A_C_2_67_L_61_EA
Correct misalignment Corrected by ahmad.jouejati on 2/8/2013 5:25:20 PM Original version Change languages order
A/C.2/67/L.61 1264119e.doc (English)A/C.2/67/L.61 1264117a.doc (Arabic)
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 17البند 17 من جدول الأعمال
Information and communications technologies for developmentتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
Draft resolution submitted by the Vice-Chair of the Committee, Mr. Modest Jonathan Mero (United Republic of Tanzania), on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.36مشروع قرار مقدم من نائب رئيس اللجنة، السيد موديست جونثان ميرو (جمهورية تنزانيا المتحدة) استناداً إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.36
Information and communications technologies for developmentتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 56/183 of 21 December 2001, 57/238 of 20 December 2002, 57/270 B of 23 June 2003, 59/220 of 22 December 2004, 60/252 of 27 March 2006, 62/182 of 19 December 2007, 63/202 of 19 December 2008, 64/187 of 21 December 2009, 65/141 of 20 December 2010 and 66/184 of 22 December 2011,إذ تشير إلى قراراتها 56/183 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 57/238 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 و 59/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/252 المؤرخ 27 آذار/مارس 2006 و 62/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/202 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/187 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/184 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011،
Recalling also Economic and Social Council resolutions 2006/46 of 28 July 2006, 2008/3 of 18 July 2008, 2009/7 of 24 July 2009, 2010/2 of 19 July 2010 and 2011/16 of 26 July 2011 on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society, and taking note of Economic and Social Council resolution 2012/5 of 24 July 2012,وإذ تشير أيضا إلى قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2008/3 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2008 و 2009/7 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2009 و 2010/2 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2010 و 2011/16 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2011 بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها، وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/5 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2012،
Recalling further the Declaration of Principles and the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, and endorsed by the General Assembly, and the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society adopted by the Summit at its second phase, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, and endorsed by the General Assembly,وإذ تشير كذلك إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003() وأقرتهما الجمعية العامة()، وإلى التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذين اعتمدتهما القمة في مرحلتها الثانية المعقودة في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005() وأقرتهما الجمعية العامة()، ()
See A/C.2/59/3, annex.انظر A/C.2/59/3، المرفق.
See resolution 59/220.() انظر القرار 59/220. ()
See A/60/687.انظر A/60/687.
See resolution 60/252.() انظر القرار 60/252.
Recalling the 2005 World Summit Outcome,وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
Resolution 60/1.()
Recalling also the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome document,القرار 60/1. وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية()،
Resolution 65/1.() القرار 65/1.
Recalling further the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, and its outcome document, entitled “The future we want”,وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“()،
Resolution 66/288, annex.القرار 66/288، المرفق.
Taking note of the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels,وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي()، ()
A/67/66-E/2012/49 and Add.1.A/67/66-E/2012/49 و Add.1.
