DP_FPA_2012_3_EA
Correct misalignment Change languages order
DP/FPA/2012/3 1163407E.doc (English)DP/FPA/2012/3 1163405A.doc (Arabic)
First regular session 2012الدورة العادية الأولى لعام 2012
1 to 3 February 2012, New York1 إلى 3 شباط/فبراير 2012، نيويورك
Item 5 of the provisional agendaالبند 5 من جدول الأعمال المؤقت
UNFPA — Financial, budgetary and administrative mattersصندوق الأمم المتحدة للسكان - الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة
United Nations Population Fundصندوق الأمم المتحدة للسكان
Revision of UNFPA Financial Regulations and Rulesتنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
Report of the Executive Directorتقرير المدير التنفيذي
Summaryموجز
The General Assembly, through resolution 60/283, approved the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) to replace the United Nations System Accounting Standards (UNSAS).وافقت الجمعية العامة، بقرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتحل محل المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
IPSAS represents international best practice in accounting for the public-sector and not-for-profit organizations.وتمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية الدولية المعمول بها في منظمات القطاع العام والمنظمات غير الساعية للربح.
At its first regular session 2007, the Executive Board adopted decision 2007/10 which took note of the transition to IPSAS.وقد اتخذ المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2007، القرار 2007/10 الذي أحاط فيه علما بالانتقال إلى تطبيق تلك المعايير المحاسبية.
Under IPSAS, UNFPA will operate on a full accrual method of accounting.وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيأخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل.
IPSAS will improve the quality and comparability of financial information across the United Nations system resulting in improved transparency and accountability.وسيترتب على هذه المعايير تحسين نوعية المعلومات المالية وزيادة قابليتها للمقارنة على نطاق منظومة الأمم المتحدة مما سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة.
Following the adoption of Executive Board decision 2009/27, effective 1January 2010, UNFPA issued a revised set of Financial Regulations and Rules that allowed the organization to change some of its accounting policies under UNSAS and move to full IPSAS compliance in 2012.وعقب اتخاذ المجلس التنفيذي قراره 2009/27، أصدر الصندوق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، مجموعة منقحة من بنود وقواعد النظام المالي والقواعد المالية أتاحت له تغيير بعض سياساته المحاسبية التي استوجبها تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمضي قدما نحو الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
In 2011, UNFPA participated in a joint exercise with UNDP and UNICEF to identify revisions to their regulations and rules.وفي عام 2011، شارك الصندوق في جهد مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتحديد تنقيحات للنظم والقواعد المالية لهذه المنظمات الثلاث.
UNFPA identified new definitions and new regulations and rules to allow the organization to adopt in 2012 the new cost classification categories approved by the Executive Board in decision 2010/32.وحدد الصندوق تعاريف جديدة وبنودا وقواعد جديدة للسماح له بأن يعتمد في عام 2012 الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف التي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2010/32.
Additionally, UNFPA has updated the existing definitions and aligned its Financial Regulations and Rules based on the following: Executive Board decisions, terminology updates, accounting policies and business practices.كما حدَّث الصندوق التعاريف الحالية وواءم نظامه المالي وقواعده المالية بالاستناد إلى ما يلي: قرارات المجلس التنفيذي، وتحديث المصطلحات، والسياسات المحاسبية، وممارسات العمل.
The Executive Board may wish to take note of the present report (DP/FPA/2012/3) and approve the revisions to the UNFPA Financial Regulations and take note of the changes to the Financial Rules contained therein.وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير (DP/FPA/2012/3) وأن يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه.
Introductionأولا - مقدمة
Effective 1 January 2010, UNFPA issued a revised set of its Financial Regulations and Rules that allowed the organization to change some of its accounting policies under United Nations System Accounting Standards (UNSAS) drawn from International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) requirements and move towards full IPSAS compliance in 2012.1 - أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعة منقحة من بنود وقواعد النظام المالي والقواعد المالية للصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 أتاحت له تغيير بعض سياساته المحاسبية التي استوجبها تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك للوفاء بمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمضي قدما نحو الامتثال الكامل لهذه المعايير في عام 2012.
In 2011, UNFPA participated in a joint exercise with UNDP and UNICEF to identify revisions to their regulations and rules.2 - وفي عام 2011، شارك الصندوق في جهد مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتحديد تنقيحات للنظم والقواعد المالية لهذه المنظمات الثلاث.
UNFPA identified new definitions and new regulations and rules to allow the organization to adopt in 2012 the new cost classification categories approved by the Executive Board in decision 2010/32.وحدد الصندوق تعاريف جديدة وبنودا وقواعد جديدة للسماح له بأن يعتمد في عام 2012 الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف التي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2010/32.
Additionally, UNFPA has updated the existing definitions and aligned its Financial Regulations and Rules based on the following: Executive Board decisions, terminology updates, accounting policies and business practices.كما حدَّث الصندوق التعاريف الحالية وواءم نظامه المالي وقواعده المالية بالاستناد إلى ما يلي: قرارات المجلس التنفيذي، وتحديث المصطلحات، والسياسات المحاسبية، وممارسات العمل. ثانياً -
Changes in terminologyتغييرات في المصطلحات
Proposed revisions to the regulations and rules include changes in terminology that reflect wording used in the context of the new cost classification categories and current business practices.3 - تشمل التنقيحات المقترح إدخالها على بعض بنود وقواعد النظام المالي والقواعد المالية تغييرات في المصطلحات تعكس الصياغات المستخدمة في سياق الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف وممارسات العمل الحالية.
Effective 2012, UNFPA will use the term “institutional budget” instead of the current term “support budget”.واعتبارا من عام 2012، سيستخدم الصندوق مصطلح ”الميزانية المؤسسية“ بدلا من مصطلح ”ميزانية الدعم“ المستخدم حاليا.
The terms “project”, “project document”,and “intercountry programme” are no longer used in the context of programming activities.4 - وتوقف استخدام مصطلحات ”المشروع“ و ”وثيقة المشروع“ و ”البرنامج المشترك بين البلدان“ في سياق أنشطة البرمجة.
UNFPA now uses the terms “programme”, “workplan”, “relevant programme document” and “global and regional programme”.ويستخدم الصندوق حاليا مصطلحات ”البرنامج“ و ”خطة العمل“ و ”الوثيقة البرنامجية ذات الصلة“ و ”البرنامج العالمي والإقليمي“.
The phrase “executing agency” or “executing agencies”has been deleted since UNFPA only deals with “implementing partners” in the context of programming activities.وحذفت عبارتا ”الوكالة المسؤولة عن التنفيذ“ أو ”الوكالات المسؤولة عن التنفيذ“ لأن الصندوق لا يتعامل إلا مع ”شركاء منفذين“ في سياق أنشطة البرمجة.
The word “gross” is no longer used in the phrase “gross appropriation” in the context of budgetary contingency provision.وتوقف استخدام كلمة ”الإجمالية“ في عبارة ”الاعتمادات الإجمالية“ في سياق الاعتمادات المخصصة للطوارئ في الميزانية.
The terms “committing officer” and “verifying officer”are no longer used in the context of the segregation of duties in approving business or financial transactions.5 - وتوقف استخدام مصطلح ”موظف الالتزام“ و ”موظف التحقق“ في سياق الفصل بين الواجبات في الموافقة على الأعمال أو المعاملات المالية.
UNFPA now uses the term “approving officer”.ويستخدم الصندوق حاليا مصطلح ”موظف التصديق“.
Revisions to definitions, regulations and rules with terminology changes only are not included in this report but are contained in the annex available on the UNFPA website.6 - ولا يضم هذا التقرير التنقيحات المدخلة على التعاريف وبنود وقواعد النظام المالي والقواعد المالية التي لم يطرأ عليها إلا تغيير في المصطلحات ولكنها ترد في مرفق متاح على الموقع الإلكتروني للصندوق.
The following regulations and rules have only minor terminology changes pertaining to a word, words or phrasing and are not contained in the present document due to word count limitations.7 - ولا يوجد في البنود والقواعد التالية إلا تغييرات طفيفة في المصطلحات تتصل بكلمة أو مجموعة كلمات أو عبارة ولا تشملها هذه الوثيقة بسبب الحدود الموضوعة لعدد الكلمات.
Regulationsبنود النظام المالي
1.3القواعد
4.71-3
6.2, 6.44-7
7.3101-1 (د)
8.2, 8.3, 8.4, 8.66-2، 6-4
9.1, 9.3, 9.4, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.107-3
13.4106-1
14.128-2، 8-3، 8-4، 8-6
15.1, 15.2, 15.3108-4 (د) ’1‘، ’2‘
Rules9-1، 9-3، 9-4، 9-6، 9-7، 9-8، 9-9، 9-10
101.1(d)109-1 (ب)، (د)، 109-3
106.1111-2
108.4 (d(i), (ii))13-4
109.1(b),(d), 109.314-12
111.2114-1 (أ)
114.1(a)114-2 (أ) ’1‘، ’2‘، (ب)، (هـ)
114.2 (a(i),(ii)), (b), (e)114-3 (ب)
114.3(b)114-4 (أ)، (ب)، (ج)
114.4(a),(b),(c)114-8، 114-11 (ب) ’3‘
114.8, 114.11(b) (iii)15-1، 15-2، 15-3
115.1(a)115-1 (أ)
Revisions to specific regulations and rulesثالثاً -
The revisions are detailed on the following pages.تنقيحات لبنود وقواعد معينة
For ease of reference, new text added is underlined and deleted text is marked by a strikethrough line.8 - يرد تفصيل التنقيحات في الصفحات التالية: وتيسيراً للإحالة، يوضع خط تحت النص الجديد، بينما يظهر النص المحذوف مشطوبا.
Where an entire regulation or rule is being deleted the current associated regulation or rule number is shown with a strikethrough.وفي حالة حذف بند كامل أو قاعدة كاملة، يظهر الرقم الخاص بهما مشطوبا.
Changes in the numbering of regulations, rules, paragraphs and subparagraphs resulting from revisions, will be incorporated in the complete version following the Executive Board approval of the revisions.وستُدمَج في النص الكامل للنظام المالي والقواعد المالية التغييرات في أرقام البنود والقواعد والفقرات والفقرات الفرعية الناجمة عن التنقيحات، وذلك عقب موافقة المجلس التنفيذي على التنقيحات.
It should be noted that subject to Executive Board approval the effective date of the revised regulations and rules will be 2012.ومن الجدير بالملاحظة أن تاريخ بدء سريان البنود والقواعد المنقحة هو عام 2012، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
Recommendationرابعاً - التوصية
9. The Executive Board may wish to take note of the present report (DP/FPA/2012/3) and approve the revisions to the UNFPA Financial Regulations and take note of the changes to the Financial Rules contained therein.9 - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير (DP/FPA/2012/3) وأن يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه.
