A_C_1_72_L_35_EA
Correct misalignment Corrected by amir.alqadiry on 10/25/2017 7:51:12 PM Original version Change languages order
A/C.1/72/L.35 1718043E.docx (ENGLISH)A/C.1/72/L.35 1718043A.docx (ARABIC)
A/C.1/72/L.35A/C.1/72/L.35
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 99 (z)البند 99 (ض) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: United action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weaponsنزع السلاح العام الكامل: العمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
Afghanistan, Albania, Angola, Australia, Benin, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Cabo Verde, Chad, Croatia, Czechia, Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Japan, Kenya, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Mauritania, Montenegro, Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Samoa, Sierra Leone, Slovakia, Spain, Turkey, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Vanuatu: draft resolutionإسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وأفغانستان، وألبانيا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وأنغولا، وأوروغواي، وأيسلندا، وإيطاليا، وبابوا غينيا الجديدة، وباراغواي، والبرتغال، وبلغاريا، وبنن، والبوسنة والهرسك، وبولندا، وتركيا، وتشاد، وتشيكيا، والجبل الأسود، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، ورومانيا، وساموا، والسلفادور، وسلوفاكيا، وسيراليون، وفانواتو، وفنلندا، وكابو فيردي، وكرواتيا، وكينيا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، وملاوي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وموريتانيا، ونيكاراغوا، وهنغاريا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، واليونان: مشروع قرار
United action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weaponsالعمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its commitment towards a peaceful and secure world free of nuclear weapons,إذ تؤكد من جديد التزامها بالسعي إلى السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
Recalling its resolution 71/49 of 5 December 2016,وإذ تشير إلى قرارها 71/49 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2016،
Reaffirming the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy,وإذ تؤكد من جديد الأهمية البالغة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() باعتبارها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
Reaffirming also its determination to further strengthen the universality of the regime of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and recalling that nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy are mutually reinforcing and are essential for strengthening the Treaty regime,وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها على مواصلة تعزيز عالمية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أمور يعزز بعضها بعضا وتتبوأ مكانة أساسية في تعزيز نظام المعاهدة،
Recalling the Final Documents of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تشير إلى الوثائق الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995() ومؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عامي 2000() و 2010()،
Stressing the importance of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be held in 2020, on the occasion of the fiftieth anniversary of the entry into force of the Treaty, and of its review cycle towards the 2020 Review Conference,وإذ تشدد على أهمية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2020 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ المعاهدة، وعلى أهمية دورة استعراض المعاهدة استعدادا للمؤتمر الاستعراضي لعام 2020،
Emphasizing the crucial importance of rebuilding trust and enhancing cooperation among all States in order to make substantive progress in nuclear disarmament and non-proliferation, bearing in mind there are various approaches towards the realization of a world free of nuclear weapons,وإذ تؤكد الأهمية الحاسمة لإعادة بناء الثقة وتعزيز التعاون بين جميع الدول من أجل إحراز تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، مع الأخذ في الاعتبار أن ثمة نهجا مختلفة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية،
Reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing,وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
Expressing grave concern over the recent developments in regional security situations and the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, and by related proliferation networks,وإذ تعرب عن قلق بالغ إزاء التطورات الأخيرة في الأحوال الأمنية الإقليمية، والأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية وما يتصل بها من شبكات الانتشار،