Noting the organization of the World Summit on the Information Society Forum 2012 in Geneva from 14 to 18 May 2012,وإذ تلاحظ تنظيم منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2012 في جنيف في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012،
Noting also the establishment of the Broadband Commission for Digital Development at the invitation of the Secretary-General of the International Telecommunication Union and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, taking note of the “Broadband targets for 2015”, which set targets and make recommendations for making broadband policy universal and for increasing affordability and uptake in support of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and acknowledging the report of the Broadband Commission, entitled “The state of broadband 2012: achieving digital inclusion for all”, which provides the first-ever country-by-country evaluation of those targets and the state of broadband deployment worldwide,وإذ تلاحظ أيضا إنشاء لجنة النطاق العريض المعنية بالتنمية الرقمية بدعوة من الأمين العــام للاتحـاد الدولي للاتصالات والمديــر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وإذ تحيط علما بـوثيقة ”الأهداف المتعلقة بالنطاق العريض لعام 2015“ التي حددت أهدافا ووضعت توصيات تتمثل في جعل سياسة خدمة النطاق العريض عالمية وزيادة توفير هذه الخدمة بأسعار ميسورة وزيادة الإقبال عليها دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تنوه بتقرير لجنة النطاق العريض المعنون ”حالة خدمة النطاق العريض لعام 2012: تحقيق الإدماج الرقمي للجميع“، الذي يتضمن أول تقييم لتلك الأهداف على أساس كل بلد على حدة وحالة نشر خدمة النطاق العريض على نطاق العالم،
Recognizing the role of the Commission on Science and Technology for Development in assisting the Economic and Social Council as the focal point in the system-wide follow-up, in particular the review and assessment of the progress made in implementing the outcomes of the World Summit on the Information Society, while at the same time maintaining its original mandate on science and technology for development,وإذ تقر بدور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه مركز التنسيق للمتابعة على نطاق المنظومة، وبخاصة في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، إلى جانب أداء ولايتها الأصلية المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
Noting the holding of the fifteenth session of the Commission on Science and Technology for Development in Geneva from 21 to 25 May 2012,وإذ تلاحظ انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في جنيف في الفترة من 21 إلى 25 أيار/مايو 2012،
Noting also that cultural diversity is the common heritage of humankind and that the information society should be founded on and stimulate respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and foster dialogue among cultures and civilizations, and noting also that the promotion, affirmation and preservation of diverse cultural identities and languages, as reflected in relevant agreed United Nations documents, including the Universal Declaration on Cultural Diversity of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, will further enrich the information society,وإذ تلاحظ أيضا أن التنوع الثقافي هو التراث المشترك للبشرية، وأن مجتمع المعلومات ينبغي أن يقوم على أساس الهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي والتقاليد والأديان وأن يشجع على احترامها وأن يعزز الحوار بين الثقافات والحضارات، وإذ تلاحظ أيضا أن مجتمع المعلومات سيزداد ثراءً بتعزيز تنوع الهويات الثقافية واللغات وتأكيد هذا التنوع والحفاظ عليه، على النحو المبين في وثائق الأمم المتحدة المتفق عليها ذات الصلة بالموضوع، بما فيها الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، ()
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Thirty-first Session, Paris, 15 October-3 November 2001, vol. 1 and corrigendum, Resolutions, chap. V, resolution 25, annex I. Acknowledging the positive trends in the global connectivity and affordability of information and communications technologies, particularly the steady increase in Internet access to one third of the world’s population, the rapid diffusion of mobile telephony, the increased availability of multilingual content and Internet addresses and the advent of new services and applications, including m-health, mobile transactions, e-government, e-education, e-business and developmental services, which offer great potential for the development of the information society,منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الحادية والثلاثون، باريس، 15 تشرين الأول/أكتوبر - 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، المجلد أو التصويب، القرارات، الفصل الخامس، القرار 25، المرفق الأول. وإذ تقر بالاتجاهات الإيجابية في إمكانية الاتصال وتوافر الخدمات بأسعار ميسورة على الصعيد العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة الزيادة المستمرة في الوصول إلى شبكة الإنترنت لتشمل ثلث سكان العالم والانتشار السريع للهواتف المحمولة وزيادة توافر المحتوى وعناوين الإنترنت بلغات متعددة وظهور خدمات وتطبيقات جديدة، من بينها الصحة الجوالة والمعاملات الجوالة والحكومة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني والأعمال الإلكترونية والخدمات الإنمائية، مما يوفر إمكانية كبيرة لتطوير مجتمع المعلومات،
