A_C_3_74_L_14_Rev_1_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.3/74/L.14/Rev.1 1919594E.docx (ENGLISH)A/C.3/74/L.14/Rev.1 1919594A.docx (ARABIC)
A/C.3/74/L.14/Rev.1A/C.3/74/L.14/Rev.1
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.3/74/L.14/Rev.1A/C.3/74/L.14/Rev.1
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
12 November 201912 November 2019
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.3/74/L.14/Rev.1A/C.3/74/L.14/Rev.1
/319-19594
19-19594/4
19-19594 (E) 141119 *1919594*141119 141119 19-19594 (A)
19-19594*1919594*
/4/4
1019-19594
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 25 (b)البند 25 (ب) من جدول الأعمال
Social development: social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, persons with disabilities and the familyالتنمية الاجتماعية: التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأسرة
Mexico and State of Palestine:* revised draft resolutionالمكسيك ودولة فلسطين*: مشروع قرار منقح
Follow-up to the Second World Assembly on Ageingمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 57/167 of 18 December 2002, in which it endorsed the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, its resolution 58/134 of 22 December 2003, in which it took note, inter alia, of the road map for the implementation of the Madrid Plan of Action, and its resolutions 60/135 of 16 December 2005, 61/142 of 19 December 2006, 62/130 of 18 December 2007, 63/151 of 18 December 2008, 64/132 of 18 December 2009, 65/182 of 21 December 2010, 66/127 of 19 December 2011, 67/139 and 67/143 of 20 December 2012, 68/134 of 18 December 2013, 69/146 of 18 December 2014, 70/164 of 17 December 2015, 71/164 of 19 December 2016, 72/144 of 19 December 2017 and 73/143 of 17 December 2018,إذ تشير إلى قرارها 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أيدت فيه الإعلان السياسي() وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002()، وإلى قرارها 58/134 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أحاطت فيه علما، في جملة أمور، بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد، وإلى قراراتها 60/135 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/142 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/130 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/132 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/182 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/127 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2011 و 67/139 و 67/143 المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/134 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 69/146 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2014 و 70/164 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2015 و 71/164 المؤرخ 19  كانون الأول/ ديسمبر 2016 و 72/144 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2017، و 73/143 المؤرخ 17 كانون الأوّل/ديسمبر 2018،
Recognizing that, in many parts of the world, awareness of the Madrid Plan of Action remains limited or non-existent, which limits the scope of implementation efforts,وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدوداً أو منعدماً في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
Taking note of the report of the Secretary-General,وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()،
Recalling the 2030 Agenda for Sustainable Development, and stressing the need to ensure that issues of relevance to older persons are taken into account in its implementation in order to ensure that no one is left behind, including older persons,وإذ تشير إلى خطة التنمية المستدامة لعام 2030()، وإذ تشدد على الحاجة إلى كفالة مراعاة المسائل المتعلقة بكبار السن في أثناء تنفيذ الخطة لئلا يترك أي أحد خلف الركب، بمن فيهم كبار السن،
Recalling also the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,6 the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(6)، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()،
Noting the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,وإذ تشير إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()،
Noting also the regional developments on the protection and promotion of the human rights of older persons, including the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Older Persons in Africa,وإذ تشير أيضا إلى التطورات الإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن وتعزيزها، بما في ذلك اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن حماية حقوق الإنسان لكبار السن، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق كبار السن في أفريقيا،
Noting further that, between 2019 and 2030, the number of persons aged 60 years or over is projected to grow by 38 per cent, from 1 billion to 1.4 billion, globally outnumbering youth, and that this increase will be the greatest and the most rapid in the developing world, and recognizing that greater attention needs to be paid to the specific challenges affecting older persons, including in the field of human rights,وإذ تشير كذلك إلى أنه خلال الفترة الفاصلة بين عامي 2019 و 2030 يتوقع أن يزداد السكان الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر بنسبة 38 في المائة، ليرتفع عددهم من بليون نسمة إلى 1.4 بليون نسمة، متجاوزا عدد الشباب على الصعيد العالمي()، وأن هذه الزيادة ستكون الأكبر والأسرع في بلدان العالم النامي، وإذ تسلم بالحاجة إلى ضرورة الاهتمام على نحو أكبر بالتحديات الخاصة التي تواجه كبار السن، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان،
Recalling World Health Assembly resolutions on ageing, specifically resolution 58.16 of 25 May 2005 on strengthening active and healthy ageing, which stressed the important role of public health policies and programmes in enabling the rapidly growing number of older persons to remain in good health and maintain their many vital contributions to the well-being of their families, communities and societies, resolution 65.3 of 25 May 2012 on strengthening non-communicable disease policies to promote active ageing, which recognized that population ageing is among the major factors contributing to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases and noted the importance of lifelong health-promotion and disease-prevention activities, and resolution 69.3 of 29 May 2016, entitled “Global strategy and action plan on ageing and health 2016–2020: towards a world in which everyone can live a long and healthy life”,وإذ تشير إلى قرارات جمعية الصحة العالمية بشأن الشيخوخة، ولا سيما القرار 58-16 المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن تعزيز التمتع بالنشاط والصحة في مرحلة الشيخوخة()، الذي شدد على الدور الهام لسياسات وبرامج الصحة العامة في تمكين الأعداد المتزايدة بسرعة من المسنين من البقاء في صحة جيدة والمحافظة على مساهماتهم الحيوية العديدة في رفاه أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل، والقرار 65-3 المؤرخ 25 أيار/مايو 2012 بشأن تدعيم السياسات الخاصة بالأمراض غير السارية من أجل تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة()، الذي سلّم بأن الشيخوخة من العوامل الرئيسية التي تسهم في استفحال الأمراض غير المعدية وانتشارها وأشار إلى أهمية أنشطة النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض على مدى الحياة، والقرار 69-3 المؤرخ 29 أيار/مايو 2016 المعنون ”الاستراتيجية وخطة العمل العالميتان بشأن الشيخوخة والصحة 2016-2020: عالم يتسنى فيه لكل فرد أن يحيا حياة طويلة ويتمتع بالصحة“()،