Recalling, in this context, that the repeated and frequent unlawful nuclear tests and the launches using ballistic missile technology conducted by the Democratic People’s Republic of Korea, including its nuclear test of 3 September 2017, which it announced as a hydrogen bomb for an intercontinental ballistic missile, and the two launches of ballistic missiles which flew over Japan on 29 August and 15 September 2017, pose unprecedented, grave and imminent threats to the peace and security of the region and the world, present grave challenges to the regime centred on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and constitute clear and repeated violations of the relevant Security Council resolutions, and reiterating the resolute opposition of the international community to the possession of nuclear weapons by the Democratic People’s Republic of Korea,وإذ تشير، في هذا السياق، إلى أن التجارب النووية وعمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة متكررة ومتواترة وغير مشروعة، بما في ذلك تجربتها النووية التي أجريت في ٣ أيلول/سبتمبر 2017، التي أعلنت أنها قنبلة هيدروجينية من أجل قذيفة تسيارية عابرة للقارات، وإطلاق القذيفتين التسياريتين اللتين حلقتا فوق اليابان في 29 آب/أغسطس و 15 أيلول/سبتمبر 2017، تشكل كلها تهديدات خطيرة غير مسبوقة ووشيكة تهدد السلام والأمن في المنطقة والعالم، وتطرح تحديات خطيرة للنظام الذي يتمحور حول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتشكل انتهاكات واضحة ومتكررة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تكرر تأكيد رفض المجتمع الدولي القاطع لحيازة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أسلحة نووية،
Recognizing that the relevant Security Council resolutions, including resolution 2375 (2017) of 11 September 2017, express the Council’s firm opposition to the unlawful nuclear and missile programmes of the Democratic People’s Republic of Korea in violation of the relevant Council resolutions and the Council’s determination to take further significant measures in the event of further a nuclear test or ballistic missile launch by the Democratic People’s Republic of Korea,وإذ تسلم بأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرار 2375 (2017) المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2017، تعرب عن معارضة المجلس الشديدة لبرامجَ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية النووية والمتعلقة بالقذائف النووية غير القانونية التي تنتهك قرارات المجلس ذات الصلة، وتصميم المجلس على اتخاذ تدابير مهمة أخرى في حال إجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجربة نووية أو إطلاقها قذيفة تسيارية أخرى،
Reaffirming that further consolidation of the international regime for nuclear non-proliferation, is, inter alia, essential to international peace and security,وإذ تؤكد من جديد أن زيادة تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي له عدة مزايا منها دوره الأساسي في السلام والأمن الدوليين،
Noting that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control,وإذ تلاحظ أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في عملية نزع السلاح هو نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
Stressing the importance of the decisions and the resolution on the Middle East of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Final Documents of the 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and reaffirming its support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region and in accordance with the 1995 resolution on the Middle East, and for the resumption of dialogue towards this end involving the States concerned,وإذ تشدد على أهمية المقررات والقرار المتعلق بالشرق الأوسط التي اتخذت في مؤتمر عام 1995 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 وعام 2010، وإذ تؤكد من جديد تأييدها لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المنطقة، ووفقا لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وتأييدها لاستئناف الحوار من أجل تحقيق هذه الغاية بمشاركة الدول المعنية،
Welcoming the efforts undertaken towards the development of nuclear disarmament verification capabilities that can contribute to the pursuit of a world free of nuclear weapons, including the International Partnership for Nuclear Disarmament Verification, and stressing in this regard the importance of cooperation between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States,وإذ ترحب بالجهود المبذولة من أجل تطوير قدرات التحقق من نزع السلاح النووي التي يمكن أن تسهم في مسعى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك الشراكة الدولية للتحقق من نزع السلاح النووي، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية،
Stressing the need to continue to explore possibilities for overcoming the ongoing deadlock of two decades in the Conference on Disarmament,وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة البحث عن السبل الممكنة للتغلب على الجمود المستمر منذ عقدين في مؤتمر نزع السلاح،
Welcoming the continuing successful implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms,وإذ ترحب بالنجاح المتواصل في تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
Commending the accomplishments of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization since the Treaty’s opening for signature, in particular the significant progress made in the establishment of the International Monitoring System and the International Data Centre,وإذ تشيد بإنجازات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() منذ فتح باب توقيع المعاهدة، ولا سيما التقدم الكبير المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي،