Emphasizing, however, that in spite of recent progress, there remains an important digital divide, recognizing in this regard that only 24.4 per cent of the population in developing countries used the Internet in 2011, compared with 70.2 per cent in developed countries, and stressing the need to reduce the digital divide, including with regard to such issues as international interconnection charges for Internet use, and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communications technologies, are available to all,وإذ تشدد، مع ذلك، على أنه بالرغم من التقدم المحرز مؤخرا، لا تزال توجد فجوة رقمية كبيرة، وإذ تنوه في هذا الصدد بأن 24.4 في المائة فقط من سكان البلدان النامية كانوا يستخدمون الإنترنت في عام 2011 مقابل 70.2 في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو، وإذ تؤكد ضرورة تقليص الفجوة الرقمية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمسائل من قبيل رسوم الربط الشبكي الدولي لاستخدام الإنترنت، وكفالة استفادة الجميع من التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
Reaffirming the need to harness the potential of information and communications technologies to promote the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through sustained, inclusive, and equitable economic growth and sustainable development,وإذ تعيد تأكيد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل وعادل وتنمية مستدامة،
Expressing concern about the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis on the positive trends in the diffusion of information and communications technologies and the investment needed to ensure universal access to those technologies,وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on,وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
Recognizing that the lack of capacity-building for the productive use of information and communications technologies needs to be addressed in order to overcome the digital divide,وإذ تسلّم بأنه ينبغي التصدي للافتقار إلى بناء القدرات اللازمة للاستخدام المثمر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تخطي الفجوة الرقمية،
Recognizing also that the number of Internet users is growing and that the digital divide is also changing in character from one based on whether access is available to one based on the quality of access, information and skills that users can obtain, and the value they can derive from it, and recognizing in this regard that there is a need to prioritize the use of information and communications technologies through innovative approaches, including multi-stakeholder approaches, within national and regional development strategies,وإذ تسلّم أيضا بأن عدد مستخدمي الإنترنت آخذ في النمو، وبأن طابع الفجوة الرقمية آخذ هو أيضا في التغير، من فجوة تعتري توافر الإنترنت إلى فجوة تعتري جودة الوصول إلى الإنترنت والمعلومات والمهارات التي يمكن للمستخدمين الحصول عليها والقيمة التي يمكن أن يجنوها من ذلك، وإذ تسلّم في هذا الصدد بضرورة تحديد أولويات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خلال اتباع نهج ابتكارية، بما فيها نهج أصحاب المصلحة المتعددين، في إطار الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية،
Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas, and knowledge, are essential for the information society and beneficial to development,وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية لمجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
Conscious of the challenges faced by States, in particular developing countries, in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities for the prevention, prosecution and punishment of the use of information and communications technologies for criminal purposes,وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض،
Acknowledging that the Internet is a central element of the infrastructure of the information society and a global facility available to the public,وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
Recognizing that the international management of the Internet should be multilateral, transparent and democratic, with the full involvement of Governments, the private sector, civil society, academic and technical communities and international organizations, as stated in the Tunis Agenda for the Information Society,وإذ تسلّم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
Recognizing also the importance of the Internet Governance Forum and its mandate as a forum for multi-stakeholder dialogue on various matters, including public policy issues related to key elements of Internet governance, in order to foster the sustainability, robustness, security, stability and development of the Internet, as well as its role in building partnerships among different stakeholders, including through national and regional initiatives, so as to help in addressing the various issues of Internet governance, while acknowledging the calls for improvement in its working methods,وإذ تسلّم أيضا بأهمية منتدى إدارة الإنترنت وولايته، باعتباره منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، من بينها المسائل المتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بالعناصر الأساسية لإدارة الإنترنت، من أجل تعزيز استدامة الإنترنت وقوتها وأمنها واستقرارها وتطويرها، ودوره في إقامة الشراكات بين مختلف الجهات المعنية، بوسائل منها المبادرات الوطنية والإقليمية، بغية المساعدة في معالجة مختلف قضايا إدارة الإنترنت، مع التنويه بالنداءات التي تدعو إلى إدخال تحسينات على أساليب عمل المنتدى،
Recalling its decision that the desirability of the continuation of the Internet Governance Forum will be considered again by Member States in the General Assembly in the context of a ten-year review of the implementation of the outcome of the World Summit on the Information Society in 2015,وإذ تشير إلى قرارها بأن تنظر الدول الأعضاء مرة أخرى في الجمعية العامة في استصواب استمرار منتدى إدارة الإنترنت في أداء عمله، في سياق استعراض يجري في عام 2015 لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور عشر سنوات على انعقادها،