Acknowledging that many developing countries and countries with economies in transition are confronting a double burden of fighting communicable diseases, such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, in parallel with the increasing threat of non-communicable diseases, and expressing concern about the impact on older persons,وإذ تعترف بأن العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تتحمل عبئاً مضاعفاً يتمثل في مكافحة الأمراض المعدية ، كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا، في نفس الوقت الذي تواجه فيه خطر الأمراض غير المعدية المتعاظم، وإذ تعرب عن القلق من وقع ذلك على كبار السن،
Concerned that many health systems are not sufficiently prepared to respond to the needs of the rapidly ageing population, including the need for preventive, curative, palliative and specialized care,وإذ يساورها القلق من أن الكثير من نظم الصحة غير مؤهلة بصورة كافية لتلبية الاحتياجات الناشئة عن تسارع شيخوخة السكان، بما في ذلك الحاجة إلى الرعاية الوقائية والعلاجية والمسكنة والمتخصصة،
Deeply concerned that the situation of older persons in many parts of the world has been negatively affected by the world financial and economic crisis, and noting with concern the high incidence of poverty among them, particularly older single women,وإذ يساورها القلق العميق إزاء وضع كبار السن في العديد من أنحاء العالم، الذي يتأثر تأثرا سلبيا بالأزمة المالية والاقتصادية، وإذ تلاحظ بقلق تفشي الفقر في صفوفهم، ولا سيما المسنات العزباوات،
Recognizing the essential contribution that older persons can continue to make to the functioning of societies and towards the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and recognizing also the importance of the full and effective enjoyment of their human rights,وإذ تسلم بأن كبار السن يمكنهم أن يستمروا في تقديم مساهماتهم الأساسية في سير شؤون مجتمعاتهم وفي تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وإذ تسلم أيضا بأهمية تمتعهم بحقوق الإنسان الواجبة لهم تمتعا كاملا وفعالا،
Concerned about the multiple and intersecting forms of discrimination that may create additional vulnerabilities for older persons and affect their enjoyment of human rights and fundamental freedoms, and recognizing that, in particular, older women often face multiple forms of discrimination resulting from gender inequality and are at greater risk of physical and psychological abuse and violence,وإذ يساورها القلق من ضروب التمييز المتعددة والمتداخلة التي قد تُوجد أوجه ضعف إضافية لكبار السن وقد تؤثر في تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإذ تسلم بأن النساء المسنات، بالأخص، كثيرا ما يتعرضن لصنوف متعددة من التمييز نتيجة لعدم المساواة بين الجنسين ويواجهن قدرا أكبر من مخاطر الإساءة والعنف البدنيين والنفسيين،
Recognizing that the prevalence of disabilities increases with age and that many older persons live with a disability,وإذ تسلم بأن انتشار حالات الإعاقة يزداد مع تقدم العمر وأن العديد من كبار السن يعيشون حياتهم مصابين بعاهات،
Recognizing also that the social exclusion of older persons is a complex process involving the lack or denial of resources, rights, goods and services as people age, and the inability of older persons to participate in societal relationships and activities, including cultural activities, available to the majority of people across the varied and multiple domains of society, and that it affects both the quality of life of older persons and the equity and cohesion of an ageing society as a whole, with considerable implications for the enjoyment by older persons of their human rights,وإذ تسلم أيضا بأن الإقصاء الاجتماعي لكبار السن عملية معقدة من بين جوانبها افتقار الأشخاص للموارد والحقوق والسلع والخدمات أو حرمانهم منها عند تقدمهم في السن، وعدم قدرة كبار السن على المشاركة في الأنشطة، وخاصةً الثقافية منها، والعلاقات المجتمعية المتاحة لغالبية الناس على نطاق مختلف مجالات المجتمع المتنوعة والمتعددة، وبأنه يؤثر على نوعية حياة كبار السن وعلى تحقُّق الإنصاف والتماسك في عموم المجتمعات المتّسمة بتقدّم أعمار أفرادها، مع ما يترتب على ذلك من آثار شديدة على تمتع كبار السن بحقوق الإنسان الخاصة بهم،
Acknowledging the importance of exploring ways to increase the visibility of and attention to the specific challenges faced by older persons in the global development policy framework, including identifying possible gaps and how best to address them,وإذ تعترف بأهمية استكشاف سبل زيادة بروز التحديات الخاصة التي يواجهها كبار السن وزيادة الاهتمام بها في الإطار العالمي للسياسات الإنمائية، بما في ذلك تحديد الثغرات المحتملة وأفضل الطرق لمعالجتها،
Deeply concerned by the increasing number and scale of humanitarian emergencies and their impact on older persons, particularly older women, reiterating the importance of giving due consideration to their specific needs, as well as their capacity to respond, and to the contributions of older persons to the planning and implementation of humanitarian assistance and efforts in disaster risk reduction, and noting with concern that the multiple forms of discrimination experienced by older women can be exacerbated during humanitarian emergencies and aggravate their potential vulnerabilities,وإذ يساورها بالغ إزاء تزايد عدد وحجم حالات الطوارئ الإنسانية وتأثيرها على كبار السن، ولا سيما المسنات، وإذ تكرر تأكيد أهمية إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجاتهم الخاصة، وكذلك قدرتهم على الاستجابة، ولمساهمات كبار السن في تخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية والجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث، وإذ تلاحظ مع القلق أنّ أشكال التمييز المتعددة التي تعاني منها المسنات يمكن أن تتفاقم في حالات الطوارئ الإنسانية وتزيد من حدّة أوجه ضعفهنّ الكامنة،
Recognizing the successful conclusion of the third review and appraisal of the Madrid Plan of Action and the results achieved at the international, regional and national levels, and acknowledging in that regard the recommendations of the Commission for Social Development at its fifty-sixth session, as endorsed by the Economic and Social Council in its resolution 2018/6 of 17 April 2018,وإذ تقر بنجاح إنجاز ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد والنتائج المتحققة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، وإذ تعترف في هذا الصدد بالتوصيات الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والخمسين، كما أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2018/6 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2018،
1.1 -
Reaffirms the Political Declaration1 and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002;تعيد تأكيد الإعلان السياسي(1) وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002(2)؛
2 2.2 -