Expressing deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons use, and reaffirming the need for all States to comply at all times with applicable international law, including international humanitarian law, while convinced that every effort should be made to avoid the use of nuclear weaponsوإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استخدام الأسلحة النووية من آثار إنسانية كارثية، وإذ تؤكد من جديد ضرورة امتثال الدول كافة وفي جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني، مع اقتناعها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استخدام الأسلحة النووية،
Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood by all, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding,وإذ تسلِّم بضرورة أن يفهم الجميع فهماً تاماً الآثار الإنسانية الكارثية التي من شأنها أن تترتب على استخدام الأسلحة النووية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أنه من الضروري بذل الجهود اللازمة لزيادة فهم هذه الآثار،
Welcoming the recent visits of political leaders to Hiroshima and Nagasaki,وإذ ترحب بالزيارات التي قام بها في الآونة الأخيرة قادة سياسيون إلى هيروشيما وناغازاكي،
Recalling also that nuclear and radiological terrorism remains a pressing and evolving challenge to the international community, and reaffirming the central role of the International Atomic Energy Agency in nuclear security,وإذ تشير أيضا إلى أن الإرهاب النووي والإشعاعي لا يزال تحديا ملحا ومتغيرا يواجه المجتمع الدولي، وإذ تعيد تأكيد الدور المركزي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي،
1.١ -
Renews the determination of all States to take united action towards the total elimination of nuclear weapons through the easing of international tension and the strengthening of trust between States as envisioned in the Preamble of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in order to facilitate disarmament and through strengthening the nuclear non-proliferation regime;تجدد الإعراب عن عزم جميع الدول على العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النوويــة من خلال تخفيف التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول على النحو المتوخى في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف تيسير نزع السلاح، ومن خلال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي؛
2.٢ -
Reaffirms, in this regard, the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to fully implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, towards a safer world for all and a peaceful and secure world free of nuclear weapons;تؤكد من جديد، في هذا الصدد، التعهد الصريح الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنفيذا تاما، سعيا إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية؛
3.٣ -
Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to comply with their obligations under all the articles of the Treaty;تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
4.٤ -
Encourages all States to exert their utmost efforts towards the success of the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, welcoming the successful convening of the first session of the Preparatory Committee for the Review Conference, which was held in Vienna in May 2017;تشجع جميع الدول على بذل قصارى جهودها من أجل نجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2020، وترحب بالنجاح الذي تحقق في عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في فيينا في أيار/مايو 2017؛
5.٥ -
Calls upon all States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions to achieve its universality and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and to take practical steps in support of the Treaty;تهيب بجميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، على الفور وبدون أي شروط، بغية تحقيق عالمية المعاهدة، وأن تتقيَّد بأحكام المعاهدة وتتخذ خطوات عملية لدعمها في انتظار أن تنضم إليها؛
6.٦ -
Calls upon all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, based on the principle of undiminished and increased security for all;تهيب بجميع الدول أن تتخذ المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، استناداً إلى مبدأ الأمن غير المنقوص والمعزَّز للجميع؛
7.٧ -
Encourages all States to further engage in meaningful dialogue that facilitates practical, concrete and effective measures on nuclear disarmament and non-proliferation;تشجع جميع الدول على أن تواصل المشاركة في حوار هادف ييسر اتخاذ تدابير عملية وملموسة وفعالة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
8.٨ -
Emphasizes that deep concerns about the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons continue to be a key factor that underpins efforts by all States towards a world free of nuclear weapons;تشدد على أن دواعي القلق البالغ من العواقب الإنسانية الناجمة عن استخدام الأسلحة النووية ما زالت عاملا أساسيا تقوم عليه الجهود التي تبذلها جميع الدول في سبيل عالم خال من الأسلحة النووية؛
9.٩ -
Encourages the Russian Federation and the United States of America to take steps to create conditions that would allow for the commencement of negotiations at an early date to achieve greater reductions in their stockpiles of nuclear weapons, with a view to concluding such negotiations as soon as possible;تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على اتخاذ إجراءات لتهيئة الظروف التي من شأنها إتاحة التعجيل ببدء المفاوضات بهدف تحقيق المزيد من التخفيضات في مخزوناتهما من الأسلحة النووية، وذلك بهدف اختتام هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛
10.١٠ -