Reiterating the significance and urgency of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda and the need for enhanced cooperation to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in respect of international public policy issues pertaining to the Internet but not in respect of the day-to-day technical and operational matters that have no impact on those issues,وإذ تكرر تأكيد أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس والحاجة الملحة إلى الاضطلاع بها، وضرورة تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات، على قدم المساواة، من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بقضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس فيما يتعلق بالمسائل التقنية والتشغيلية اليومية التي لا تؤثر في تلك القضايا،
Noting the holding of the open consultations on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, convened by the Chair of the Commission on Science and Technology for Development in Geneva on 18 May 2012,وإذ تلاحظ عقد المشاورات المفتوحة المتعلقة بتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت، التي نظمها رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في جنيف في 18 أيار/مايو 2012،
Reaffirming that the outcomes of the World Summit on the Information Society related to Internet governance, namely, the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum, are to be pursued by the Secretary-General through two distinct processes, and recognizing that the two processes may be complementary,وإذ تعيد تأكيد أنه من المقرر أن يتابع الأمين العام، من خلال عمليتين منفصلتين، ما أسفرت عنه القمة العالمية لمجتمع المعلومات من نتائج تتصل بإدارة الإنترنت، وتحديدا العملية المتوخى منها تعزيز التعاون وعقد منتدى إدارة الإنترنت، وتسلم بأن العمليتين يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى،
Reaffirming also paragraphs 35 to 37 and 67 to 72 of the Tunis Agenda for the Information Society,وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
Welcoming the efforts undertaken by the host countries in organizing the meetings of the Internet Governance Forum, held in Athens in 2006, in Rio de Janeiro, Brazil, in 2007, in Hyderabad, India, in 2008, in Sharm el-Sheikh, Egypt, in 2009, in Vilnius in 2010, in Nairobi in 2011, and in Baku in 2012,وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders,وإذ تسلّم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
Welcoming, in view of the existing gaps in information and communications technologies infrastructure, the Connect Africa summits held in Kigali in 2007 and in Cairo in 2008, the Connect the Commonwealth of Independent States summit held in Minsk in 2009, the meeting of Commonwealth countries held in Colombo in 2010, the first and second Digital Agenda Assembly of the European Union, held in 2011 and 2012, the Connect Americas summit held in Panama in 2012, the Connect Arab States summit held in Qatar in 2012, the annual European Dialogue on Internet Governance, the Mesoamerican Information Highway, and the Trans-Eurasian Information Superhighway projects, which are regional initiatives aimed at mobilizing human, financial and technical resources to accelerate the implementation of the connectivity goals of the World Summit on the Information Society,وإذ ترحب، في ضوء الفجوات القائمة في الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بعقد مؤتمري القمة لوصل أفريقيا بالإنترنت في كيغالي في عام 2007 وفي القاهرة في عام 2008، وبعقد مؤتمر القمة لوصل رابطة الدول المستقلة بالإنترنت في مينسك في عام 2009، وبعقد اجتماع بلدان الكومنولث في كولومبو في عام 2010، وبعقد الجمعيتين الأولى والثانية المعنيتين ببرنامج العمل الرقمي للاتحاد الأوروبي في عامي 2011 و 2012، ومؤتمر القمة المعني بوصل الأمريكتين بالإنترنت الذي عقد في بنما في عام 2012 ومؤتمر قمة ربط الدول العربية بالإنترنت الذي عقد في قطر في عام 2012 والحوار الأوروبي السنوي بشأن إدارة الإنترنت، ومشروعي طريق المعلومات السريع لأمريكا الوسطى وطريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا، باعتبارها مبادرات إقليمية ترمي إلى تعبئة الموارد البشرية والمالية والتقنية للتعجيل بتنفيذ أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات المتعلقة بالقدرة على الاتصال،
Stressing the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders and international cooperation to build and run regional and global information and communications technology infrastructure in order to contribute to bridging the digital divide,وإذ تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع الجهات المعنية والتعاون الدولي لبناء وتشغيل هياكل أساسية إقليمية وعالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الإسهام في سد الفجوة الرقمية،
1. Recognizes that information and communications technologies have the potential to provide new solutions to development challenges, particularly in the context of globalization, and can foster sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development, competitiveness, access to information and knowledge, poverty eradication and social inclusion that will help to expedite the integration of all countries, especially developing countries, in particular the least developed countries, into the global economy;1 - تسلّم بأنه يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات توفير حلول جديدة للتحديات في مجال التنمية، وبخاصة في سياق العولمة، وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والعادل والتنمية المستدامة، والقدرة على المنافسة، والحصول على المعلومات والمعارف، والقضاء على الفقر وكفالة الإدماج الاجتماعي، مما سيساعد على التعجيل بإدماج جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في الاقتصاد العالمي؛
