism and radicalization leading to terrorism;وفي أيار/مايو 2017، رحبت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا بتنفيذ خطة عمل المجلس لعام 2015 بشأن مكافحة التطرف العنيف والتشدد المقترن بالعنف المفضيين إلى الإرهاب؛
on the same occasion, the Committee had adopted guidelines on the protection of victims of terrorist acts.وفي المناسبة نفسها، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
In 2016, the Committee had adopted guidelines on how to prevent violence, extremism and radicalization in prisons.وفي عام 2016، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية بشأن كيفية منع العنف والتطرف والتشدد في السجون.
Organization of American Statesمنظمة الدول الأمريكية
78.78 -
As at 10 May 2017, the Inter-American Convention against Terrorism of 2002 had been signed by 33 member States of the Organization of American States and had been ratified by 24.حتى 10 أيار/مايو 2017، بلغ عدد الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية التي وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب لعام 2002 ما مجموعه 33 دولة وبلغ عدد الدول التي صدقت عليها 24 دولة.
The secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism had undertaken significant outreach efforts to encourage member States to ratify the Convention and fully implement its provisions.وتضطلع أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بجهود كبيرة في مجال التوعية من أجل تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها تنفيذا كاملا.
79.79 -
The Inter-American Committee against Terrorism had held its sixteenth regular period of sessions in February 2016.وعقدت اللجنة دورتها العادية السادسة عشرة في شباط/فبراير 2016.
In addition, the secretariat had provided technical assistance and training courses in 2016 in the areas of cybersecurity and critical infrastructure, border controls, preventing the financing of terrorism and supporting the implementation of Security Council resolution 1540 (2004).وإضافةً إلى ذلك، قدمت أمانة اللجنة المساعدة التقنية ودورات تدريبية في عام 2016 في مجالات أمن الفضاء الإلكتروني والبنية التحتية الحيوية ومراقبة الحدود ومنع تمويل الإرهاب ودعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
The secretariat had also provided legislative assistance to member States.وقدمت أمانة اللجنة أيضاً مساعدة تشريعية إلى الدول الأعضاء.
Organization for Security and Cooperation in Europeمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
80.80 -
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Consolidated Framework for the Fight against Terrorism of 2012 reiterated the organization’s comprehensive approach in the fight against terrorism and identified strategic areas of focus for its counter-terrorism efforts.أكد الإطار الموحد لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الإرهاب لعام 2012 من جديد نهج المنظمة الشامل في مكافحة الإرهاب وحدد مجالات التركيز الاستراتيجي لجهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
The programmes undertaken by the organization were aimed at, among other things: promoting the international legal framework against terrorism and facilitating cooperation in related criminal matters;وتستهدف البرامج التي تضطلع بها المنظمة تحقيق أمور من بينها ما يلي: تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وتيسير التعاون في المسائل الجنائية ذات الصلة؛
supporting the strengthening of security of travel documents and of their issuance processes in line with international standards;ودعم تعزيز أمن وثائق السفر وأمن عمليات إصدارها وفقا للمعايير الدولية؛
preventing and countering violent extremism and radicalization that led to terrorism;ومنع ومكافحة التطرف العنيف والتشدد المقترن بالعنف المفضيين إلى الإرهاب؛
countering the use of the Internet for terrorist purposes;ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية؛
promoting dialogue and cooperation in addressing counter-terrorism issues, in particular through public-private partnerships;وتشجيع الحوار والتعاون في التصدي لمسائل مكافحة الإرهاب، ولا سيما من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
supporting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including in relation to human rights;ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في سياق حقوق الإنسان؛
and combating money-laundering and the financing of terrorism.ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
81.81 -
In 2016, the declaration on strengthening OSCE efforts to prevent and counter terrorism (MC.DOC/1/16) and decision No. 6/16 concerning the use of advance passenger information in identifying foreign terrorist fighters (MC.DEC/6/16) had been adopted by the OSCE Ministerial Council.وفي عام 2016، اعتمد المجلس الوزاري للمنظمة الإعلان المتعلق بتعزيز جهود المنظمة الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب (MC.DOC/1/16) والقرار رقم 6/16 بشأن استخدام المعلومات المسبقة عن المسافرين في تحديد المقاتلين الإرهابيين الأجانب (MC.DEC/6/16).
In the latter, States had affirmed their commitment to the implementation of Security Council resolutions 2178 (2014) and 2309 (2016).وفي هذا القرار، أكدت الدول التزامها بتنفيذ قراري مجلس الأمن 2178 (2014) و 2309 (2016).
III.ثالثا -
International legal instruments relating to the prevention and suppression of international terrorismالصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
82.82 -
Currently, there are 52 instruments pertaining to international terrorism. Of those, 19 are universal and 33 are regional.يوجد حاليا 52 صكا من الصكوك المتعلقة بالإرهاب الدولي بينها 19 صكا عالميا و 33 صكا إقليميا.