Calls upon all States to ease international tension, strengthen trust between States, and create conditions that would allow for further reduction of nuclear weapons, and calls upon all nuclear-weapon States to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional, and multilateral measures;تهيب بجميع الدول التخفيف من حدة التوتر الدولي، وتعزيز الثقة بين الدول، وتهيئة الظروف التي من شأنها إتاحة مواصلة الحد من الأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل المزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، ولإزالتها في نهاية المطاف، بوسائل منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
11.١١ -
Calls upon all States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the process of nuclear disarmament and non-proliferation;تهيب بجميع الدول أن تطبق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
12.١٢ -
Encourages the nuclear-weapon States to continue to convene regular meetings, with a view to creating the necessary environment for and thereby implementing further nuclear disarmament, and to build upon and expand their efforts to enhance transparency and to increase mutual confidence, including, inter alia, by providing more frequent and further detailed reporting on nuclear weapons and delivery systems dismantled and reduced as part of nuclear disarmament efforts throughout the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons towards the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty;تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة بهدف تهيئة البيئة اللازمة لنزع السلاح النووي وبالتالي مواصلة تنفيذه، وعلى الاستفادة من جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة وتوسيع نطاق هذه الجهود، بسبل منها تقديم تقارير أكثر تواتراً وأكثر تفصيلا عن الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها التي تم تفكيكها وتخفيضها في إطار جهود نزع السلاح النووي طوال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى غاية مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2020؛
13.١٣ -
Calls upon all States to ease international tension and strengthen trust between States and create the necessary environment that would allow for further consideration of, and calls upon States concerned to continue to review their military and security concepts, doctrines and policies with a view to reducing further the role and significance of nuclear weapons therein, taking into account the security environment;تهيب بجميع الدول التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، وتهيئة البيئة اللازمة التي من شأنها إتاحة مواصلة النظر في مفاهيمها ومذاهبها وسياساتها العسكرية والأمنية، وتدعو الدول المعنية إلى مواصلة استعراض تلك المفاهيم والمذاهب والسياسيات بهدف مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في تلك المفاهيم والمذاهب والسياسات، آخذة في اعتبارها البيئة الأمنية؛
14.١٤ -
Recognizes the legitimate interest of non-nuclear-weapon States that are party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States which could strengthen the nuclear non-proliferation regime;تسلم بما للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتي تفي بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار من مصلحة مشروعة في أن تحصل من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية صريحة وملزمة قانونا من شأنها أن تعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
15.١٥ -
Recalls Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995, noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, and calls upon all nuclear-weapon States to fully respect their commitments with regard to security assurances;تشير إلى قــرار مجلـــس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995 الذي أحاط فيه علما بالبيانات الانفرادية التي أصدرتها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتقيد بالكامل بالتزاماتها فيما يتصل بالضمانات الأمنية؛
16.١٦ -
Encourages the establishment of further nuclear-weapon-free zones, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region concerned and in accordance with the 1999 guidelines of the Disarmament Commission, and recognizes that, by signing and ratifying relevant protocols that contain negative security assurances, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments with respect to the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States that are party to such treaties;تشجع على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، متى كان ذلك مناسباً، على أساس ترتيبات تتفق عليها بحرّية دول المنطقة المعنية ووفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح()، وتسلِّم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة التي تنص على ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية، تقدم تعهدات انفرادية ملزمة لها قانوناً فيما يتعلق بوضع هذه المناطق وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأطراف في هذه المعاهدات؛
17.١٧ -
Urges all States possessing nuclear weapons to continue to undertake all efforts necessary to comprehensively address the risks of unintended nuclear detonations;تحث جميع الدول التي تحوز أسلحة نووية على مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة للتصدي الشامل لمخاطر التفجيرات النووية غير المقصودة؛
18.١٨ -