Calls upon all States and the international community to cooperate, support and participate in the global efforts towards an age-inclusive implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development4 and to mobilize all necessary resources and support in that regard, according to national plans and strategies, including through an integrated and multifaceted approach to improving the well-being of older persons, and in this regard encourages Member States to seize this opportunity to take into account issues of relevance to older persons in their efforts to promote the attainment of the Sustainable Development Goals;تهيب بجميع الدول والمجتمع الدولي التعاون والمشاركة في الجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030(4) بصورة شاملة لجميع الأعمار ودعم تلك الجهود وتعبئة كل ما يلزم من الموارد والدعم لهذا الغرض، وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك من خلال اتباع نهج متكامل ومتعدد الأوجه في تحسين رفاه كبار السن، وتشجع الدول الأعضاء، في هذا الصدد، على اغتنام هذه الفرصة لمراعاة المسائل التي تهم كبار السن في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف التنمية المستدامة؛
3.3 -
Encourages Member States to address the situation of older persons in their voluntary national reviews presented at the high-level political forum on sustainable development;تشجع الدول الأعضاء على أن تعالج حالة كبار السن في استعراضاتها الوطنية الطوعية المقدمة في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛
4.4 -
Recognizes that the major challenges faced by older persons undermine their social, economic and cultural participation;تقر بأن التحديات الرئيسية التي يواجهها كبارُ السن تقوض مشاركتهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛
5.5 -
Emphasizes the need to take effective measures against ageism and to view older persons as active contributors to society and not as passive receivers of care and assistance and an impending burden on welfare systems and economies, while promoting and protecting their human rights;تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد كبار السن، وضرورة أن يُنظر إلى كبار السن كمساهمين نشطين في المجتمع، لا كمتلقين سلبيين للرعاية والمساعدة وعبء مرتقب سيقع على كاهل نظم الرعاية والاقتصادات، مع العمل في الوقت ذاته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان المفروضة لهم؛
6.6 -
Encourages Member States to intensify efforts towards identifying ageing as an opportunity, and recognizes that older persons make substantial contributions to sustainable development efforts, including through their active participation in society;تشجع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود في سبيل اعتبار الشيخوخة فرصة سانحة، وتسلم بأن المسنين يقدمون إسهامات كبيرة في جهود تحقيق التنمية المستدامة، بوسائل من بينها مشاركتهم الفاعلة في المجتمع؛
7.7 -
Recognizes the challenges related to the enjoyment of all human rights that older persons face in different areas and that those challenges require in-depth analysis and action to address protection gaps, and calls upon all States to promote and ensure the full realization of all human rights and fundamental freedoms for older persons, including by progressively taking measures to combat age discrimination, neglect, abuse and violence, as well as social isolation and loneliness, to provide social protection, access to food and housing, health-care services, employment, legal capacity and access to justice and to address issues related to social integration and gender inequality through mainstreaming the rights of older persons into sustainable development strategies, urban policies and poverty reduction strategies, bearing in mind the crucial importance of intergenerational solidarity for social development;تقر بالتحديات التي يواجهها كبار السن فيما يتعلق بالتمتع بجميع حقوق الإنسان في مجالات مختلفة، وبأن تلك التحديات تستلزم تحليلا متعمقا وتدابير لمعالجة الثغرات القائمة على صعيد الحماية، وتهيب بالدول كافة تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكبار السن وضمان إعمالها على نحو كامل، بوسائل منها اتخاذ تدابير تدريجية لمكافحة التمييز على أساس العمر والإهمال والإساءة والعنف، فضلا عن الإقصاء الاجتماعي والعزلة، وتوفير الحماية الاجتماعية والغذاء والمسكن وخدمات الرعاية الصحية وفرص العمل والأهلية القانونية وسبل الاحتكام إلى القضاء، ومعالجة القضايا المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والتفاوت بين الجنسين من خلال تعميم مراعاة حقوق كبار السن في استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات الحضرية واستراتيجيات الحد من الفقر، مع مراعاة ما للتضامن بين الأجيال من أهمية بالغة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
8.8 -
Takes note with appreciation of the work of the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons and the renewal of the mandate at the forty-second session of the Human Rights Council, and stresses the importance of close coordination between the work of the Independent Expert and the Open-ended Working Group on Ageing established by the General Assembly in paragraph 28 of its resolution 65/182, while avoiding unnecessary duplication of their respective mandates and those of other special procedures and subsidiary organs of the Council, and relevant United Nations bodies and treaty bodies;تحيط علما مع التقدير بأعمال الخبيرة المستقلة المعنية بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان، وبتجديد ولايتها في الدورة الثانية والأربعين لمجلس حقوق الإنسان()، وتشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين عمل الخبيرة المستقلة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب الفقرة 28 من قرارها 65/182، مع تجنب الازدواجية التي لا لزوم لها في ولايتيهما وفي ولايات الإجراءات الخاصة والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس، وهيئات الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات ذات الصلة؛
9.9 -
Takes note of the report of the Independent Expert issued at the forty-second session of the Human Rights Council, and encourages Member States to be mindful of the recommendations contained therein;تحيط علما بتقرير الخبيرة المستقلة الصادر خلال الدورة الثانية والأربعين لمجلس حقوق الإنسان()، وتشجع الدول الأعضاء على أن تراعي التوصيات الواردة فيه؛
10.10 -
Invites Member States to continue to share their national experiences in developing and implementing policies and programmes aimed at strengthening the promotion and protection of the human rights of older persons, including within the framework of the Open-ended Working Group on Ageing;تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تبادل خبراتها الوطنية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهدف إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن، بما في ذلك في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة؛
11.11 -
Encourages Governments to actively address, through national, regional and international efforts, issues that affect older persons and to ensure that the social integration of older persons and the promotion and protection of their rights form an integral part of development policies at all levels;تشجع الحكومات على أن تعالج المسائل التي تؤثر في كبار السن معالجةً فعالة ببذل جهود على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى أن تكفل اعتبار الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصُّعد؛
12.12 -
Encourages Member States to adopt and implement non-discriminatory policies, legislation and regulations, to systematically review and amend these, where appropriate, if they discriminate against older persons, especially on the basis of age, and to take appropriate measures to prevent discrimination against older persons in, inter alia, employment, social protection and the provision of social, health-care and long-term care services;تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ سياسات وتشريعات وأنظمة غير تمييزية، وعلى القيام بصورة منتظمة باستعراضها وتعديلها، عند الاقتضاء، في حال انطوت على تمييز ضد كبار السن، ولا سيما التمييز القائم على أساس السن، وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع التمييز ضد كبار السن، في مجالات منها العمل والحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية والرعاية الطويلة الأجل؛