2. Also recognizes the rapid growth in broadband access networks, especially in developed countries, and notes with concern that there is a growing digital divide in the availability, affordability, quality of access and use of broadband between high-income countries and other regions, with the least developed countries and Africa, as a continent, lagging behind the rest of the world;2 - تسلّم أيضا بالنمو السريع لشبكات النطاق العريض، وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو، وتلاحظ مع القلق وجود فجوة رقمية متزايدة في توافر خدمة النطاق العريض والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعية الوصول إليها واستخدامها بين البلدان المرتفعة الدخل والمناطــق الأخرى فــي حين أن أقل البلدان نمــوا، وأفريقيا باعتبارهـا قارة، متأخرة عن ركب بقية العالم؛
3. Expresses concern regarding the digital divide in access to information and communications technologies and broadband connectivity between countries at different levels of development, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as government, business, health and education, and further expresses concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries, including the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries;3 - تعرب عن القلق إزاء الفجوة الرقمية في الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفي تقنية الاتصال السريع بين البلدان التي تختلف مستويات تنميتها، التي تؤثر في الكثير من التطبيقات المهمة من الناحية الاقتصادية والاجتماعية في مجالات من قبيل الحكم والأعمال التجارية والصحة والتعليم، وتعرب كذلك عن القلق إزاء التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، في مجال تقنية الاتصال السريع؛
4. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women’s access to and use of information and communications technologies for their overall empowerment and benefit, and in this regard recalls the agreed conclusions of the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women;4 - تسلّم بوجود فجوة بين الجنسين كجزء من الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وحصول المرأة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها لها من أجل تمكينها واستفادتها من تلك التكنولوجيات بوجه عام، وتشير في هذا الصدد إلى الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة()؛ ()
See Official Records of the Economic and Social Council, 2011, Supplement No. 7 (E/2011/27-E/CN.6/2011/12), chap. I.انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2011، الملحق رقم 7 (E/2011/27-E/CN.6/2011/12)، الفصل الأول.
5. Stresses that, for the majority of the poor, the development promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide;5 - تؤكد أن التنمية التي يعد بها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة لغالبية الفقراء، وتشدد على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية؛
6. Also stresses the important role of Governments in the design of their national public policies and in the provision of public services responsive to national needs and priorities through, inter alia, the effective use of information and communications technologies, including on the basis of a multi-stakeholder approach, to support national development efforts;6 - تؤكد أيضا الدور المهم للحكومات في وضع سياساتها العامة الوطنية وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على أسس تشمل اتباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛
7. Recognizes that, in addition to financing by the public sector, financing of information and communications technologies infrastructure by the private sector has come to play an important role in many countries and that domestic financing is being augmented by North-South flows and complemented by South-South cooperation, and further recognizes that South-South and triangular cooperation can be useful tools for promoting the development of information and communications technologies;7 - تسلّم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب ويكمله التعاون بين بلدان الجنوب، وتسلّم كذلك بأنه يمكن للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يكونا أداتين مفيدتين لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
8. Also recognizes that information and communications technologies present new opportunities and challenges and that there is a pressing need to address the major impediments that developing countries face in accessing the new technologies, such as insufficient resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity and issues related to technology ownership, standards and flows, and in this regard calls upon all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and technology transfer on mutually agreed terms, to developing countries, particularly the least developed countries;8 - تسلّم أيضا بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تطرح فرصا وتحديات جديدة، وبأن هناك حاجة ماسة إلى التصدي للعقبات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات الجديدة، من قبيل عدم كفاية الموارد والهياكل الأساسية والتعليم والقدرات والاستثمارات والقدرة على الاتصال والمسائل المتعلقة بملكية التكنولوجيا ومعاييرها وتدفقاتها، وتهيب، في هذا الصدد، بجميع أصحاب المصلحة توفير قدر كاف من الموارد وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بشروط متفق عليها بين الأطراف؛
9. Further recognizes the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity;9 - تسلّم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