Encourages further efforts towards the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region and in accordance with the 1995 resolution on the Middle East, and the resumption of dialogue towards that end involving the States concerned;تشجع على بذل المزيد من الجهود في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرِّية دول المنطقة ووفقا لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط()، وعلى استئناف الحوار من أجل تحقيق هذه الغاية بمشاركة الدول المعنية؛
19.١٩ -
Stresses the vital importance and urgency of universal adherence to the moratoria on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions in the light of the tests conducted by the Democratic People’s Republic of Korea, recognizing that the Democratic People’s Republic of Korea is an annex 2 State and that the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will not be possible while such testing by the Democratic People’s Republic of Korea continues, and urges the Democratic People’s Republic of Korea to sign and ratify that Treaty without further delay and without waiting for any other State to do so;تؤكد الأهمية الحيوية والطابع الملح للانضمام العالمي إلى وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى في ضوء التجارب التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتسلم بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة من الدول المدرجة في المرفق ٢ وبأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لن يكون ممكنا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تواصل هذه التجارب، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التوقيع والتصديق على المعاهدة دون مزيد من التأخير ودون انتظار قيام أي دولة أخرى بذلك؛
20.٢٠ -
Stresses the vital importance and urgency for all States who have not done so to declare and maintain moratoriums on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, pending commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and its early conclusion, as called for in document CD/1299 of 24 March 1995 and the mandate contained therein, and welcomes in this context the recent efforts of the high-level expert preparatory group established by the General Assembly in its resolution 71/259 of 23 December 2016 in order to attain recommendations on substantial elements of a future fissile material cut-off treaty, including by examining the report of the Group of Governmental Experts contained in document A/70/81;تؤكد الأهمية الحيوية والطابع الملح لإعلان وقف إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ومواصلة ذلك الوقف من جانب جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، في انتظار بدء التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والتعجيل بإبرامها على النحو المطلوب في الوثيقة CD/1299 المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥ والولاية الواردة فيها، وترحب في هذا السياق بالجهود التي بذلها مؤخرا فريق الخبراء التحضيري الرفيع المستوى الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 71/259 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2016 من أجل التوصل إلى توصيات بشأن العناصر الجوهرية لمعاهدة مقبلة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بوسائل منها النظر في تقرير فريق الخبراء الحكوميين الوارد في الوثيقة A/70/81؛
21.21 -
Acknowledges the widespread call for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices;تعترف بالدعوة الواسعة النطاق إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبدء الفوري لمفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
22.22 -
Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in support of achieving a world free of nuclear weapons;تشجع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، دعماً لمسعى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛
23.23 -
Encourages every effort to raise awareness of the realities of the use of nuclear weapons, including through, among others, visits by leaders, youth and others to and interactions with communities and people, including atomic bomb survivors, the hibakusha, that pass on their experiences to the future generations;تشجع جميع الجهود المبذولة لإذكاء الوعي بحقائق استخدام الأسلحة النووية، بوسائل من جملتها الزيارات التي يقوم بها القادة والشباب وغيرهم إلى المجتمعات المحلية والأشخاص وتفاعلهم مع تلك المجتمعات وأولئك الأشخاص، بمن فيهم الناجون من القنبلة الذرية، الهيباكوشا، الذين ينقلون تجاربهم إلى أجيال المستقبل؛
24.24 -
Condemns in the strongest terms all nuclear tests and launches using ballistic missile technology by the Democratic People’s Republic of Korea, which cannot have the status of a nuclear-weapon State in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, strongly urges the Democratic People’s Republic of Korea to refrain from conducting further nuclear tests and to abandon all ongoing nuclear activities immediately in a complete, verifiable and irreversible manner, and calls upon the Democratic People’s Republic of Korea to fully comply with all relevant Security Council resolutions, with special emphasis on Council resolutions 2356 (2017) of 2 June 2017, 2371 (2017) of 5 August 2017 and, most recently, resolution 2375 (2017) of 11 September 2017 adopted since the seventy-first session of the General Assembly, to implement the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and