13.13 -
Calls upon Member States to promote, in accordance with their national priorities, equitable and affordable access to sustainable basic physical and social infrastructure for all, without discrimination, including affordable serviced land, housing, modern and renewable energy, safe drinking water and sanitation, safe, nutritious and adequate food, waste disposal, sustainable mobility, health-care services and family planning, education, culture and information and communications technologies, and to ensure that these services are responsive to the rights and needs of older persons, while recognizing that planning for and providing opportunities for making cities inclusive of older persons’ economic and social participation is an important dimension of the construction of sustainable cities;تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، وفق أولوياتها الوطنية، على تعزيز إمكانية وصول الجميع على نحو منصف وبتكلفة ميسورة إلى الهياكل المادية الأساسية والبنيات الاجتماعية المستدامة، دون تمييز، بما في ذلك الأراضي المجهزة بالخدمات الميسورة التكلفة، والسكن، والطاقة الحديثة والمتجددة، والمياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي، والطعام السليم والمغذي بالكمية الكافية، وخدمات تصريف النفايات، ونظم النقل المستدام، وخدمات الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، والتعليم، والثقافة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكفالة أن تراعي تلك الخدمات حقوق كبار السن واحتياجاتهم، مع التسليم بأن التخطيط لمدن تكون حاضنة للمشاركة الاقتصادية والاجتماعية لكبار السن وتوفير الفرص لإقامتها، يشكلان بعدا مهما في تشييد المدن المستدامة؛
14.14 -
Encourages Member States to take into account the multidimensional nature of the vulnerability of older persons to poverty and economic insecurity, including through the promotion of good health, care and well-being, in their implementation of the Sustainable Development Goals at the national level;تشجع الدول الأعضاء على مراعاة الطابع المتعدد الأبعاد لضعف كبار السن إزاء الفقر وانعدام الأمن الاقتصادي، بما في ذلك عن طريق تعزيز الصحة الجيدة والرعاية والرفاه، وذلك عند تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على المستوى الوطني؛
15.15 -
Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, in particular older women and older persons with disabilities, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication measures, women’s empowerment strategies and national development plans, and to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their national strategies;تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر في أوساط كبار السن، ولا سيما المسنات وكبار السن ذوي الإعاقة، عن طريق تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة في تدابير القضاء على الفقر واستراتيجيات تمكين المرأة وخطط التنمية الوطنية، وعلى إدراج السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة في استراتيجياتها الوطنية؛
16.16 -
Encourages Member States to consider expanding, in accordance with domestic legislation and policies, the reach of sustainable pension schemes, including, but not limited to, strategies such as social pensions, and increasing their benefits, with a view to ensuring income security in old age;تشجع الدول الأعضاء على النظر، وفقا للتشريعات والسياسات المحلية، في توسيع نطاق نظم المعاشات التقاعدية المستدامة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، استراتيجيات من قبيل المعاشات الاجتماعية، وزيادة استحقاقاتها، بغية كفالة ضمان الدخل في سن الشيخوخة؛
17.17 -
Also encourages Member States to develop and implement long-term care strategies, as well as to conduct research on good practices of care strategies, recognizing and supporting both paid and unpaid care work for the benefit of older persons, in accordance with the World Health Organization global strategy and action plan on ageing and health 2016–2020,15 and to further promote long-term care as a positive social and economic investment and a source of employment expansion;تشجع أيضا الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ استراتيجيات للرعاية الطويلة الأجل، وأيضا على إجراء أبحاث بشأن الممارسات الجيدة المتبعة في استراتيجيات الرعاية، حيث يُعترف بالعمل في مجال رعاية كبار السن، سواء المدفوع الأجر أو غير المدفوع الأجر، ويُدعم هذا العمل، وفقا لاستراتيجية منظمة الصحة العالمية وخطة عملها العالميتين بشأن الشيخوخة والصحة 2016-2020(15)، وتشجعها على مواصلة تعزيز الرعاية الطويلة الأجل باعتبارها استثمارا اجتماعيا واقتصاديا إيجابيا ومصدرا لزيادة حجم العمالة؛
18.18 -
Further encourages Member States to promote terms and conditions of care work guided by International Labour Organization standards for all care workers, including but not limited to migrants, and to adopt measures to tackle the gender and age stereotypes for care work;تشجع كذلك الدول الأعضاء على تعزيز أحكام وشروط العمل في مجال الرعاية استنادا إلى معايير منظمة العمل الدولية بالنسبة لجميع العاملين في مجال الرعاية، بمن فيهم المهاجرون على سبيل المثال لا الحصر، وعلى اتخاذ تدابير من أجل التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والعمرية المحيطة بالعمل في مجال الرعاية؛
19.19 -
Encourages Member States to strengthen their efforts to develop national capacities to address their national implementation priorities identified during the review and appraisal of the Madrid Plan of Action by considering and devising strategies that take into account the entirety of the human life course and foster intergenerational solidarity, the strengthening of institutional mechanisms, research, data collection and analysis and the training of necessary personnel in the field of ageing;تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الجهود التي تبذلها لتنمية القدرات الوطنية للوفاء بأولوياتها الوطنية للتنفيذ التي تحددت خلال استعراض وتقييم خطة عمل مدريد، عن طريق استكشاف وتصميم استراتيجيات تراعي أطوار الحياة البشرية برمتها وتدعم التضامن فيما بين الأجيال، وتعزيز الآليات المؤسسية وإجراء البحوث وجمع البيانات وتحليلها وتدريب ما يلزم من الموظفين في ميدان الشيخوخة؛
20.20 -
Recommends that Member States increase efforts to raise awareness of the Madrid Plan of Action and identify key priority areas for its implementation, including empowering older persons and promoting their rights, bearing in mind the crucial importance of intergenerational family interdependence, solidarity and reciprocity for social development, raising awareness of ageing issues and building national capacities, as well as promoting and supporting initiatives to advance a positive public image of older persons and their multiple contributions to their families, communities and societies and working with the regional commissions, as needed, and enlisting the help of the Department of Global Communications of the Secretariat in seeking increased attention for ageing issues;توصي بأن تقوم الدول الأعضاء بزيادة جهودها الرامية إلى التوعية بخطة عمل مدريد وتحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذها، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية، والتوعية بمسائل الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية، وكذلك تشجيع ودعم المبادرات الرامية إلى رسم صورة إيجابية لدى عامة الناس عن كبار السن ومساهماتهم المتعددة في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل، والعمل مع اللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء، والتماس مساعدة إدارة التواصل العالمي بالأمانة العامة في السعي نحو زيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛
21.21 -
Encourages Governments that have not done so to designate focal points for handling the follow-up of national plans of action on ageing, and also encourages Governments to strengthen existing networks of national focal points on ageing;تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق تتولى شؤون متابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على أن تقوم بذلك، كما تشجع الحكومات على تعزيز شبكاتها القائمة من جهات التنسيق المعنية بقضايا الشيخوخة؛
22.22 -
Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies that create national policy ownership and consensus-building;تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
23.23 -
Recommends that Governments be inclusive in involving older persons and their organizations in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them, including through simple consultative mechanisms to co-research or co-design such policies and programmes with or by older persons and to take due account of involving those who experience multiple and intersecting forms of discrimination and are particularly vulnerable to high incidences of poverty and social exclusion;توصي بأن تتحرى الحكومات الشمول في إشراك جميع كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها، بما في ذلك عن طريق الآليات الاستشارية البسيطة التي توظَّف في بحث أو تصميم تلك السياسات والبرامج بصورة مشتركة مع كبار السن أو من قبلهم، وإيلاء الاعتبار الواجب لإشراك أولئك الذين يواجهون أشكالا متعددة ومتقاطعة للتمييز والذين يكونون عرضة بشكل خاص لارتفاع معدّلات الفقر والإقصاء الاجتماعي؛
24.24 -
Recommends that Member States enhance their capacity to more effectively collect age-disaggregated data, statistics and qualitative information, disaggregated also, when necessary, by other relevant factors, including sex and disability, in order to improve assessment of the situation of older persons, recognizes that the data revolution presents new opportunities and challenges for the use of new data to help with the measurement of progress in the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, in particular its aspects of relevance to older persons, and to ensure that no one is left behind, and in this regard recalls the establishment by the Statistical Commission of the Titchfield Group on ageing-related statistics and age-disaggregated data and the consideration of its work;توصي الدول الأعضاء بتعزيز قدرتها على توخي المزيد من الفعالية في جمع البيانات والإحصاءات والمعلومات النوعية المصنفة بحسب العمر، وأيضا، عند الاقتضاء، بحسب عوامل أخرى ذات صلة بالموضوع، منها نوع الجنس والإعاقة، وذلك بغية تحسين تقييم حالة كبار السن، وتعترف بأن ثورة البيانات تطرح فرصا وتحديات جديدة بشأن استخدام البيانات الجديدة في المساعدة على قياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030، ولا سيما جوانبها ذات الصلة بكبار السن، وفي كفالة ألا يترك أحد خلف الركب، وتذكّر في هذا الصدد بإنشاء اللجنة الإحصائية فريقَ تيتشفيلد المعني بالإحصاءات المتعلقة بالشيخوخة والبيانات المصنفة حسب السن، وبالنظر في عمله؛
25.25 -
Encourages States parties to existing international human rights instruments, where appropriate, to address the situation of older persons more explicitly in their reports, and encourages treaty body monitoring mechanisms and special procedures mandate holders to pay due regard to the situation of older persons in their dialogue with Member States, particularly in their concluding observations and reports, respectively;تشجع الدول الأطراف في الصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، على التطرق لحالة كبار السن بمزيد من الوضوح في تقاريرها، وتشجع آليات الرصد التابعة لهيئات المعاهدات والمكلَّفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة على إيلاء الاعتبار الواجب لحالة كبار السن في حواراتهم مع الدول الأعضاء، ولا سيما في ما يصدرونه من ملاحظات ختامية وتقارير، على التوالي؛
26.26 -
Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large;تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التحاور على أساس طوعي وبنّاء ومنتظم بين الشباب وكبار السن في إطار الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛
27.27 -
Encourages Member States to adopt social policies that promote the development of community services for older persons, taking into account the psychological and physical aspects of ageing and the special needs of older women and older persons with disabilities;تشجع الدول الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية تشجع على تنمية الخدمات المجتمعية لكبار السن، مع مراعاة الجوانب النفسية والبدنية المتصلة بالشيخوخة والاحتياجات الخاصة لكبار السن من النساء ومن ذوي الإعاقة؛
28.28 -
Also encourages Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights;تشجع أيضا الدول الأعضاء على كفالة حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم لتمكينهم من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
29.29 -
Calls upon Member States to develop their national capacity for monitoring and enforcing the rights of older persons, in consultation with all sectors of society, including organizations of older persons, through, inter alia, national institutions for the promotion and protection of human rights, where applicable;تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
30.30 -
Also calls upon Member States to strengthen and incorporate a gender and disability perspective into all policy actions on ageing, as well as to address and eliminate discrimination on the basis of age, sex or disability, and recommends that Member States engage with all sectors of society, in particular with relevant organizations with an interest in the matter, including organizations of older persons, women and persons with disabilities, in changing negative stereotypes about older persons, in particular older women and older persons with disabilities, and promote positive narratives of all older persons;تهيب أيضا بالدول الأعضاء تعزيز وإدماج المنظور الجنساني ومنظور الإعاقة في جميع الإجراءات المتخذة في مجال السياسات المتعلقة بالشيخوخة والتصدي للتمييز القائم على أساس السن أو نوع الجنس أو الإعاقة والقضاء عليه، وتوصي بأن تتعاون الدول الأعضاء مع جميع قطاعات المجتمع، وخصوصا مع المنظمات المعنية المهتمة بذلك، بما فيها منظمات كبار السن والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة، على تغيير الصور النمطية السلبية لكبار السن، ولا سيما المسنات وكبار السن ذوي الإعاقة، وأن تعزز الخطاب الإيجابي عن جميع كبار السن؛
31.31 -