10. Encourages strengthened and continuing cooperation between and among stakeholders to ensure the effective implementation of the outcomes of the Geneva1 and Tunis3 phases of the World Summit on the Information Society through, inter alia, the promotion of national, regional and international multi-stakeholder partnerships, including public-private partnerships, and the promotion of national and regional multi-stakeholder thematic platforms in a joint effort and dialogue with developing countries, including the least developed countries, development partners and actors in the information and communications technologies sector;10 - تشجع على تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين أصحاب المصلحة لضمان التنفيذ الفعال لنتائج مرحلتي جنيف(1) وتونس(3) من القمة العالمية لمجتمع المعلومات بطرق منها التشجيع على إقامة شراكات وطنية وإقليمية ودولية بين أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتشجيع المنابر المواضيعية الوطنية والإقليمية لأصحاب المصلحة المتعددين، في إطار جهد وحوار مشتركين مع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والشركاء في التنمية والجهات الفاعلة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
11. Reaffirms the role of the General Assembly in the overall review of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society, to be held by the end of 2015, as recognized in paragraph 111 of the Tunis Agenda for the Information Society, and further decides to consider the modalities for the review process by the end of 2013;11 - تعيد تأكيد دور الجمعية العامة في الاستعراض العام لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات الذي سيجرى بحلول نهاية عام 2015، على النحو المنوه به في الفقرة 111 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، وتقرر كذلك أن تنظر في موعد أقصاه نهاية عام 2013 في طرائق عملية الاستعراض؛
12. Welcomes the efforts undertaken by Tunisia, host of the second phase of the World Summit on the Information Society, in collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development, the International Telecommunication Union and other relevant international and regional organizations, for organizing annually the ICT 4 All Forum and technological exhibition as a platform within the framework of the follow-up to the Summit to promote a dynamic business environment for the information and communications technologies sector worldwide;12 - ترحب بالجهود التي تبذلها تونس، البلد المضيف للمرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمات دولية وإقليمية أخرى معنية، للقيام سنويا بتنظيم منتدى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للجميع والمعرض التكنولوجي بوصفهما من المنابر التي يشملها إطار متابعة القمة، بغية تشجيع قيام بيئة أعمال حيوية لقطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في شتى أرجاء العالم؛
13. Notes the progress that has been made by United Nations entities in cooperation with national Governments, regional commissions and other stakeholders, including non-governmental organizations and the private sector, in the implementation of the action lines contained in the outcome documents of the World Summit on the Information Society, and encourages the use of those action lines for the achievement of the Millennium Development Goals;13 - تلاحظ التقدم الذي أحرزته كيانات الأمم المتحدة بالتعاون مع الحكومات الوطنية واللجان الإقليمية والجهات المعنية الأخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في تنفيذ مسارات العمل الواردة في الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشجع على استخدام مسارات العمل هذه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
14. Notes the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional level, facilitated by the regional commissions, as observed in the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit at the regional and international levels;814 - تلاحظ تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيد الإقليمي بتيسير من اللجان الإقليمية، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية على الصعيدين الإقليمي والدولي(8)؛
15. Encourages the United Nations funds and programmes and the specialized agencies, within their respective mandates and strategic plans, to contribute to the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society, and emphasizes the importance of adequate resources in this regard;15 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته وخطته الاستراتيجية، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على أهمية توفير موارد كافية في هذا الصدد؛
16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals;16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
17. Also recognizes the role of the United Nations Group on the Information Society as an inter-agency mechanism of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination designed to coordinate United Nations implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society;17 - تقر أيضا بدور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومخصصة لتنسيق تنفيذ الأمم المتحدة لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
18. Takes note of the report of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum, and requests the Secretary-General to submit, as part of his annual reporting on the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society, information on the progress made in the implementation of the recommendations contained in the report of the Working Group, particularly on enhancing participation by developing countries;18 - تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كجزء من عملية الإبلاغ التي يقوم بها سنويا بشأن التقدم المحرز في تنفذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها، معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز مشاركة البلدان النامية؛ ()
A/67/65-E/2012/48 and Corr.1.A/67/65-E/2012/48 و Corr.1.