to return at an early date to full compliance with the Treaty, including that of the International Atomic Energy Agency safeguards;تدين بأشد العبارات جميع ما قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تجارب نووية وعمليات إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وهي التي لا يجوز أن يكون لها مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إجراء أي تجارب نووية أخرى والتخلي عن جميع الأنشطة النووية الجارية فورا وبطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، وتهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مع التركيز بشكل خاص على قراري مجلس الأمن 2356 (2017) المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2017 و 2371 (2017) المؤرخ 5 آب/أغسطس 2017، والقرار 2375 (2017) المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2017 الذي اتخذ مؤخرا في الدورة الحادية والسبعين للجمعية العامة، وتنفيذ البيان المشترك للمحادثات السداسية الأطراف المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 والتعجيل بالعودة إلى الامتثال التام للمعاهدة، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
25.25 -
Calls upon all States to make utmost efforts to address the unprecedented, grave and imminent threat posed by the nuclear and missile programmes of the Democratic People’s Republic of Korea, including through the full implementation of all relevant Security Council resolutions, including Council resolution 2375 (2017);تهيب بجميع الدول أن تبذل قصاراها للتصدي للتهديد غير المسبوق والجسيم والوشيك الذي يشكله البرنامج النووي وبرنامج القذائف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوسائل منها التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك قرار المجلس 2375 (2017)؛
26.26 -
Also calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery and to fully respect and comply with any obligations undertaken to forswear nuclear weapons;تهيب أيضا بجميع الدول أن تضاعف من جهودها لمنع وكبح انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، ولاحترام الالتزامات المتعلقة بالتخلي عن الأسلحة النووية والامتثال لأي من تلك الالتزامات على نحو تام؛
27.27 -
Further calls upon all States to establish and enforce effective domestic controls to prevent proliferation of nuclear weapons and encourages cooperation among States and technical assistance to enhance international partnership and capacity-building in non-proliferation efforts;تهيب كذلك بجميع الدول أن تقوم بوضع وإنفاذ ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية، وتشجع التعاون بين الدول والمساعدة التقنية لتعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في جهود عدم الانتشار؛
28.28 -
Stresses the fundamental role of the International Atomic Energy Agency safeguards and the importance of the universalization of the comprehensive safeguards agreements, and, while noting that it is the sovereign decision of any State to conclude an additional protocol, strongly encourages all States that have not done so to conclude and bring into force as soon as possible an additional protocol based on the Model Additional Protocol to the Agreement(s) between States and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards, approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997;تشدد على الدور الأساسي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهمية انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة، وهي وإذ تشير إلى أن إبرام أي بروتوكول إضافي هو قرار سيادي لأي دولة، تشجع بقوة جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام وإنفاذ أي بروتوكول إضافي على نسق البروتوكول النموذجي الإضافي للاتفاقــــ(ات) المعقود(ة) بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، بالصيغة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997، على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
29.29 -
Calls upon all States to fully implement relevant Security Council resolutions, including Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 and 2325 (2016) of 15 December 2016, based on the outcome of the comprehensive review of the status of implementation of Council resolution 1540 (2004);تدعو جميع الدول إلى التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القراران 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 و 2325 (2016) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2016، استنادا إلى نتائج الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ قرار المجلس 1540 (2004)؛
30.30 -
Encourages all States to attach more importance to, and enhance the security of, nuclear and other radiological materials, and to further strengthen the global nuclear security architecture;تشجع جميع الدول على إعطاء أهمية أكبر لأمن المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى، وعلى تعزيز أمن تلك المواد، وعلى مواصلة تدعيم هيكل الأمن النووي العالمي؛
31.31 -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-third session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “United action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons”.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والسبعين البند الفرعي المعنون ”العمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية“ في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“.