Acknowledges that universal health coverage implies that all people, including older persons, have access, without discrimination, to every country’s determined sets of needed promotive, preventive, curative and rehabilitative basic health services and essential, safe, affordable, effective and quality medicines, while ensuring that the use of such services does not expose older persons to financial hardship, with a special emphasis on the poor, vulnerable and marginalized;تقر بأن التغطية الصحية للجميع تعني أن تتاح للجميع، بمن فيهم كبار السن، إمكانية الحصول دون تمييز على ما يلزم من المجموعات المقررة على صعيد كل بلد من خدمات الرعاية الصحية الأساسية فيما يتعلق بالتثقيف والوقاية والعلاج والتأهيل، وعلى أدوية أساسية ومأمونة وفعالة وجيدة وبأسعار معقولة، مع ضمان ألا يتسبب الحصول على هذه الخدمات في أي ضائقة مالية لكبار السن، مع التركيز بشكل خاص على الفقراء والمستضعفين والمهمشين؛
32.32 -
Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing health systems;تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية القائمة؛
33.33 -
Recognizes the importance of training, education, life-long learning and capacity-building of the health workforce, including paid care workers and unpaid caregivers, for home-based care;تسلم بأهمية تدريب العمال الصحيين وتعليمهم وتعلّمهم مدى الحياة وبناء قدراتهم في مجال تقديم الرعاية المنزلية، بمن فيهم عمال الرعاية المدفوعة الأجر ومقدمو الرعاية غير المدفوعة الأجر؛
34.34 -
Encourages Member States to ensure that the principle of non-discrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health and other policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored;تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية وغيرها والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
35.35 -
Urges Member States to strengthen intersectoral policy frameworks and institutional mechanisms, as appropriate, for the integrated management of the prevention and control of non-communicable diseases, including health promotion, health-care services and social welfare services, in order to address the needs of older persons;تحث الدول الأعضاء على تعزيز أطر السياسات المشتركة بين القطاعات والآليات المؤسسية، حسب الاقتضاء، لأغراض التدبير المتكامل لخدمات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك تعزيز الصحة وخدمات الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية تلبية لاحتياجات كبار السن؛
36.36 -
Encourages Member States to provide services and support to older persons, including grandparents, who have assumed responsibility for children who were abandoned or whose parents are deceased, have migrated, have been displaced, including in the context of humanitarian emergencies, or are otherwise unable to care for their dependants;تشجع الدول الأعضاء على تقديم الخدمات والدعم لكبار السن، بمن فيهم الأجداد والجدات، الذين يتولون المسؤولية عن الأطفال الذين هجرهم ذووهم أو الذين توفي عنهم آباؤهم وأمهاتهم أو هاجروا أو أُجبروا على النزوح، بما في ذلك ضمن سياق حالات الطوارئ الإنسانية، أو عجزوا بأي شكل من الأشكال عن توفير الرعاية لمعاليهم؛
37.37 -
Calls upon Member States to address the issue of the well-being of and adequate health-care services for older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, in particular older women, by designing and implementing more effective prevention strategies and stronger laws and by developing coherent and comprehensive policy frameworks to address these problems and their underlying factors;تهيب بالدول الأعضاء الاهتمام بمسألة رفاه كبار السن وتوفير خدمات الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن، لا سيما النساء المسنات، للإهمال والمعاملة السيئة والعنف، بوضع وتنفيذ استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين أكثر حزما وبوضع أطر سياسات متسقة وشاملة للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها؛
38.38 -
Also calls upon Member States to take concrete measures, in accordance with national circumstances and, as appropriate, international humanitarian law, to further protect and assist older persons in emergency situations, and invites all States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of older persons, in accordance with the Madrid Plan of Action and the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030 by, inter alia, including older persons in disaster risk reduction and national and local emergency planning and response frameworks, collecting and using data disaggregated by age, sex and disability for policy design and implementation, as well as carrying out risk and vulnerabilities analyses of older women in humanitarian emergencies with a view to minimizing the risk to older women of all forms of violence in such emergencies;تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ، حسب ظروفها الوطنية، ووفقا للقانون الدولي الإنساني، حسب الاقتضاء، تدابير ملموسة لتوفير مزيد من الحماية والمساعدة لكبار السن في حالات الطوارئ، وتدعو جميع الدول إلى إشاعة ثقافة الحماية، آخذة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لكبار السن، وفقا لخطة عمل مدريد وإطار سِنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030()، وذلك بوسائل منها إدماجُ المسنين في أنشطة الحد من مخاطر الكوارث وفي أطر التخطيط لحالات الطوارئ والتصدي لها على الصعيدين الوطني والمحلي، وجمعُ واستخدام بيانات مصنفة حسب العمر والجنس والإعاقة لتصميم السياسات وتنفيذها، فضلا عن إجراء تحليلات للمخاطر ومواطن الضعف لدى النساء المسنات في حالات الطوارئ الإنسانية بهدف التقليل إلى أدنى حد من خطر تعرضهن لجميع أشكال العنف في حالات الطوارئ تلك؛
39.39 -
Stresses that, in complementing national development efforts, enhanced international cooperation, in particular North-South cooperation, which is complemented by South-South and triangular regional and international cooperation, is essential to support developing countries in implementing the Madrid Plan of Action, while recognizing the importance of such assistance as well as the provision of financial assistance;تؤكد أن من الضروري، استكمالا للجهود الإنمائية الوطنية، تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب الذي يتمّمه التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون الإقليمي والدولي، من أجل دعم البلدان النامية في تنفيذ خطة عمل مدريد، مع التسليم بأهمية هذه المساعدة وكذلك تقديم المساعدة المالية؛
40.40 -
Encourages Member States to establish or to strengthen strategic approaches and policy options in relation to the physical and mental health of older persons in the light of new and emerging disease patterns, notably non-communicable diseases, as well as in relation to increased life expectancy, with particular attention to promoting good health and addressing health needs across a care continuum, including prevention, detection and diagnosis, management and rehabilitation, treatment and palliative care, with the aim of achieving comprehensive health-care coverage for older persons;تشجع الدول الأعضاء على وضع أو تعزيز نهج استراتيجية وخيارات على صعيد السياسات العامة فيما يتعلق بالصحة البدنية والعقلية لكبار السن، وذلك في ضوء أنماط الأمراض الجديدة والناشئة، ولا سيما الأمراض غير المعدية، وكذلك فيما يتعلق بزيادة متوسط العمر المتوقع، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الصحة الجيدة وتلبية الاحتياجات الصحية على نحو يشمل سلسلة الرعاية الصحية بأكملها، بما في ذلك الوقاية من الأمراض والكشف عنها وتشخيصها وإدارتها وإعادة التأهيل منها وعلاجها وتوفير الرعاية المخففة لآلامها، بهدف تحقيق التغطية الصحية الشاملة لكبار السن؛
41.41 -