19. Stresses the need for the enhanced participation of all developing countries, in particular the least developed countries, in all Internet Governance Forum meetings, and in this regard invites Member States, as well as other stakeholders, to support the participation of Governments and all other stakeholders from developing countries in the Forum itself, as well as in the preparatory meetings;19 - تؤكد ضرورة تعزيز مشاركة جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى إلى دعم مشاركة الحكومات وسائر الجهات المعنية الأخرى من البلدان النامية في المنتدى نفسه وفي الاجتماعات التحضيرية؛
20. Invites the Chair of the Commission on Science and Technology for Development to establish a working group on enhanced cooperation to examine the mandate of the World Summit on the Information Society regarding enhanced cooperation as contained in the Tunis Agenda, through seeking, compiling and reviewing inputs from all Member States and all other stakeholders, and to make recommendations on how to fully implement this mandate; advises the Chair, when convening the working group, to take into consideration the meetings already scheduled on the calendar of the Commission; and also advises that the working group should report to the Commission at its seventeenth session, in 2014, as part of the overall review of the outcomes of the World Summit on the Information Society;20 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية إلى إنشاء فريق عامل يعنى بتعزيز التعاون لدراسة التكليف الصادر عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات بشأن تعزيز التعاون، على النحو الوارد في برنامج عمل تونس، وذلك عن طريق التماس إسهامات من جميع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية وجمعها واستعراضها، ووضع توصيات بشأن كيفية التنفيذ الكامل لهذا التكليف؛ وتنصح رئيس اللجنة بأن يراعي، عند دعوة الفريق العامل إلى الانعقاد، الاجتماعات المقررة بالفعل في جدول اجتماعات اللجنة؛ وتنصح أيضاً بأن يقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة، المعقودة في عام 2014، كجزء من الاستعراض العام لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
21. Requests the Chair of the Commission on Science and Technology for Development to ensure that the working group on enhanced cooperation has balanced representation between Governments from the five regional groups of the Commission, and invitees from all other stakeholders, namely, the private sector, civil society, technical and academic communities, and intergovernmental and international organizations, drawn equally from developing and developed countries;21 - تطلب إلى رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ضمان أن يقوم تشكيل الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون على التمثيل المتوازن بين الحكومات وأن يأتي هذا التمثيل من المجموعات الإقليمية الخمس للجنة وأن يشمل مدعوين من جميع الجهات صاحبة المصلحة، أي من القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط التقنية والأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية، مع كفالة المساواة في ذلك بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛
22. Urges the international community in this regard to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission on Science and Technology for Development regarding follow-up to the World Summit on the Information Society;22 - تحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على التبرع للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم استعراض وتقييم عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
23. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session, through the Commission on Science and Technology for Development and the Economic and Social Council, a report on the status of the implementation of and follow-up to the present resolution, including on activities of the United Nations system, in particular relevant specialized agencies, related to the overall ten-year review of the World Summit on the Information Society, as part of his annual reporting on the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit at the regional and international levels;23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكجزء من عملية الإبلاغ التي يقوم بها سنويا بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي، تقريرا عن حالة تنفيذ هذا القرار ومتابعته، يشمل الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات المتخصصة المعنية، فيما يتصل بالاستعراض العام للقمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور عشر سنوات على انعقادها؛
24. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Information and communications technologies for development”24 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون ”تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية“.