Regulation 2.1:البند 2-1:
(b) “UNOPS” shall mean the United Nations Office for Project Services, which became a separate and identifiable entity as per decision 48/501 of the United Nations General Assembly;(ب) ”UNOPS“ تعني مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي أصبح كيانا مستقلا ومحددا بموجب مقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/501؛
(d) “Executive Board” shall mean the Executive Board of UNDP and of, UNFPA and UNOPS;(د) ”Executive Board“ (المجلس التنفيذي) يعني المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
(k) "executing agency” (also referred to as “executing entity”) shall mean:(ك) ”executing agency” ”الوكالة المسؤولة عن التنفيذ“ (التي يشار إليها أيضا باسم ”الكيان المنفذ“) تعني ما يلي:
for UNFPA project activities not carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the entity responsible for the overall management of UNFPA assistance for a project or a part of a project along with the assumption of full responsibility and accountability for the effective use of UNFPA resources and the delivery of outputs, and shall include the following: (a) a recipient Government or Governments; (b) organizations of the United Nations system, i.e., the United Nations, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and other organizations that are or become part of the United Nations system; (c) a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; (d) UNFPA itself; and (e) a non-governmental organization.’1‘ بالنسبة لأنشطة مشاريع الصندوق التي لا تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، الكيان المسؤول عن الإدارة العامة لمساعدة الصندوق المقدمة إلى مشروع أو جزء من مشروع، إلى جانب مسؤوليته ومساءلته الكاملتين عن الاستخدام الفعال لموارد الصندوق وإنجاز النواتج، وسيشمل ما يلي: (أ) حكومة أو حكومات مستفيدة؛ (ب) مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مثل الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات الأخرى التي تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو تصبح جزءا منها؛ (ج) مؤسسة أو وكالة حكومية أو مشتركة بين الحكومات لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛ (د) صندوق الأمم المتحدة للسكان نفسه؛ (هـ) منظمة غير حكومية.
for UNFPA project activities carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the entity that assumes the overall ownership of and responsibility for UNFPA project activities and the acceptance of accountability for results shall normally be the recipient Government but can also include UNFPA.’2‘ بالنسبة لأنشطة مشاريع صندوق الأمم المتحدة للسكان التي تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، فإن الكيان الذي يتولى الملكية العامة لأنشطة مشاريع الصندوق والمسؤولية الكاملة عنها وقبول المساءلة عن النتائج يكون عادة الحكومة المستفيدة بيد أنه يمكن أن يشمل الصندوق أيضا.
(l) "implementing partner” (also referred to as “implementing agency”) shall mean, for UNFPA project programme activities carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the entity to which the Executive Director has entrusted the implementation of UNFPA assistanceprogramme activitiesspecified in a signed document, along with the assumption of full responsibility and accountability for the effective use of UNFPA resources and the delivery of outputs as set forth in such documentprogramme documentation.(ل) ”implementing partner“ (الشريك المنفذ) (الذي يشار إليه أيضا ”بالوكالة المنفذة“) يعني، بالنسبة لأنشطة مشاريع للأنشطة البرنامجية للصندوق الصندوق التي تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، الكيان الذي أوكل إليه المدير التنفيذي تنفيذ مساعدة الصندوق الأنشطة البرنامجية للصندوق المحددة في وثيقة موقعة، إلى جانب تحمل المسؤولية والمساءلة الكاملتين عن الاستخدام الفعال لموارد الصندوق وإنجاز النواتج على النحو المبين في تلك الوثيقة الوثائق البرنامجية.
Implementing partners shall include the following: (a) a recipient Government or Governments; (b) organizations or entities of the United Nations system, including UNFPA; (c) an intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; (d) a non-governmental organization; and (e) academic institutions.ويشمل الشركاء المنفذون الجهات التالية: (أ) حكومة أو حكومات مستفيدة؛ (ب) منظمات أو كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومن بينها صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ (ج) مؤسسة حكومية دولية أو وكالة لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛ (د) منظمة غير حكومية؛ (هـ) مؤسسات أكاديمية.
Regulation 2.2:البند 2-2:
AA
(i) "administrative and operational support costs" shall mean the expenses reimbursed to an implementing partner as a result of thetheir administration of programme activities financed from UNFPA funds;’1‘ “administrative and operational “support costs” (تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي) تعني المصروفات التي تسدد إلى شريك منفذ نتيجة إدارة إدارته أنشطة برنامجية ممولة من أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
(ii) "allotment” shall mean a financial authorization issued by the Executive Director to enter into commitments and incur expenses for specific purposes related to the supportinstitutional budget and within specified limits, during a definite period;’2‘ “allotment” (الحصة) تعني تفويضا ماليا صادرا عن المدير التنفيذي بالدخول في التزامات وتحمل نفقات لأغراض محددة تتعلق بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية، في إطار حدود معينة، وخلال مدة محددة؛
(iii) "appropriation” shall mean the total amount approved by the Executive Board for specified purposes in the current supportinstitutional budget against which commitments may be entered into and expenses incurred for those purposes up to the amounts so approved;’3‘ “appropriation” (الاعتماد) يعني المبلغ الإجمالي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي لأغراض محددة في ميزانية الدعم الميزانية المؤسسية الجارية ويمكن الدخول على أساسه في التزامات وتحمل مصاريف لتلك الأغراض في حدود المبالغ الموافق عليها؛
(iv) "appropriation line" shall mean a subdivision of the appropriation for which a specific amount is shown in the appropriation resolution and within which the Executive Director is authorized to make transfers without prior approval.’4‘ ”appropriation line“ (باب الاعتماد) يعني فرع من الاعتماد يُرصد له مبلغ معين في قرار الاعتماد، ويؤذن في حدوده للمدير التنفيذي بنقل الأموال دون موافقة مسبقة.
CC
“cash equivalent”shall include checks, irrevocable letters of credit and other similar financial instruments that are short term, highly liquid, readily convertible to known amounts of cash and subject to insignificant risk of changes in value.”cash equivalent“ (المكافئ النقدي) يشمل الشيكات وخطابات الاعتماد غير القابلة للإلغاء وغيرها من الصكوك المالية المشابهة القصيرة الأجل والشديدة السيولة والسهلة التحويل إلى كميات معروفة من النقدية والمعرضة بشكل كبير لخطر التغير في القيمة.
“ceiling” shall mean the regular resources provided to a regional office, subregional office, country office, headquarters division or unit for the implementation of programme activities during a given period.”ceiling“ (السقف) يعني الموارد العادية الموفرة لمكتب إقليمي أو مكتب دون إقليمي، أو مكتب قطري أو شعبة أو وحدة في المقر لتنفيذ أنشطة برنامجية خلال مدة معينة.
(i) "co-financing" shall mean a resource mobilization modality through which contributions, as defined in 2.2C(iv), may be received in support of specified purposes consistent with the policies, aims and activities of UNFPA.’1‘ “co-financing” (التمويل المشترك) يعني طريقةً لتعبئة الموارد يجوز بها تلقي المساهمات، على نحو ما هو محدد في البند 2-2 (C) ’4‘، دعماً لأغراض معينة تتسق مع سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأهدافه وأنشطته.
These contributions may be in the form of cost-sharing or Trust Funds and shall be considered over and above the regular resources available for programmes.ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
(ii) "commitment" shall mean an obligation/engagement arising from a contract, agreement or undertaking, that has been entered into for the current year or one or more future years;in respect of a programming activity, or the support budget;’2‘ “commitment” (الالتزام) يعني واجبا/تعهدا ينشأ عن عقد أو اتفاق أو تعهد تم الدخول فيه للسنة الجارية، أو لسنة واحدة أو أكثر من السنوات المقبلة؛ فيما يتعلق بأحد الأنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم؛
(iii)’3‘ ”contribution“ (المساهمة) تعني كل الموارد، النقدية أو، بما فيها الموارد العينية، التي تقدمها جهة مانحة دعما لتنفيذ ولاية الصندوق.
"contribution" shall mean cash orall resources, including in-kindresources, provided by the donor in support of the UNFPA mandate. received from a Government or intergovernmental institution; United Nations agencies; or non-governmental sources, including foundations, private sector organizations and individuals.التي تقدمها حكومة أو مؤسسة حكومية دولية؛ أو إحدى وكالات الأمم المتحدة، أو مصادر غير حكومية، بما فيها المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص، والأفراد.
Contributions cover programme costs as well as programme support and management and administration costs.وتغطي المساهمات تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
(iv) "contribution-in-cash" shall mean payment made in cash received by UNFPA;’4‘ “contribution in cash” (مساهمة نقدية) تعني المدفوعات المسددة نقدا التي يتلقاها صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
(v) "contribution-in-kind" shall mean resources of goods, services or property received at minimal cost to the organization. the provision of goods and services including capital assets received by UNFPA.’5‘ “contribution in kind” (مساهمة عينية) تعني الموارد من السلع أو الخدمات أو الممتلكات التي ترد إلى الصندوق مقابل تكلفة زهيدة توفير السلع والخدمات، بما فيها الأصول الرأسمالية، التي يتلقاها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
(vi) "cost sharing" shall mean an arrangement by which the costs of projects that are normally charged to UNFPA regular resources, including the reimbursement of indirect costs, are covered in full or in part by a contribution or contributions from the recipient Government, or from one or more Governments other than the recipient Government, or from an organization or organizations of the United Nations system, or from intergovernmental institutions or agencies not part of the United Nations system.’6‘ ”cost sharing“ (اقتسام التكاليف) يعني ترتيبا تغطي بمقتضاه، على نحو كلي أو جزئي، تكاليف المشاريع التي تحمَّل عادة على الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك رد التكاليف غير المباشرة بمساهمة أو مساهمات من الحكومة المتلقية، أو من واحدة أو أكثر من الحكومات غير الحكومة المتلقية، أو من منظمة أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أو من مؤسسات أو وكالات حكومية دولية لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة.
Such arrangement may be made on the following basis:ويمكن اتخاذ هذه الترتيبات على الأساس التالي:
Project cost sharing whereby the contribution relates to a specific project;- اقتسام تكاليف مشروع حيث تتعلق المساهمة بمشروع محدد؛
Programme cost sharing whereby the contribution relates not to a specific project but to all or several projects in a recipient country or region; and- اقتسام تكاليف برنامج حيث لا تتعلق المساهمة بمشروع محدد بل بجميع المشاريع، أو بعدة مشاريع في البلد أو المنطقة المستفيدة؛
Third party cost sharing, which can be either project or programme cost sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government.- اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
(vii) "counterpart contributions” shall mean the agreed contributions of recipient Governments made for the cost of specific services and facilities as set out in the individual project documentsprogramme documentation related to programme activities undertaken for, or with that Government; (viii)’7‘ ”counterpart contributions“ (المساهمات المناظرة) تعني المساهمات المتفق عليها المقدمة من الحكومة المستفيدة لتغطية تكلفة خدمات وتسهيلات محددة على النحو المبين في وثائق المشروع وثائق البرنامج المحدد فيما يتصل بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها مع هذه الحكومة أو من أجلها.