Encourages the international community, including international and bilateral donors, to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable and adequate social and economic support for older persons, while bearing in mind that countries have the primary responsibility for their own economic and social development;تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة الدولية والثنائية، على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، لتوفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام وكاف لكبار السن، آخذا في الحسبان أن البلدان تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية؛
42.42 -
Also encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, faith-based organizations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues;تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية من أجل إقامة شراكات أمتن مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الدينية، والمنظمات المجتمعية، بما يشمل مقدمي الرعاية، والقطاع الخاص، سعيا إلى المساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
43.43 -
Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information with regard to a gender perspective on ageing, as well as to include indicators that provide an evidence base for the equitable delivery and effective monitoring of the implementation of the Sustainable Development Goals, the New Urban Agenda and national policymaking, as well as to gain a better understanding of how to promote ageing in a way that is not adversely affected by rapid urbanization and gentrification;تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كلا في حدود ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا فيما يتعلق بالشيخوخة من منظور جنساني، وكذلك لإدراج المؤشرات التي توفر أساسا بالحجج الدالة على تحقق الإنصاف في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة والخطة الحضرية الجديدة() والعمليات الوطنية لتقرير السياسات ورصدها رصدا فعالا، إلى جانب اكتساب فهم أفضل لسبل النهوض بالشيخوخة على نحو لا يجعلها تتأثر سلبا بالتوسع الحضري السريع والترقية الحضرية للأحياء الفقيرة؛
44.44 -
Recognizes the important role of various international and regional organizations that deal with training, capacity-building, policy design and monitoring at the national and regional levels in promoting and facilitating the implementation of the Madrid Plan of Action, and acknowledges the work that is undertaken in various parts of the world, through the regional commissions and regional initiatives, as well as the work of institutes such as the International Institute on Ageing in Malta and the European Centre for Social Welfare Policy and Research in Vienna;تسلم بالدور المهم الذي تضطلع به شتى المنظمات الدولية والإقليمية التي تعنى بالتدريب وبناء القدرات وتصميم السياسات ورصدها على الصعيدين الوطني والإقليمي في تعزيز خطة عمل مدريد وتيسير تنفيذها، وتقدر ما يجري الاضطلاع به في مختلف أنحاء العالم من عمل، من خلال اللجان الإقليمية والمبادرات الإقليمية، وكذلك العمل الذي تضطلع به المعاهد، مثل المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة والمركز الأوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية في فيينا؛
45.45 -
Takes note with appreciation of the work of the Inter-Agency Group on Ageing, an informal network of interested United Nations entities that exchange information and integrate ageing into their work programmes on the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development;تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي يضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشيخوخة، وهو شبكة غير رسمية تتألف من كيانات الأمم المتحدة المهتمة بتبادل المعلومات وإدماج الشيخوخة في برامج عملها المتعلقة بتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030؛
46.46 -
Requests the focal point on ageing of the United Nations system, the Programme on Ageing of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, to continue to enhance its collaboration with the focal points of the regional commissions, funds and programmes, and recommends that Member States reaffirm the roles of focal points within the United Nations system, increase technical cooperation efforts, consider expanding the role of the regional commissions on ageing issues and continue to provide resources for those efforts, facilitate the coordination of national and international non-governmental organizations on ageing and enhance cooperation with all relevant stakeholders, to promote ageing issues and develop partnerships in this regard;تطلب إلى الجهة المعنية بتنسيق مسائل الشيخوخة في منظومة الأمم المتحدة وهي البرنامج المعني بالشيخوخة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، أن تواصل تعزيز تعاونها مع جهات التنسيق في اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج، وتوصي الدول الأعضاء بإعادة تأكيد أدوار جهات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، وزيادة الجهود في مجال التعاون التقني والنظر في توسيع نطاق دور اللجان الإقليمية فيما يتعلق بمسائل الشيخوخة ومواصلة توفير الموارد لتلك الجهود وتيسير التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بالشيخوخة وتعزيز التعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، والترويج لمسائل الشيخوخة وإقامة شراكات في هذا الصدد؛
47.47 -
Reiterates the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate further implementation of the Madrid Plan of Action, as well as the results of its review and appraisal cycle, and in this regard encourages Governments to support the United Nations trust fund for ageing so as to enable the Department of Economic and Social Affairs to provide expanded assistance to countries, upon their request;تكرر تأكيد الحاجة إلى بناء المزيد من القدرات على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك نتائج دورة الاستعراض والتقييم المتعلقة بها، وتشجع الحكومات، في هذا الصدد، على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان بناء على طلبها؛
48.48 -
Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate;تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها لكي تستطيع تقديم الدعم على نحو فعال ومنسق لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء؛
49.49 -
Requests relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), to ensure that the situation of older women is mainstreamed and incorporated across their work and to support, in accordance with their respective mandates, the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, in particular its aspects of relevance to older persons, including gender equality and the empowerment of all women and girls through, inter alia, the elimination of all forms of discrimination and violence against women;تطلب إلى الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، أن تحرص على مراعاة تعميم وإدماج حالة المسنات في كافة أعمالها، وأن تدعم، كل منها وفق ولايته، تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030، ولا سيما جوانبها ذات الصلة بكبار السن، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات؛ بوسائل من جملتها القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء؛
50.50 -