A.ألف -
Universal instrumentsالصكوك العالمية
United Nationsالأمم المتحدة
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, 1973اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، 1973
International Convention against the Taking of Hostages, 1979الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، 1979
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، 1997
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999
International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, 2005الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، 2005
International Atomic Energy Agencyالوكالة الدولية للطاقة الذرية
Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, 1979اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، 1979
Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, 2005تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، 2005
International Civil Aviation Organizationمنظمة الطيران المدني الدولي
Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, 1963الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963
Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 1970اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 1970
Protocol Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 2010البروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 2010
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، 1971
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1988البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، 1988
Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, 1991اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، 1991
Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil Aviation, 2010اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، 2010
Protocol to Amend the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, 2014بروتوكول تعديل الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 2014
International Maritime Organizationالمنظمة البحرية الدولية
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988
Protocol of 2005 to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigationبروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري، 1988
Protocol of 2005 to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelfبروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري
B.باء -
Regional instrumentsالصكوك الإقليمية
African Unionالاتحاد الأفريقي
Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, 1999اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، 1999
Protocol of 2004 to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorismبروتوكول عام 2004 المكمل لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته
Association of Southeast Asian Nationsرابطة أمم جنوب شرق آسيا
Association of Southeast Asian Nations Convention on Counter-Terrorism, 2007اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، 2007
Central African Economic and Monetary Communityالجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
Regulation No. 08/05-UEAC-057-CM-13 on the adoption of the Convention on the fight against terrorism in Central Africa, 2005القاعدة التنظيمية رقم 08/05-UEAC-057-CM-13 بشأن اعتماد الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، 2005
Collective Security Treaty Organizationمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
Agreement on collective forces of rapid response of the Collective Security Treaty Organization, 2009الاتفاق المتعلق بالقوات الجماعية للاستجابة السريعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، 2009
Commonwealth of Independent Statesرابطة الدول المستقلة
Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism, 1999معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، 1999
Protocol of 2002 approving the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities in the States members of the Commonwealth of Independent States, 2002بروتوكول عام 2002 الذي يقر الإجراءات المتعلقة بتنظيم وإجراء أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، 2002
Treaty of States Members of the Commonwealth of Independent States on Combating the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime and the Financing of Terrorism, 2007معاهدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة تقنين (غسل) عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، 2007
Cooperation Council for the Arab States of the Gulfمجلس التعاون لدول الخليج العربية
Convention of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf on Combating Terrorism, 2004اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، 2004
Council of Europeمجلس أوروبا
European Convention on the Suppression of Terrorism, 1977الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، 1977
Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism, 2003البروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، 2003
Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, 2005اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، 2005
Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism, 2005اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة واستقصائها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005
Additional Protocol of 2015 to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorismالبروتوكول الإضافي لعام 2015 لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب
Council of Europe Convention on Offences relating to Cultural Property, 2017اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم المتصلة بالممتلكات الثقافية، 2017
Eurasian Group on Combating Money-Laundering and Financing of Terrorismالمجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
Agreement on the Eurasian Group on Combating Money-Laundering and Financing of Terrorism, 2011اتفاق المجموعة الأوروبية - الآسيوية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، 2011
European Unionالاتحاد الأوروبي
Convention on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism, cross-border crime and illegal migration, 2005اتفاقية تعميق التعاون عبر الحدود، لاسيما في مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود والهجرة غير القانونية، 2005
League of Arab Statesجامعة الدول العربية
Arab Convention on the Suppression of Terrorism, 1998الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 1998
Amendment of 2008 to the Arab Convention on the Suppression of Terrorismتعديل عام 2008 للاتفاقية العربية لقمع الإرهاب
Arab Convention on Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism, 2010الاتفاقية العربية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، 2010
Organization of American Statesمنظمة الدول الأمريكية
Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that are of International Significance, 1971اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، 1971
Inter-American Convention against Terrorism, 2002اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، 2002
Organization of the Black Sea Economic Cooperationمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
Additional Protocol on Combating Terrorism to the Agreement among the Governments of the Black Sea Economic Cooperation Participating States on Cooperation in Combating Crime, in particular in its Organized Forms, 2004البروتوكول الإضافي بشأن مكافحة الإرهاب الملحق بالاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة، 2004
Organization of Islamic Cooperationمنظمة التعاون الإسلامي
Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism, 1999معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، 1999
Shanghai Cooperation Organizationمنظمة شنغهاي للتعاون
Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, 2001اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف، 2001
Agreement on the procedure for organizing and conducting joint anti-terrorist measures in the territory of the States members of the Shanghai Cooperation Organization, 2006الاتفاق المتعلق بإجراءات تنظيم وتنفيذ تدابير مشتركة لمكافحة الإرهاب في أقاليم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، 2006
Agreement on cooperation in identifying and blocking the entry routes to Shanghai Cooperation Organization member States of persons involved in terrorist, separatist and extremist activities, 2006الاتفاق المتعلق بالتعاون في مجال تحديد وسدّ طرق الدخول إلى الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون في وجه الأشخاص الضالعين في الأنشطة الإرهابية والانفصالية والمتطرفة، 2006
Agreement on the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism exercises by Shanghai Cooperation Organization member States, 2008الاتفاق المتعلق بترتيبات تنظيم وإجراء تدريبات مشتركة لمكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، 2008
Agreement on cooperation among the Governments of the Shanghai Cooperation Organization member States in combating the illicit traffic in weapons, ammunition and explosives, 2008اتفاق التعاون بين حكومات الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، 2008
Agreement on training for counter-terrorism units of the Shanghai Cooperation Organization member States, along with a number of other legal and regulatory instruments, 2009الاتفاق المتعلق بتدريب وحدات لمكافحة الإرهاب تابعة للدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، إلى جانب عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية الأخرى، 2009
Shanghai Cooperation Organization Convention against Terrorism, 2009اتفاقية منظمة شنغهاي للتعاون لمكافحة الإرهاب، 2009
South Asian Association for Regional Cooperationرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
South Asian Association for Regional Cooperation Regional Convention on Suppression of Terrorism, 1987الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب، 1987
Additional Protocol of 2004 to the Regional Convention on Suppression of Terrorismالبروتوكول الإضافي لعام 2004 للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب
11
www.un.org/en/ga/sixth.www.un.org/en/ga/sixth.