"country programme" shall mean the programme of UNFPA assistance in a particular country, prepared and agreed jointly by the Government of that country and UNFPAin line with the UNDAF, if any, in collaboration with UNFPA, indicating the proposed use of UNFPA resources. towards the achievement or furtherance of national goals in line with the UNFPA mandate during the period covered by the country programme.’8‘ ”country programme“(البرنامج القطري) يعني برنامج المساعدة التي يقدمها الصندوق في بلد بعينه وتعده حكومة هذا البلد والصندوق ويتفقان عليه سويا بما يتمشى مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إذا كان بالتعاون مع الصندوق، ويبين الاستعمال المقترح لموارد الصندوق. في تحقيق وتعزيز أهداف وطنية تتمشى مع ولاية الصندوق، أثناء الفترة التي يغطيها البرنامج القطري.
(ix) “country programme action plan” (CPAP) shall mean the management plan for the UNFPA country programme.’9‘ ”country programme action plan“ (خطة العمل للبرامج القطرية) تعني الخطة الإدارية للبرنامج القطري للصندوق.
It is signed with the recipient Government and contains information on the implementation of the country programme and the commitments of both parties.وتوقع الخطة مع الحكومة المستفيدة وتتضمن معلومات عن تنفيذ البرنامج القطري والتزامات كل من الطرفين.
DD
“development activities” shall mean category of costs associated with ‘programmes’ and development effectiveness activities which contribute to the effective delivery of development results, as follows:”development activities“ (الأنشطة الإنمائية) يعني فئة التكاليف المرتبطة بـ ”البرامج“ وأنشطة فعالية التنمية التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية بفعالية، على النحو التالي:
“programmes”:category of associated costs traced to specific programme components or projects, which contribute to delivery of development results contained in country/regional/global programme documents or other programming arrangements;(أ) ”البرامج“: وهي فئة مرتبطة من فئات التكاليف تعزى فيها التكاليف إلى عناصر برنامجية أو مشاريع محددة، تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية/الإقليمية/العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛
“development effectiveness”: category of costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organization.(ب) ”فعالية التنمية“: وهي فئة من فئات التكاليف ترتبط بأنشطة ذات طابع سياساتي - استشاري أو تقني أو تنفيذي وتكون لازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي يركز عليها الصندوق.
These inputs are essential to the delivery of development results, and are not included in specific programme components or projects in country, regional or global programme documents.وهذا المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تشملها عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
FF
(i) "fully funded" shall mean that funds in support of a projectprogramme are available in the form of cash or cash equivalentreceived an irrevocable letter of credit, or, subject to guidelines established by the Executive Board, an agreement signed by UNFPA and the donor;’1‘ ”fully funded“ (ممـول بالكامل) يعني أن الأموال التي تدعم مشروعا برنامجا متوافرة في شكل نقـد أو مكافئ نقدي تم استلامـه أو خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء، أو، رهنا بما يضعـه المدير التنفيذي من مبادئ توجيهية، اتفاق يوقعه الصندوق والجهـة المانحـة.
(ii) "funds administered by UNFPA" shall include funds in the UNFPA Account, co-financing funds and other funds established by the Executive Board or the Executive Director.’2‘ ”funds administered by UNFPA“ (الأموال التي يديرها صندوق الأمم المتحدة للسكان) تشمل الأموال الموجودة في حساب الصندوق، وأموال التمويل المشتـرك والأموال الأخرى المنشـأة من قـِـبل المجلس التنفيذي أو المدير التنفيذي.
GG
“global and regional programme” shall mean the programme of UNFPA assistance on a global and regional level.”global and regional programme“ (البرنامج العالمي والإقليمي) يعني برنامج المساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد العالمي والإقليمي.
II
"implementation" shall mean:’1‘ ”Implementation“ (التنفيذ) يعني ما يلي:
(a) for UNFPA project activities not carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the procurement and delivery of UNFPA project activity inputs and their use in producing outputs;(أ) بالنسبة لأنشطة مشاريع صندوق الأمم المتحدة للسكان التي لا تنفـَّـذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمـة، المنشـأة استجابة لقـرار الجمعية العامة 56/201، شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الصندوق واستخدامها في إنتاج النواتـج؛
(b) for UNFPA project activities carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the overall management and delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of UNFPA project activity inputs and their use in producing outputs.(ب) بالنسبة لأنشطة الصندوق التي تنفَّـذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة، المنشأة استجابة لقـرار الجمعية العامة 56/201، الإدارة والإنجاز العامين لأنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الصندوق واستخدامها في إنتاج النواتـج.
(ii) "intercountry" when used with reference to a programme activity or project shall mean regional or interregional, as the case may be.’2‘ ”intercountry“ (مشترك بين البلدان) عند استخدامها للإشارة إلى نشاط برنامجي أو مشروع، تعني إقليمي أو أقاليمي، حسب السياق.
(iii) “indirect costs” shall mean the expenses incurred by UNFPA as a result of the management and administration of programme activities and fundsfunded from other resources.’3‘ ”indirect costs“ (التكاليف غير المباشرة) تعنـي المصروفات المتكبدة التي يتكبدها صندوق الأمم المتحدة للسكان نتيجـة لإدارة وتنظيم أنشطـة البرنامج وأموالـه أنشطة ممولة من موارد أخرى.
“institutional budget” shall cover the estimates as approved by the Executive Board related to activities and associated costs in the following categories: development effectiveness, United Nations development coordination, management and special purposes.”institutional budget“ (الميزانية المؤسسية) تغطي ما وافق عليه المجلس التنفيذي من تقديرات تتصل بالأنشطة والتكاليف المتعلقة بها في الفئات التالية: فعالية التنمية، وتنسيق الأمم المتحدة للتنمية، والإدارة، والأغراض الخاصة.
MM
“management” shall mean activities and associated costs whose primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization.”management“ (الإدارة) تعني الأنشطة والتكاليف ذات الصلة التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في تعزيز هوية منظمة ما وتوجهها وسلامة حالها.
These include communications, legal, oversight, audit, corporate evaluation, information technology, finance, administration, security and human resources.وتشمل هذه الأنشطة والتكاليف الاتصالات، والشؤون القانونية، والرقابة، ومراجعة الحسابات، والتقييم المؤسسي، وتكنولوجيا المعلومات، والشؤون المالية، والشؤون الإدارية، والأمن، والموارد البشرية.
This includes both activities and associated costs of a recurring and non-recurring nature.وتندرج في ذلك أنشطة وتكاليف ذات صلة لها طابع متكرر وأخرى لها طابع غير متكرر.
(i) "management and administration" shall mean the activities of the organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of UNFPA.’1‘ ”management and administration“ (التنظيم والإدارة) تعني أنشطة وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن المحافظة على هـوية الصندوق وتـَـوجـُّـهـه وسلامة حاله.
This would include the units that carry out the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information, administration and audit.وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي تضطلع بمهام الإدارة التنفيذية، والسياسة التنظيمية والتقيـيـم، والعلاقات الخارجية، والمعلومات، والإدارة، ومراجعة الحسابات.
(ii) "managerial and support services" shall mean the full range of management and administrative support provided directly to develop, oversee and monitor projects financed by co-financing contributions in accordance with the provisions of the funding agreement.’2‘ ”managerial and support services“ (الخدمات الإدارية وخدمات الدعم) تعني كامل نطاق الدعم التنظيمي والإداري المقدم مباشرة لإعداد ومراقبة ورصد مشاريع ممولة بالتشارك عبر مساهمات تقدم وفقا لأحكام اتفاق التمويل.
NN
(i) "net budget" shall mean the support budget that reflects estimates of payments to be received which offset, in whole or in part, the related gross budget estimates.’1‘ ”net budget“ (صافي الميزانية) يعني ميزانية الدعم التي تعكس تقديرات المدفوعات التي ستحصل والتي تعوض، كليا أو جزئيا، تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة.
OO
(i) "obligation” shall mean an engagement, such as a contract, agreement or undertaking that has been entered into, involving a liability against the resources of the current year in respect of a programme activity, or of the current budget period in respect of the support institutional budget.’1‘ obligation (الالتـزام) يعنـي تعهـدا، مثل عقد أو اتفاق أو التـزام تم الدخول فيـه، يمثـل خصما على موارد السنة الجارية فيما يتعلق بنشاط برنامجي، أو موارد فتـرة الميزانية الجارية فيما يتعلق بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية.
(ii) "other resources" (also known as “earmarked” or “restricted”)shall mean the resources of UNFPA, other than regular resources, which are received for a specific programme purpose consistent with the mandate of UNFPA and for the provision of specific services to third parties.’2‘ ”other resources“ (الموارد الأخرى) (التي تعرف أيضا بالموارد ”المخصصة“ أو ”المقيدة“) تعني موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان، خلاف الموارد العادية، التي يتلقاها الصندوق لغرض برنامجي محدد يتفق مع ولاية الصندوق، ولتقديم خدمات محددة لأطراف أخرى.
PP
(ii) "programme” within the context of the form of the presentation of the support budgetshall meanthe direct inputs needed to achieve the goals of a specific project or programme for development cooperation.’2‘ programme (البرنامج) يعني، في سياق شكل عرض ميزانية الدعم، يعني المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد للتعاون الإنمائي.
This may typically include experts, support personnel, supplies, property, plant and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training; a plan for effectively delivering development results in line with the UNFPA mandate through a set of subordinate workplans.وقد يشمل ذلك عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم، والممتلكات، والمنشآت والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات؛ خطة من أجل التنفيذ الفعال لنتائج إنمائية وفقا لولاية الصندوق من خلال مجموعة من خطط العمل الفرعية.
(iii) "programme activities" shall mean activities directly associated with the assessments, planning, programming and implementation, monitoring and evaluation of UNFPA assistance through country, global and regional and interregionalprogrammes; /projects and shall be distinguished from activities of a programme support and management and administration nature;’3‘ ”programme activities“ (أنشطة برنامجية) تعنـي الأنشطة التي ترتبط مباشرة بقياس وتخطيط بتخطيط وبرمجة وتنفيذ ورصد وتقييم المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال البرامج/المشاريع العالمية القطرية والإقليمية والأقاليمية؛ وهي تختلف عن الأنشطة التي تتصل في طابعها بدعم البرنامج أو التنظيم والإدارة؛
“programme documentation” shall mean the formal documents, including revisions thereof, covering the agreed arrangements for the implementation of a programme.”project documentation“ (وثائق المشروع) تعني الوثائق الرسمية، بما في ذلك تنقيحاتها، التي تغطي الترتيبات المتفق عليها لتنفيذ البرنامج.