Invites relevant entities of the United Nations system, including UN-Women, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the International Labour Organization, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme, the International Fund for Agricultural Development, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Health Organization, among others, as well as the International Organization for Migration, to include in reports to their respective governing bodies relevant information on efforts made by Member States and the international community on issues of relevance to older persons, including their social inclusion;تدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى، فضلا عن المنظمة الدولية للهجرة، أن تدرج في التقارير المقدمة إلى مجالس إدارة كل منها معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشأن القضايا ذات الصلة بكبار السن، بما في ذلك اندماجهم الاجتماعي؛
51.51 -
Notes with appreciation the work of the Open-ended Working Group on Ageing, and recognizes the positive contributions of Member States, as well as relevant bodies and organizations of the United Nations system, including relevant human rights mandate holders and treaty bodies and the regional commissions, as well as national human rights institutions, intergovernmental and relevant non-governmental organizations with an interest in the matter and invited panellists, during the first 10 working sessions of the Working Group, and invites Member States, as well as relevant bodies and organizations of the United Nations system and other relevant stakeholders, to continue to make contributions to the work entrusted to the Working Group, as appropriate;تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة()، وتنوّه بالمساهمات الإيجابية للدول الأعضاء وكذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية، بمن في ذلك المكلفون بولايات حقوق الإنسان المعنيون والهيئات المنشأة بمعاهدات واللجان الإقليمية، إضافة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية التي لها اهتمام بالأمر، وأعضاء حلقات النقاش المدعوين، خلال دورات العمل العشر الأولى للفريق العامل، وتدعو الدول الأعضاء، وكذا هيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، إلى مواصلة تقديم مساهماتها في العمل المنوط بالفريق العامل، حسب الاقتضاء؛
52.52 -
Encourages Member States to continue to contribute to the work of the Open-ended Working Group on Ageing, in particular by presenting measures to enhance the promotion and protection of the human rights and dignity of older persons, such as best practices, lessons learned and possible content for a multilateral legal instrument, as appropriate, in order to enable it to fulfil its existing mandate of strengthening the protection of the human rights of older persons by considering the existing international framework of the human rights of older persons and identifying possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures, and by considering adopting at each session intergovernmentally negotiated recommendations to be presented for consideration by the General Assembly;تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل الإسهام في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة، ولا سيما من خلال وضع تدابير لزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن وحفظ كرامتهم، من قبيل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة وما قد يُدرج في صك قانوني متعدد الأطراف من محتوى، حسب الاقتضاء، من أجل تمكين الفريق العامل من الوفاء بولايته القائمة المتمثلة في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن من خلال النظر في الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن الوقوف على ما قد يعتريه من نقائص وضبط أفضل السبل الكفيلة بتلافي هذه النقائص، وذلك بوسائل منها النظر، حسب الاقتضاء، في جدوى وضع مزيد من الصكوك والتدابير؛ والنظر اثناء كلّ دورة في اعتماد توصيات متفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي لكي تُعرض على الجمعية العامة من أجل بحثها؛
53.53 -
Requests the Secretary-General to provide all necessary support to the Open-ended Working Group on Ageing for the organization of its eleventh session, of four days, in April 2020, with the provision of conference services, including interpretation services, and to include the annual sessions of the Working Group in the Organization’s calendar of conferences and meetings;تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة من أجل تنظيم دورته الحادية عشرة على مدى أربعة أيام، في نيسان/أبريل 2020، مع توفير خدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية، وإدراج الدورات السنوية للفريق العامل في الجدول الزمني لمؤتمرات واجتماعات المنظمة؛
54.54 -
Invites the Independent Expert to address and engage in an interactive dialogue with the General Assembly at its seventy-fifth session under the agenda item entitled “Social development”;تدعو الخبيرة المستقلة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها الخامسة والسبعين في إطار بند جدول الأعمال المعنون ”التنمية الاجتماعية“؛
55.55 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-fifth session a report on the implementation of the present resolution.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
11
On behalf of the States that are members of the Group of 77 and China, taking into account also the provisions of General Assembly resolution 73/5 of 16 October 2018.باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ومع الأخذ في الاعتبار أيضا أحكام قرار الجمعية العامة 73/5 المؤرخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2018.
Report of the Second World Assembly on Ageing, Madrid, 8–12 April 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.IV.4), chap. I, resolution 1, annex I.تقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، مدريد، 8-12 نيسان/أبريل 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.IV.4)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الأول.
22
Ibid., annex II.المرجع نفسه، المرفق الثاني.
33
A/74/170 and A/74/170/Corr.1.A/74/170 و A/74/170/Corr.1.
44
Resolution 70/1.القرار 70/1.
55
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
66
See resolution 2200 A (XXI), annex.انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
77
United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.
88
Ibid., vol. 2515, No. 44910.المرجع نفسه، المجلد 2515، رقم 44910.
99
Ibid., vol. 660, No. 9464.المرجع نفسه، المجلد 660، رقم 9464.
1010
Ibid., vol. 2220, No. 39481.المرجع نفسه، المجلد 2220، رقم 39481.
1111
Resolution 61/295, annex.القرار 61/295، المرفق.
1212
United Nations, Department of Economic and Social Affairs, Population Division, World Population Prospects: 2019 Revision.الأمم المتحدة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شعبة السكان، التوقعات المتعلقة بسكان العالم: تنقيح عام 2017.
1313
See World Health Organization, document WHA58/2005/REC/1.انظر منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA58/2005/REC/1.
1414
See World Health Organization, document WHA65/2012/REC/1.انظر منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA65/2012/REC/1.
1515
See World Health Organization, document WHA69/2016/REC/1.انظر منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA69/2016/REC/1.
1616
See Human Rights Council resolution 42/12.قرار مجلس حقوق الإنسان 42/12.
1717
A/HRC/42/43.A/HRC/42/43.
1818
Resolution 69/283, annex II.القرار 69/283، المرفق الثاني.
1919
Resolution 71/256, annex.القرار 71/256، المرفق.
2020
See A/AC.278/2016/2, A/AC.278/2017/2, A/AC.278/2018/2 and A/AC.278/2019/2.انظر A/AC.278/2016/2 و A/AC.278/2017/2 و A/AC.278/2018/2 و A/AC.278/2019/2.