It shall also include other instruments to define the particulars of such implementation and the respective responsibilities of the parties involved.ويشمل المصطلح أيضا وثائق أخرى تحدد تفاصيل هذا التنفيذ ومسؤوليات كل من الأطراف المعنية.
(iv) "programme support" shall mean organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of UNFPA’s programmes.’4‘ ”programme support“ (دعم البرنامج) يعني وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن وضع برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان وصياغتها وإنجازها وتقييمها.
This would include units that provide backstopping of programmes either on a technical, thematic, geographic, logistical or administrative basis;وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
(v) "project" shall mean a separately identified undertaking relating to matters assisted by UNFPA in accordance with its mandate that forms part of a country or inter-country programme, unless it is a stand-alone project;’5‘ ”project“ (المشروع) يعني عملا محـددا بصورة مستقلة متصلا بالمسائل التي يقدم إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة وفقا لولايته، ويشكل جزءا من برنامج قطري أو مشترك بين البلدان، ما لم يكن المشروع قائما بذاته؛
(vi) "project document" shall mean the formal document, including revisions thereof, covering the agreed arrangements for the implementation of a project.It shall also include other instruments as the parties may conclude to define the particulars of such assistance and the respective responsibilities of the parties in more detail in regard to such projects.’6‘ ”project document“ (وثيقة المشروع) تعني الوثيقة الرسمية، بما في ذلك تنقيحاتها، التي تغطي الترتيبات المتفق عليها لتنفيذ المشروع. وتشمل أيضا ما قد تبرمه الأطراف من صكوك أخرى لتحديد خصائص تلك المساعدة ومسؤوليات كل طرف بمزيد من التفصيل بالنسبة لتلك المشاريع.
RR
“regular resources” (also known as “unearmarked” or “unrestricted”)shall mean resources available to UNFPA that are commingled and untied.’1‘ ”regular resources“ (الموارد العادية) (المعروفة أيضا بالموارد ”غير المخصصة“ أو ”غير المقيدة“) تعنـي الموارد المتنوعة وغير المشروطة المتاحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
These shall include revenue from voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments to UNFPA, other contributions from non-governmental sources, including foundations, private-sector organizations and individuals, interest earnings and miscellaneous revenue.وتشمل هذه الموارد إيرادات التبرعات المساهمات والمدفوعات الأخرى، الحكومية أو الحكومية الدولية، المقدمة إلى الصندوق، والمساهمات الأخرى المقدمة من مصادر غير حكومية، بما في ذلك المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص، والأفراد، وحصائل الفوائد والإيرادات المتنوعة.
SS
“special purpose” shall mean activities and associated costs of a cross-cutting nature that (a) involve material capital investments; or (b) do not represent a cost related to the management activities of the organization.”special purpose“ (الأغراض الخاصة) تعني الأنشطة والتكاليف المتعلقة بها ذات الطابع الشامل لعدة قطاعات والتي (أ) تنطوي على استثمارات رأسمالية مادية؛ أو (ب) لا تمثل تكلفة تتصل بالأنشطة الإدارية للمنظمة.
(iii) “support budget" shall cover the budget for one or more years for the costs of programme support and management and administration services of UNFPA.’3‘ support budget (ميزانية الدعم) تشمل الميزانية لسنة واحدة أو أكثر لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي وخدمات التنظيم والإدارة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
TT
(i) "Trust Fund" (also known as “co-financing”) shall mean a fund or funds accepted by UNFPA under the terms of these Financial Regulations and Rules to finance activities specified by the contributor, a resource mobilization modality through which contributions may be received in support of specified purposes which activities must be consistent with the policies, aims and activities of UNFPA.These contributions shall be considered in addition to the regular resources available for programmes.’1‘ ”Trust Fund“ (صندوق استئماني) (يعرف أيضا بـ ”التمويل المشترك“) يعني صندوقا أو أكثر يقبله صندوق الأمم المتحدة للسكان، بموجب أحكام هذا النظام المالي والقواعد المالية، كمصدر لتمويل أنشطة حددتها الجهة المساهمة، طريقة لتعبئة الموارد يمكن من خلالها تلقي مساهمات لدعم أغراض محددة، على أن تكون هذه الأنشطة متسقة على النحو الذي يتسق مع سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأهدافه وأنشطته. وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
UU
“United Nations development coordination” shall mean activities and associated costs supporting the coordination of development activities of the United Nations system.”United Nations development coordination“ (تنسيق الأمم المتحدة للتنمية) يعني الأنشطة والتكاليف المتصلة بها التي تدعم تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
(ii) "UNFPA Account" shall mean the Account established for the purpose of accounting for all revenue to UNFPA, but excluding funds of Trust Funds established by the Executive Board or the Executive Director;’2‘ ”UNFPA Account“ (حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان) يعني الحساب المنشأ بهدف حساب حصر إيرادات الصندوق، ولكن باستثناء أموال الصناديق الاستئمانية المنشأة من قبل المجلس التنفيذي أو المدير التنفيذي؛
“UNFPA Accounts” shall mean the set of accounting records established to record and report on the financial transactions of UNFPA.”UNFPA Accounts“ (حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان) تعني مجموعة السجلات المحاسبية المنشأة لتسجيل المعاملات المالية للصندوق والإبلاغ عنها.
(iii) "UNFPA assistance to a project" shall mean the contribution to a project which is funded from the UNFPA Account;’3‘ ”UNFPA assistance to a project“ (المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمشروع ما) تعني المساهمة المقدمة إلى مشروع ما والتي تُمول من حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
VV
(i) "voluntary contributions" shall mean annual contributions to UNFPA from Governments of States Members of the United Nations, of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, or from non-governmental sources, including foundations, private-sector organizations and individuals.”voluntary contributions“ (التبرعات) تعنـي المساهمات السنوية المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان من حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وفي الوكالات المتخصصة، أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو من المصادر غير الحكومية، بما فيها المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص، والأفـراد.
WW
“workplan” shall mean the formal document (in a standard format) signed by the implementing partner(s) and UNFPA which reflects detailed activities and budget and defines what is to be accomplished during the period agreed by an implementing partner.”workplan“ (خطة عمل) تعني الوثيقة الرسمية (المعدة في صيغة موحدة) الموقع عليها من الشريك المنفذ (الشركاء المنفذين) وصندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تبين الأنشطة التفصيلية والميزانية وتحدد ما سيجري إنجازه خلال الفترة التي وافق عليها الشريك المنفذ.
It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting.وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
Regulation 4.3: Voluntary contributions may be pledged either on for an annual or multi-year basisperiod.البند 4-3: يجوز أن تكون التبرعات لمدة سنة أو عدة سنوات إعلان التبرعات إما على أساس سنوي أو متعدد السنوات.
Regulation 4.8: (b) Contributions in cash towards the costs of UNFPA country offices shall be credited toincluded in the supportinstitutional budget of UNFPA.البند 4-8: (ب) تقيد تُدرج المساهمات النقدية المقدمة لتغطية تكاليف المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان كرصيد دائن في ميزانية الدعم الخاصة بالصندوق الميزانية المؤسسية للصندوق.
Regulation 4.10: Where the purpose of a contribution as described in Regulation 4.1is forthe general support of UNFPA and no limitations are imposed by the donor as to its use, the resources received shall be credited to the UNFPA Account, as defined in Regulation 2.2 U(ii)treated as regular resources.البند 4-10: حيثما يكون الغرض من المساهمة، حسب المبين في البند 4-1، هو تقديم دعم عام لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولا توجد قيود مفروضة من جانب المانح فيما يتعلق باستخدام مساهمته، تعتبر الموارد الواردة كرصيد دائن في حساب الصندوق، حسب التعريف الوارد في الفقرة الفرعية U ’2‘ من البند 2-2 موارد عادية.
Other Contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in Article IV or Trust Funds in Article V.وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة المخصصة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
Regulation 4.12: The Executive Director is authorized to enter into cost-sharing agreements, as defined in Regulation 2.2C(vii), provided such cost-sharing arrangements have been accepted by the recipient country or countries, subject to such principles as the Executive Board may establish.البند 4-12: يؤذن للمدير التنفيذي بالدخول في اتفاقات لتقاسم التكاليف، على النحو المحدد في البند 2-2 C ’7‘ شريطة قبول البلد المتلقي أو البلدان المتلقية بهذه الترتيبات لتقاسم التكاليف، رهنا بما قد يقرره المجلس التنفيذي من مبادئ.
Regulation 4.13: Cost-sharing agreements and contributions there under shall be subject to the following conditions:البند 4-13: تخضع اتفاقات تقاسم التكاليف والمساهمات المشمولة بها للشروط التالية:
(a) Contributions would be denominated for accounting purposes in United States dollars; however, UNFPA would accept payment in the local currency of a recipient Government to the extent that such currency could be used to meet project expense requirements;(أ) لأغراض المحاسبة، تقدم المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقبل مدفوعات بالعملة المحلية للحكومة المستفيدة بقدر إمكانية استخدام تلك العملة في تلبية ما يلزم للمشاريع من مصروفات؛
(b) Contributions would be paid pursuant to a written agreement made between the contributor and UNFPA.(ب) تدفع المساهمات عملا باتفاق كتابي يُبرم بين المساهم وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
Such agreement would specify that the contributions should be fully funded in advance of the implementation of planned activities.وتحدد هذه الاتفاقات أن تمول هذه المساهمات بالكامل قبل تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
All third-party contributions would be accepted subject to the agreement of the recipient Government.وتقبل جميع مساهمات الأطراف الثالثة رهنا بموافقة الحكومة المستفيدة؛
(c) The Executive Director shall require reimbursement of indirect costs up to the rates authorized by the Executive Board(ج) يُوجب المدير التنفيذي سداد التكاليف غير المباشرة إلى المستويات التي يأذن بها المجلس التنفيذي.
Rule 104.2القاعدة 104-2
(a) Government counterpart contributions to a project may be provided in the form of cash or in kind, and provision for these, whenever applicable, shall be made in the annual workplan and budget contained in the relevant project document.(أ) يجوز أن تكون المساهمات الحكومية المناظرة المقدمة للمشروع في شكل نقدي أو عيني ويدرج الاعتماد الخاص بها، كلما أمكن تطبيق ذلك، في خطة العمل السنوية والميزانية الواردة في وثيقة المشروع ذات الصلة.
(b) Cost-sharing contributions shall be set forth in the project document and in an agreement with the contributing party.(ب) يُنص على مساهمات تقاسم التكاليف في وثيقة المشروع وفي اتفاق مع الطرف المساهم.
These contributions shall be payable subject to a schedule of payments.وتُدفع هذه المساهمات وفق جدول زمني للدفع.
Payments must be received prior to authorization of commitments through allocation of funds.ويجب تلقي المدفوعات قبل الإذن بالالتزامات من خلال تخصيص الأموال.
(c) Should the Executive Director agree to accept payment of a cost-sharing contribution in a currency other than United States dollars, any consequent identifiable loss on exchange shall be reimbursed by the contributing party.(ج) وإذا وافق المدير التنفيذي على قبول مساهمة في تحمل التكاليف بعملة غير دولار الولايات المتحدة، وجب على الجهة المساهمة رد أي خسائر ظاهرة تنجم عن ذلك في صرف هذه العملة.
If reimbursement is not made, the recorded contributions shall be reduced accordingly.فإذا لم يتم رد هذه الخسائر، يتم تقليل قيمة المساهمات المسجلة بمقدار هذه الخسائر.
(d) Any unexpended cost-sharing contributions remaining after formal closing of the relevant project accounts shall be disposed of by UNFPA, in consultation with the contributing party.(د) يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أي مبالغ غير منفقة من المساهمات المقدمة على سبيل تقاسم التكاليف تتبقى بعد الإغلاق الرسمي لحسابات المشروع ذي الصلة، وذلك بالتشاور مع الجهة المساهمة.
(e) Cost-sharing contributions shall be recorded in the UNFPA Account as “other resources” and any interest accruing to temporarily surplus balances shall be credited to the UNFPA Account.(هـ) تُسجل مساهمات تقاسم التكاليف في حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتبارها ”موارد أخرى“، وتُقيد أي فوائد مستحقة على الأرصدة الفائضة مؤقتا كرصيد دائن في حساب الصندوق.
Regulation 4.14: All revenue to UNFPA shall be classified as miscellaneous revenue, except:البند 4-14: تُصنف جميع إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفها إيرادات متنوعة، ما عدا:
The revenue from the items specified in Regulations 4.1 through 4.13;(أ) الإيرادات المتحصلة من الأصناف المحددة في البنود 4-1 لغاية 4-13؛
Interest revenue;(ب) إيرادات الفوائد؛
Direct refunds of expenses in respect of projects during the approved duration of a project, i.e., before the final allocation for UNFPA assistance to a project is made;(ج) مبالغ المصروفات المستردة مباشرة فيما يتعلق بالمشاريع خلال الفترة المعتمدة للمشروع، أي قبل تخصيص اعتماد نهائي لتقديم مساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المشروع؛
Direct refunds of expenses in respect of the support budget during the current budget period;(د) مبالغ المصروفات المستردة مباشرة فيما يتعلق بميزانية الدعم خلال فترة السنتين الجارية؛
Advances or deposits to Trust Funds;(هـ) السلف أو الودائع في الصناديق الاستئمانية؛
Revenue derived from the Staff Assessment Plan; and(و) الإيرادات الآتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
Amounts otherwise designated to be credited to the support budget, including, inter alia, revenue derived from recovery of indirect costs and net revenue relating to procurement services provided to third parties.(ز) المبالغ المخصصة بخلاف ذلك لقيدها لحساب ميزانية الدعم، بما في ذلك، في جملة أمور، الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف غير المباشرة والإيرادات الصافية المتصلة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة.
Regulation 4.15: Interest or investment revenue with respect to Special Accounts and other resources includingTrust Funds shall be retainedand form part of regular resourcesunless otherwise authorized by the Executive Director.البند 4-15: يحتفظ بإيرادات الفائدة أو الاستثمارات المتعلقة بالموارد الأخرى بما فيها بالحسابات الخاصة والصناديق الاستئمانية وتشكل جزءا من الموارد العادية ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك.
Rule 104.3القاعدة 104-3
(a) Refunds of expenses financed from a given support budget, including refunds obtained as proceeds of the sale of assets, shall be credited to the accounts originally charged if received in the same financial period.(أ) المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية دعم معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
Refunds subsequently received shall be credited to miscellaneous revenue.وتُقيد المبالغ المستردة بعد ذلك كرصيد دائن في الإيرادات المتنوعة.
(b) Refunds of project expenses prior to the completion of programme activitiesduring the life of a project, i.e., before the project is financially closed, including refunds obtained asproceeds of theincluding gains from the sale of assets relating to thatprojectprogramme, shall be credited to the project programme activities account originally charged.(ب) المبالغ المستردة من النفقات نفقات المشروع قبل الانتهاء من أنشطة البرنامج خلال فترة أي مشروع، أي قبل إغلاق المشروع ماليا، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بما في ذلك المكاسب المتحققة من بيع الأصول المتعلقة بذلك المشروع البرنامج، تُقيد في الرصيد الدائن لحساب المشروع أنشطة البرنامج الذي سددت منه أصلا.
Refunds subsequently received shall be credited to miscellaneous revenueregular resources.وتُقيد المبالغ المستردة بعد ذلك في الحساب الدائن للإيرادات المتنوعة للموارد العادية.
Regulation 4.16: Miscellaneous revenue shall be credited to the UNFPA Account, as in Regulation 2.2 U(ii), regular resources or to other funds administered by UNFPA to which the revenue accrued or from which it was derivedthe Trust Fund to which it relates.البند 4-16: تقيد الإيرادات المتنوعة كرصيد دائن في حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان، كما هو مبين في البند 2-2 U ’2‘، كرصيد دائن في الموارد العادية أو في حساب الصناديق الأخرى التي يديرها الصندوق والتي تحققت لها أو استمدت منها هذه الإيرادات في الصندوق الاستئماني الذي تتصل به.
Rule 104.4القاعدة 104-4
Miscellaneous revenue attributable to UNFPA programme activities which accrues to the accounts of an executing agency or implementing partner, if any,subsequent to the completion of programme activitiesshall bereported to UNFPA by the implementing partner and will beattributedat the end of each financial year to the UNFPA Accountto the regular resources or to the Trust Fund account to which it relates.يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات الإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة الصندوق أنشطة برنامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، في حالة وجودهما، عقب إنجاز أنشطة البرنامج في نهاية كل سنة مالية إلى حساب الصندوق وتقيد في الموارد العادية أو في حساب الصندوق الاستئماني الذي ترتبط به.
Regulation 5.4: Funds received by UNFPA under Regulation 14.714.9 for procurement of supplies, equipment and services on behalf and at the request of Governments, specialized agencies or other intergovernmental or non-governmental organizations shall be treated as Trust Fundsseparately accounted for.The revenue relating to procurement services provided to third parties shall alsobe used to meet the cost of these services.البند 5-4: تعامل معاملة محاسبية منفصلة الأموال التي يستلمها صندوق الأمم المتحدة للسكان في إطار البند 14-7 14-9 فيما يتعلق بشراء اللوازم والمعدات والخدمات نيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو بناء على طلب منها، بوصفها أموالا استئمانية.وتستخدم أيضا الإيرادات المتعلقة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة لتغطية تكلفة هذه الخدمات.
Regulation 5.6: The Executive Director shall require reimbursement of indirect costs up to the rates authorized by the Executive Board at the prevailing rates.البند 5-6: يوجب المدير التنفيذي سداد التكاليف غير المباشرة إلى المستويات التي يأذن بها المجلس التنفيذي بالمعدلات السائدة.
Rule 105.2القاعدة 105-2
The Executive Director shall, in the annual financial statements, report for each Trust Fund the balance on hand at the beginning of the year, the total of contributions and other revenue, including interest received, and total expenses incurred during the year, as well as the balance remaining at the end of the year.يبلغ المدير التنفيذي، في البيانات المالية السنوية، بالنسبة لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية عن الرصيد المتاح في بداية السنة، ومجموع التبرعات وغيرها من الإيرادات، بما في ذلك الفائدة المحصَّلة، ومجموع المصروفات المتكبدة خلال السنة، وكذلك الرصيد الباقي في نهاية السنة.
Rule 105.3القاعدة 105-3
(c) Unless otherwise provided by the Executive Board, the Trust Fund and associated activities financed there from shall be administered in accordance with and governed by the applicable regulations, rules and directives.(ج) تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة ذات الصلة الممولة منها وفقا للنظم والقواعد والأوامر التوجيهية الواجبة التطبيق وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
Rule 105.4القاعدة 105-4
Any unexpendedunspent funds remaining after formal closing of the relevant Trust Fund accounts shall be disposed ofdealt with by UNFPA in agreementwith the donor or donors.يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في التعامل مع أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاق مع الجهة أو الجهات المانحة.
Regulation 6.3: The financial period for the purpose of incurring and accounting for expenses in respect of programme activities, including reimbursement of related indirect costs, shall consist of a single calendar year.البند 6-3: تتألف الفترة المالية، لأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية، بما في ذلك سداد التكاليف غير المباشرة ذات الصلة، من سنة تقويمية واحدة.
Rule 108.2القاعدة 108-2
Subject to such limits as the Executive Board may from time to time prescribe, the following items shall be submitted to the Board for prior approval:رهنا بأية حدود قد يقررها المجلس التنفيذي من حين لآخر، يقدَّم ما يلي إلى المجلس للموافقة المسبقة عليه:
(a) Country programmes, intercountry programmes and other comprehensiveand global and regional programmes;(أ) البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين الأقطار وغيرها من البرامج الشاملة العالمية والإقليمية؛
(b) Individual projectsTotal annual workplans not part of a programme in the amount of $1 2 million or more of regular resources;(ب) المشاريع الفردية خطط العمل السنوية الكلية التي ليست جزءا من برنامج وتبلغ قيمتها مليون مليوني دولار أو أكثر من الموارد العادية؛
(c) Projects Programme activities which because of their innovative aspects or policy implications require the Board’s prior consideration;(ج) المشاريع الأنشطة البرنامجية التي تتطلب، بسبب ما لها من جوانب مبتكرة أو آثار متصلة بالسياسة العامة، أن ينظر المجلس فيها مسبقا؛
(d) Any other projects or types of projects programmes which the Executive Board decides that the Executive Director should submit to the Board;(د) أية مشاريع أو أنواع أخرى من المشاريع برامج يقرر المجلس التنفيذي أن يقدمها المدير التنفيذي إليه؛
(e) Any individual projectworkplan which the requesting Government or Governments may ask the Executive Director to submit to the Board;and(هـ) أي مشروع فردي أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمه يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس؛
(f) Any other project or type of projectprogramme activities which the Executive Director for any reason considers it advisable to submit to the Board; and(و) أي مشروع آخر أو نوع آخر من المشاريع أنشطة برنامجية أخرى قد يستصوب المدير التنفيذي لأي سبب تقديمه تقديمها إلى المجلس؛
(g) Extension beyond one year of country programmes with a proposed indicative amount of assistance.(ز) تمديد برامج قطرية فوق سنة واحدة مع بيان مقدار المساعدة الإرشادي المقترح.
Rule 108.3القاعدة 108-3
The Executive Director shall each year in his/her Annual Report to the Executive Board provide a list of all project approvals given by him/her under Rule 108.2 (b through g).يورد المدير التنفيذي كل عام في تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي قائمة بجميع موافقات المشاريع التي أعطاها بموجب القاعدة 108-2 (ب) إلى (ز).
Rule 108.4القاعدة 108-4
(a) No projectactivitiesmay be approved and no budget shall be approved for any such projectprogrammein the absence of a project documentthe relevant programme documentation.(أ) لا يجوز الموافقة على أي مشروع أو على أي ميزانية له أي أنشطة لأي برنامج دون وثيقة لذلك المشروع دون الوثائق ذات الصلة لذلك البرنامج.
A project documentWorkplans shall be prepared for each project and agreed to by or on behalf of the Executive Director, and theexecuting agencyand/or the implementing partner(s).if any, designated pursuant to Rule 108.5.وتعد وثيقة مشروع خطط عمل وتتم الموافقة عليها بواسطة المدير التنفيذي أو باسمه، والشريك أو الشركاء المنفذين.
The project documentworkplan, when approved and signed by or on behalf of the Executive Director, shall constitute a commitment on the part of UNFPA to make funds available to the recipient Government(s) or party(s) through the executing agencyand/or the implementing partner(s), if any,where applicable and subject to (i) the availability of the necessary funds to UNFPA and (ii) the implementing partner’scompliance with its undertaking and commitments as set out in the project documentrelevant programme documentation.(ب) تشكل وثيقة المشروع خطة العمل، إذا جرت الموافقة والتوقيع عليها من قبل المدير التنفيذي أو باسمه، التزاما على صندوق الأمم المتحدة للسكان يوجب عليه أن يتيح الأموال للحكومة (الحكومات) المستفيدة أو الطرف المستفيد (الأطراف المستفيدة)، من خلال الوكالة المسؤولة عن التنفيذ والشريك للشريك المنفذ (الشركاء المنفذين)، إن وجدوا، وحيثما انطبق ذلك، ورهنا بـ ’1‘ توافر الأموال لدى الصندوق و ’2‘ امتثال الشريك المنفذ بتعهداته والتزاماته على النحو المنصوص عليه في وثيقة المشروع وثائق البرامج ذات الصلة.
, the inputs making up the UNFPA assistance described in the project document.المدخلات التي تتألف منها المساعدة المقدمة من الصندوق المبينة في وثيقة المشروع.
It shall serve as the official control document for the project.وتشكل الوثيقة مستندا ضابطا رسميا للمشروع.
Each project document shall include, to the extent applicable, all pertinent information as determined by the Executive Director from time to time.(ج) تتضمن كل وثيقة مشروع، إلى أقصى حد ممكن، جميع المعلومات ذات الصلة وفق ما يحدده المدير التنفيذي من وقت لآخر.
Where the executing agency or implementing partner is a Government or anNGOa non-governmental organization, therespective organization and UNFPA will enter into a letter/memorandum of understanding (LoU) defining, inter alia, the following:(د) في الحالات التي تكون يكون فيها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ أو الشريك المنفذ حكومة أو منظمة غير حكومية، تتفق المنظمة المعنية والصندوق على خطاب/مذكرة تفاهم يحدد تحدد أمورا منها ما يلي:
Regulation 8.5: Arrangements for the establishment and financing of a projectprogramme activities shall be contained in the relevant programme documentation.البند 8-5: تتضمن الوثائق البرنامجية ذات الصلة تكون الترتيبات المتعلقة بإقامة وتمويل أنشطة برنامجية.
subject to the written agreement of the requesting party(s) and UNFPA.بإقامة مشروع وتمويله خاضعة للموافقة الكتابية من الطرف الطالب أو الأطراف الطالبة ومن الصندوق.
Arrangements for project implementation shall be subject to the written agreement of the requesting party(s), the executing agency or, under the harmonized operational modalities, the implementing partner, where appropriate, and UNFPA.وتخضع الترتيبات الخاصة بتنفيذ المشروع للموافقة الكتابية من الطرف أو الأطراف الطالبة، والوكالة المسؤولة عن التنفيذ أو، في إطار الطرائق التشغيلية المنسقة، الشريك المنفذ، عند الاقتضاء ومن الصندوق.
Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project.وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يرتأى من الأحكام العامة الضرورية لضمان تنفيذ المشروع بشكل مرض.
Rule 108.5القاعدة 108-5
The Executive Director, in agreement with the recipient Government, may designate in the project documentrelevant programme documentationan executing agencyand/orimplementing partners,if any, to implement UNFPA assistance. to a project.يجوز للمدير التنفيذي، بالاتفاق مع الحكومة المستفيدة، أن يحدد في وثيقة المشروع الوثائق البرنامجية ذات الصلة وكالة مسؤولة عن التنفيذ و/أو شريك منفذ شريكا منفذا، إن وجدا، لتنفيذ مساعدة الصندوق. لمشروع ما.
With the agreement of the recipient Government the executing agencyand/or implementing partner if any, the Executive Director may designate one or more associate agencies to assist in the implementation of such assistance.ويجوز للمدير التنفيذي، بموافقة الحكومة المستفيدة والوكالة المسؤولة عن التنفيذ/أو الشريك المنفذ، إن وجدوا، تعيين وكالة أو أكثر من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ للمساعدة في تنفيذ هذه المساعدة.
Regulation 8.7: Under conditions established by the Executive Board, the Executive Director is also authorized, subject to the agreement of the requesting Government(s), in the relevant programme documentation, to appoint as executing agencyimplementing partner an entity other than the recipient Government(s) and as defined in Regulation 2.1(k ).البند 8-7: يخول المدير التنفيذي أيضا، بمقتضى الشروط التي يقررها المجلس التنفيذي، ورهنا بموافقة الحكومة أو الحكومات الطالبة في الوثائق البرنامجية ذات الصلة سلطة تعيين هيئة غير الحكومة أو الحكومات المستفيدة كوكالة مسؤولة عن التنفيذ كشريك منفذ وكما هو محدد في البند 2-1 (ك).
The Executive Director may also contract for services of other agencies, private firms or individual experts in the implementation of UNFPA-funded projects workplans.ويجوز للمدير التنفيذي أيضا التعاقد للحصول على خدمات الوكالات الأخرى أو الشركات الخاصة أو الخبراء الأفراد في تنفيذ المشاريع خطط العمل التي يمولها الصندوق.
Regulation 8.8: The Executive Director may reimburse executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, as defined in regulations 2.1(I) and (I) for their indirect support costs up to levels determined by the Executive Board in accordance with prevailing rates.البند 8-8: يجوز للمدير التنفيذي أن يرد إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ، أو بموجب الطرائق التشغيلية المواءمة، إلى الشركاء المنفذين، حسب التعريف الوارد في البندين 2-1 (ل) و I ما تكبدوه من تكاليف دعم غير مباشرة في حدود المستويات التي يحددها المجلس التنفيذي وفقا للمعدلات السائدة.
Rule 108.6القاعدة 108-6
No indirectsupport costs shall be reimbursable to a Government.لا ترد إلى الحكومة أي تكاليف دعم غير مباشرة.
Regulation 8.9: The net recovery of indirect costs shall be credited to the support budget.البند 8-9: يقيد صافي مبالغ التكاليف غير المباشرة المستردة كرصيد دائن من ميزانية الدعم.
Rule 108.7القاعدة 108-7
(a) Following appropriate consultations with the parties concerned, the Executive Director may suspend UNFPA assistance by written notice to the recipient Government and, if applicable, the implementing partner, if he/she finds that the conditions set out in the project documentrelevant programme documentation have not been complied with, or that the successful implementation of the project is not in his/her opinion proceeding satisfactorily,by written notice to the recipient Government and, if applicable, the executing agencyand/or implementing partner, if any, suspend UNFPA assistance. to a project. (b) (i)(أ) بعد إجراء المشاورات المناسبة مع الأطراف المعنية، يجوز للمدير التنفيذي تعليق مساعدة الصندوق من خلال إخطار كتابي إلى الحكومة المستفيدة وإلى الشريك المنفذ، في الحالات التي ينطبق فيها ذلك، إذا رأى أن الشروط المنصوص عليها في وثيقة المشروع الوثائق البرنامجية ذات الصلة لم يتم الامتثال لها، أو إذا كان يرى أن التنفيذ الناجح لا يسير بصورة مرضية، من خلال إخطار كتابي إلى الحكومة المستفيدة وإلى الوكالة المسؤولة عن التنفيذ/الشريك المنفذ، إن وجدا، وفي الحالات التي ينطبق فيها ذلك، تعليق مساعدة الصندوق إلى مشروع ما.
terminate the UNFPA assistance to the project; or(ب) ’1‘ إنهاء مساعدة الصندوق لمشروع ما؛ أو
with the government’s concurrence entrust it to another executing agency or implementing partner.’2‘ بموافقة الحكومة، إسناده إلى وكالة أخرى مسؤولة عن التنفيذ أو إلى شريك منفذ آخر.
(c) In the event of termination of UNFPA assistance to a projectunder (b), UNFPA shall reimburse the organization for the costs it may incur or may have incurred (and for which provision has been made in the project documentworkplan) in implementing UNFPA assistance to such project up to the effective date of termination, including:(ج) في حال إنهاء مساعدة الصندوق لمشروع ما بموجب الفقرة (ب)، يرد الصندوق إلى المنظمة ما قد تتكبده أو ما قد تكون تكبدته من تكاليف (وجرى تخصيص اعتماد له في وثيقة المشروع خطة العمل) في تنفيذ مساعدة الصندوق لذلك المشروع حتى التاريخ الفعلي لإنهاء هذه المساعدة، بما في ذلك:
(i) reasonable costs incurred in winding up its implementation of UNFPA assistance to the projectworkplan; and’1‘ التكاليف المعقولة المتكبدة في اختتام تنفيذها لمساعدة الصندوق للمشروع لخطة العمل؛
(ii) a prorata share of the indirectsupport costs allowable for the projectas per the workplan, corresponding to the proportionate amount that had been expendedspent on the project onup to the date of termination in relation to the total UNFPA allocation. for the project as determined in the project document.’2‘ حصة تناسبية من تكاليف الدعم غير المباشرة المسموح بها للمشروع حسب خطة العمل، تعادل المبلغ التناسبي المنفق الذي جرى إنفاقه على المشروع في حتى تاريخ الإنهاء قياسا على المخصصات الكلية للصندوق. المبالغ المخصصة من الصندوق للمشروع وفق ما هو محدد في وثيقة المشروع.
Regulation 8.10: Approval of UNFPA's assistance to a project becomes effective upon signature of the relevant programme documentation.البند 8-10: تصبح الموافقة على المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمشروع ما نافذة ما فور التوقيع على وثيقة المشروع الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
project document by the Government or Governments and UNFPA and, where appropriate, by an executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, or other party selected under regulation 8.7 above.من قبل الحكومة أو الحكومات والصندوق، وحيثما يكون مناسبا، من قبل وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة، من قبل شريك منفذ أو طرف آخر مختار بموجب البند 8-7 أعلاه.
Rule 109.1القاعدة 109-1
(a) The proposed supportinstitutional budget, both for revenue and for expenses, shall be prepared in accordance with the guidelines contained in document DP/1997/2, “Harmonization of Budgets: UNDP, UNFPA and UNICEF” and any revisions thereto the form adopted by the Executive Board in decisions on the harmonization of budget presentations.(أ) يتم إعداد ميزانية الدعم الميزانية المؤسسية المقترحة لكل من الإيرادات والمصروفات طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة DP/1997/2، ”تنسيق الميزانيات: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة“ وأية تنقيحات تُدخل عليها. بالشكل المعتمد من قبل المجلس التنفيذي في القرارات المتعلقة بمواءمة عرض الميزانيات.
(c) The Executive Director, as authorized to do so by decision of the Executive Board at the time of its approval of the support budget, may transfer appropriations between appropriation lines within the support budget, within authorized limits(ج) يجوز للمدير التنفيذي، حسبما يُؤذن له بموجب قرار من المجلس التنفيذي لدى موافقته على ميزانية الدعم، أن ينقل الاعتمادات فيما بين أبواب الاعتمادات ضمن ميزانية الدعم مع مراعاة الحدود المأذون بها.
Regulation 9.2: The supportinstitutional budget shall cover proposed commitments,expensesdisbursements and staff entitlementsand anticipated revenue related to the support budgetperiod and shall be presented in United States dollars.البند 9-2: تغطي ميزانية الدعم الميزانية المؤسسية الالتزامات والمصروفات والمبالغ المصروفة ومستحقات الموظفين المقترحة والإيرادات المتوقعة المرتبطة بميزانية الدعم بفترة الميزانية، وتُقدم بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
Rule 109.2القاعدة 109-2
The Director, Division for Management Services, shall issue annual guidelines concerning budget allotments and expenses to implement the institutional budget.يصدر مدير شعبة الخدمات الإدارية مبادئ توجيهية سنوية بشأن مخصصات الميزانية ومصروفاتها لتنفيذ الميزانية المؤسسية.
Regulation 10.1: The project budget concerning UNFPA's assistance to a project, as contained in an approved project document, shall constitute the allocation of funds by the Executive Director to the executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, to implement UNFPA's assistance to the project.البند 10-1: تشكل ميزانية المشروع المتعلقة بالمساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مشروع ما، كما هو وارد في وثيقة المشروع المعتمدة، تخصيص المدير التنفيذي للأموال للوكالة المنفذة، أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة للشريك المنفذ من أجل تنفيذ المساعدة التي يقدمها الصندوق إلى المشروع.
For the purposes of regulation 10.2 below, the project budget shall be presented in annual segments.ولأغراض البند 10-2 أدناه، تقدم ميزانية المشروع في شكل أجزاء سنوية.
Regulation 10.2: Budgets issued by the Executive Director which authorizes the incurring of expenses and the entering into of commitments,Subject to the availability of funds, the workplan shall constitute the allocation of funds and a ceiling on expenses from the Executive Director to the implementing partner.البند 10-2: تشكل الميزانيات التي يصدرها المدير التنفيذي والتي تأذن بتكبد النفقات المصروفات والدخول في الالتزامات رهنا بتوافر الأموال، تشكل خطة العمل المبلغ المخصص من الأموال وحدا أقصى للمصروفات المدفوعة من المدير التنفيذي إلى الشريك المنفذ.
The workplan shall authorize the incurring of expenses and entering into commitments by the implementing partner for the duration of the relevant programme documentation.وتأذن خطة العمل بتكبد مصروفات والدخول في التزامات من جانب الشريك المنفذ طيلة المدة التي تغطيها الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
for the current year and on commitments for future years in connation with UNFPA's assistance to the project for which the budget was given.لمصروفات السنة الحالية ولالتزامات السنوات المقبلة فيما يتعلق بالمساعدة التي يقدمها الصندوق إلى المشروع الذي رصدت له الميزانية.
Regulation 10.3: Budgets shall be available for expenses and for commitment for the duration of the project to which they relate.البند 10-3: يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
Following projectfinancial completion of the workplan activities, the balance of the unspent funds shall revert to the UNFPA Accountaccount from which the resources originated or the UNFPA regular resources.وبعد إكمال المشروع الانتهاء ماليا من أنشطة خطة العمل، يعاد الرصيد غير المنفق من الأموال إلى حساب الصندوق إلى الحساب الذي أخذت منه الموارد أو إلى الموارد العادية للصندوق.
Regulation 10.4: Within the limit of the total annual estimated programme expenses, the Executive Director shall be authorized to incur expenses above or below the individual annual estimates made for each project in accordance with the actual progress and requirements of such projects.البند 10-4: يؤذن للمدير التنفيذي، في حدود تقديرات إجمالي النفقات البرنامجية السنوية، بتكبد نفقات فوق أو دون التقديرات السنوية لكل مشروع على حدة وفقا للتقدم الفعلي لهذه المشاريع واحتياجاتها.
Rule 110.1القاعدة 110-1
(a) The Executive Director may approve budgetsresourceson either an annual or multi-year basis, in accordance with the strategic planand other relevant programme documentation, to cover programme expenses and commitmentsand their revisions.that may be incurred with respect to countryand intercountryprojects financed from the UNFPA Account.(أ) يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات الموارد على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية وغيرها من الوثائق البرنامجية ذات الصلة، من أجل تغطية المصروفات والالتزامات البرنامجية وتنقيحاتها. التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Such budgetsresourcesshall in each case be subject to the availability of funds.وتخضع هذه الميزانيات الموارد في كل حالة لمدى توافر الأموال.
(b) Subject to the strategic plan as approved by the Executive Board and to the provisions of Regulation 8.2 and Rule 108.1, the Executive Director may, from time to time, approve revisions of the approved budgets referred to in sub-paragraph (a) including:(ب) رهنا بالخطة الاستراتيجية التي وافق عليها المجلس التنفيذي وبأحكام البند 8-2 والقاعدة 108-1، يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق من وقت لآخر على تنقيحات الميزانيات المعتمدة المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ)، بما في ذلك:
(i) revisions for the purpose of reflecting changes in the rate of actual expenses on a project, with a consequent rephasing of inputs to the project from one year to another; or’1‘ تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛ أو
(ii) revisions made following completion of a project in accordance with Regulation 10.3.’2‘ تنقيحات تتم عقب إكمال مشروع معين وفقا للبند 10-3.
(c) The Executive Director shall monitor closely the need for such revisions in consultation with the executing agencyand/or implementing partner (if any) and the recipient Government., and,Subject to the overall limits set out in the strategic plan, the Executive Director may change the ceilingshall give effect to such changes inbudgets as may be necessary in order to ensure the optimum utilization of all resources available to UNFPA.(ج) يرصد المدير التنفيذي عن كثب الحاجة إلى إجراء هذه التنقيحات بالتشاور مع الوكالة المسؤولة عن التنفيذ و/أو الشريك المنفذ (إن وجد) والحكومة المستفيدة.، ويجوز للمدير التنفيذي أن يقوم، رهنا بالحدود الإجمالية المبينة الخطة الاستراتيجية، بتغيير الحد الأقصى بإنفاذ تلك التغييرات في الميزانيات حسب ما قد يكون ضروريا من أجل لكفالة الاستخدام الأمثل لجميع الموارد المتاحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
Rule 110.2القاعدة 110-2
(a) The executing agencyand/or implementing partner, if any,responsible for carrying out a project shall complete all programme activities as agreed to and within the time frame of the workplan. notify the Executive Director when it considers that alloperational activity connected with a project has been completed or ceased and that the project should be wound up.(أ) ينجز تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجدا، المسؤولين عن تنفيذ المشروع جميع الأنشطة البرنامجية على النحو المتفق عليه وفي حدود الجدول الزمني لخطة العمل. المدير التنفيذي عندما يريان أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
If the implementing partner requires additional time to complete programme activities then the implementing partner shall request the Executive Director to enter into a new or revised workplan.وإذا احتاج الشريك المنفذ وقتا إضافيا لإنجاز الأنشطة البرنامجية، فإنه يطلب من المدير التنفيذي الدخول في خطة عمل جديدة أو منقحة.
(b) A project which has been operationally completed, or terminated, and for which all financial transactions have been recorded andthe project accounts closed shall be considered financially completed.(ب) تعتبر أنشطة المشروع مكتملة ماليا عندما يتم إكمالها أو إنهاؤها تشغيليا، ويتم تسجيل جميع المعاملات المتعلقة به، وإغلاق حساباته.
UNFPA shall not finance programme activities carried out in a period outside the approved workplan.ولا يمول صندوق السكان أنشطة برنامجية تمت في فترة خارجة عن خطة العمل المعتمدة.
(c) For programme activities financed by other resources the financial completion of a project shall be accomplished within 12 months after the monthyear in which it is operationally completed or terminated.(ج) فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى، تنجز الأعمال المتعلقة بإكمال أنشطة المشروع بإكمال هذه الأنشطة ماليا في غضون 12 شهرا بعد الشهر العام الذي يتم فيه إكمالها أو إنهاؤها تشغيليا.
Rule 110.3القاعدة 110-3
(a) Savings/deficits on the liquidation of obligations charged to financially completed projects shall be credited/charged to the UNFPA Account under Miscellaneous Revenue or to other funds administered by UNFPA from which the savings/deficit was derived.(أ) تقيد مبالغ الوفورات/العجز المتصلة بتصفية الالتزامات المحملة على المشاريع المنجزة ماليا في الرصيد الدائن/المدين لحساب الصندوق تحت بند الإيرادات المتفرقة أو لحساب الأموال الأخرى التي يديرها الصندوق والتي تأتّت منها مبالغ الوفورات أو العجز.
(b) Unforeseen disbursements or refunds in respect of financially completed projectsprogramme activities shall be charged/credited to the UNFPA Account under Miscellaneous Revenue or to other funds administered by UNFPA from which the disbursement/refund derivedthe Trust Fund to which it relates otherwise to regular resources.(ب) تقيد المدفوعات أو المبالغ المستردة غير المنظورة المتعلقة بالمشاريع بالأنشطة البرنامجية المكتملة ماليا في الرصيد المدين/الدائن لحساب الصندوق تحت بند الإيرادات المتفرقة أو لحساب الأموال الأخرى التي يديرها الصندوق والتي تأتت منها تلك المدفوعات أو المبالغ المستردة. للصندوق الاستئماني الذي تتصل به وإلا قيدت في الرصيد المدين/الدائن للموارد العادية.
(c) The Executive Director shall establish policies and procedures with respect to net adjustments on account of financially completed projectsprogrammeactivities.(ج) يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات فيما يتعلق بالتسويات الصافية لحسابات المشاريع الأنشطة البرنامجية المكتملة ماليا.
Regulation 10.5: The final budget for UNFPA assistance to a project made under the provisions of Regulation 10.3 above shall remain available for the period of time required to discharge any outstanding commitments of the project.البند 10-5: تظل الميزانية النهائية للمساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مشروع ما بموجب أحكام البند 10-3 أعلاه متوافرة طيلة الفترة اللازمة للوفاء بأي التزامات قانونية معلقة للمشروع.
When all commitments against the budget have been discharged, any balance of funds advanced shall be reimbursed to UNFPA.وعندما يتم الوفاء بجميع الالتزامات المحملة على الميزانية، تُرد أي مبالغ متبقية إلى الصندوق.
Regulation 11.1: Appropriations for the supportinstitutional budget approved by the Executive Board shall constitute an authorization to the Executive Director to enter into commitments and incur expenses and to make payments for the purposes for which the appropriations were approved and up to the amounts so approved.البند 11-1: تعتبر اعتمادات ميزانية الدعم الميزانية المؤسسية التي يقرها المجلس التنفيذي بمثابة إذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات وتكبد مصروفات وتسديد مدفوعات للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة لها.
Rule 111.1القاعدة 111-1
(a) Subject to the provisions in Regulation 9.8, the Director, Division for Management Services, shall be responsible for ensuring that all expensespayments and commitments relating to the support institutionalbudget as approved by the Executive Board remain within the appropriations and are incurred and entered into, respectively, only for the purposes approved.رهنا بأحكام البند 9-8، يكون مدير شعبة الخدمات الإدارية مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات المدفوعات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات وعدم تكبدها والدخول فيها على التوالي إلا للأغراض المعتمدة.
He/she shall at the beginning of each budget period make allotments of funds on a basis that conforms to the main objects of expensesappropriations approved by the Executive Board.ويقوم المدير في بداية كل فترة من فترات الميزانية برصد مخصصات مالية على أساس يتسق مع أوجه الصرف الرئيسية الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
(b) By delegation of authority by the Executive Director,TtheDirector, Division for Management Services, may increase or decrease the amount of an allotment as required.(ب) يجوز لمدير شعبة الخدمات الإدارية، من خلال السلطة المخولة له من المدير التنفيذي، أن يزيد أو يُنقص المبلغ المخصص حسب الاقتضاء.
No increase, decrease oroffice maytransfer betweenallotments between expenses categories, except with his/her writtencan be made without theapprovalof the Director, Division for Management Services.ولا يجوز لأي مكتب أن ينقل المخصصات فيما بين فئات الإنفاق إلا بموافقة مكتوبة منه. ولا يجوز بغير موافقة مدير شعبة الخدمات الإدارية زيادة المخصصات أو إنقاصها أو المناقلة بينها.
(c) At the end of the first calendar year of a budget period any unencumbered unused balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenses in the following year, as authorized by the Director, Division for Management Services.(ج) في نهاية السنة التقويمية الأولى من أي فترة من فترات الميزانية، يتم ترحيل أي رصيد حر غير مستعمل من الاعتمادات ويظل متاحا للصرف في السنة التالية حسبما يأذن به مدير شعبة الخدمات الإدارية.
Regulation 11.2: Appropriations for the supportinstitutional budget shall be available for commitments and expensesdisbursements during the budget period to which they relate.البند 11-2: تتاح الاعتمادات المرصودة لميزانية الدعم للميزانية المؤسسية لتغطية الالتزامات والمصروفات المبالغ المدفوعة خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها.
Regulation 11.3: Appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period.البند 11-3: تظل الاعتمادات متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
The balance of the appropriations shall revert to the UNFPA Account.ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Regulation 11.4: At the end of the 12-month period provided in Regulation 11.3 above, the then remaining balance of any appropriation retained will revert to the UNFPA Account.البند 11-4: في نهاية فترة الـ 12 شهرا المنصوص عليها في البند 11-3 أعلاه، يعاد الرصيد المتبقي حينئذ من أي اعتماد احتُفظ به إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Any commitments of the budget period in question shall at that time be cancelled or, where the commitment remains valid, transferred as a commitment against current appropriation.وتُلغى أي التزامات تتصل بفترة الميزانية المعنية، في ذلك الوقت، أو حيث يظل الالتزام سارياً، تحوَّل لتكون التزاما يستوفى من الاعتماد الحالي.
Regulation 11.5: Transfers between the appropriation lineswithin the approved institutional budgetfor the budget period may be made by the Executive Director, subject to such limits as the Executive Board may decide. specifically decide with the concurrence of the Advisory Committee.البند 11-5: يجوز للمدير التنفيذي أن يجري عمليات تحويل بين أبواب الاعتمادات داخل الميزانية المؤسسية المعتمدة لفترة الميزانية، رهنا بالحدود التي يقررها على نحو محدد المجلس التنفيذي بموافقة اللجنة الاستشارية.
Regulation 12.1: There shall be established a UNFPA Account to which all of the revenue to UNFPA derived from the sources specified in Article IV and receivable in cash shall be credited and against which all expenses on behalf of UNFPA shall be charged, except for revenue and expenses in respect of Trust Funds administered by UNFPA.البند 12-1: يتم فتح حساب لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقيد فيه جميع الإيرادات التي يحصل عليها الصندوق من المصادر المحددة في المادة الرابعة والمستحقة القبض نقدا وتخصم منها جميع المصروفات المتكبدة باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان، باستثناء الإيرادات والمصروفات المتصلة بالصناديق الاستئمانية التي يديرها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
The UNFPA Accounts shall separately identify revenue and expenses, assets and liabilities attributable to regular resources, trust funds and procurement activities.وتحدد حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل منفصل الإيرادات والمصروفات والأصول والخصوم المعزوة إلى الموارد العادية والصناديق الاستئمانية وأنشطة الشراء.
Regulation 12.2: Within the UNFPA Account Accounts,the following reserves shall be established at levels set by the Executive Board:البند 12-2: تخصص ضمن حساب حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان الاحتياطيات التالية بالمستويات التي يحددها المجلس التنفيذي:
Rule 112.1القاعدة 112-1
The level of the operational reserve, to be established at the end of each year, shall be calculated at 20 per cent of total regular revenue net contribution revenue of regular resources for that year.يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية صافي إيرادات المساهمات في الموارد العادية لتلك السنة.
Regulation 12.3: Separate accounts shall be maintained for all reserves within the UNFPA Accountand for each Trust Fund administered by UNFPA.البند 12-3: يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي يديرها صندوق السكان.
Regulation 12.4: Working capitalFunding for all reserves shall be provided from the cash resources of the UNFPA Accountthe regular resources.البند 12-4: يتم توفير رأس المال المتداول التمويل لجميع الاحتياطيات من الموارد النقدية لحساب صندوق الأمم المتحدة للسكان من الموارد العادية.
Rule 113.4القاعدة 113-4
UNFPA funds placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate UNFPA ledger and shall be included as assets of UNFPA in the financial accounts and reports of UNFPA.تُسجل أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفتر أستاذ مستقل للصندوق، وتُدرج كأصول للصندوق في حساباته وتقاريره المالية.
Regulation 13.6: Revenue derived from placement of funds shall be credited to the UNFPA Account,regular resources, unless otherwise authorized by the Executive Director.البند 13-6: تُقيد الإيرادات المتأتية من إيداع الأموال كرصيد دائن في حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان في الموارد العادية، ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك.
Regulation 14.2: There shall be a separation of duties as defined byin accordance with the UNFPA Internal Control Frameworkdocument.البند 14-2: يكون هناك فصل في الواجبات، على النحو الذي حدده إطار وفقا لوثيقة إطار الرقابة الداخلية للصندوق.
Rule 114.2القاعدة 114-2
(d) Any undue interference with the committingcommitmentprocess should be brought to the attention of the Executive Director and, if appropriate, referred to the Disciplinary CommitteeDirector, Division for Oversight Services.(د) أي تدخل غير مبرر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي، ويُحال إلى اللجنة التأديبية مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما.
Rule 114.4القاعدة 114-4
(e) Any undue interference with the verificationapprovalprocess should be brought to the attention of the Executive Director and, if appropriate, referred to the Disciplinary CommitteeDirector, Division for Oversight Services.(هـ) أي تدخل غير مبرر في عملية التحقق الموافقة يُعرض على المدير التنفيذي، ويُحال إلى اللجنة التأديبية مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما.
Regulation 14.4: Expenses for the current year and commitments for future years shall be incurred and entered into, respectively, only after budgets resources for programme activities, allotments in respect of the supportinstitutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Executive Director.البند 14-4: لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات تحديد موارد الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية أو استصدار الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة المدير التنفيذي.
Rule 114.10القاعدة 114-10
(a) Any loss of cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services.(أ) يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
(b) The Executive Director shall require the Director, Division for Management Services, to make a full investigation review of all cases involving the writing off of losses.(ب) يوجب المدير التنفيذي على مدير شعبة الخدمات الإدارية أن يجري تحقيقا كاملا في جميع مراجعة كاملة لجميع الحالات التي تنطوي على شطب خسائر.
He/she shall also require a similar investigationreview and report of all cases involving the loss of UNFPA cash, inventory, property, plant, equipment and other assets before writing off such losses or authorizing the adjustment of UNFPA records to bring the balance shown by the records into conformity with actual quantities held following such loss.ويوجب أيضا إجراء تحقيق مماثل مراجعة مماثلة وتقديم تقرير عن جميع الحالات التي تنطوي على خسائر في ما للصندوق من نقدية ومخزون وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى قبل شطب هذه الخسائر أو الإذن بتسوية سجلات الصندوق لجعل الرصيد المبيّن في السجلات متفقا مع الكميات الفعلية المتبقية بعد هذه الخسارة.
(c) If satisfied, following receipt of the report of the Director, Division for Management Services, that the losses which were the subject of the investigationreview are irrecoverable and must be written off or written down in value on the records of UNFPA, the Executive Director may approve the writing off or writing down of such losses.(ج) يجوز للمدير التنفيذي، إذا اقتنع بعد تلقيه تقرير مدير شعبة الخدمات الإدارية بأنه لا سبيل إلى استرجاع الخسائر التي كانت قيد التحقيق المراجعة ويتعين شطبها أو تخفيض قيمتها في سجلات الصندوق، أن يوافق على شطب هذه الخسائر أو تخفيض قيمتها.
(d) In each investigation and report,Should the review reveal alleged misconduct, the Director, Division for Management Serviceswould refer the matter to the Director, Division for Oversight Services.shall state whether or not the loss is, in any way, due to the neglect, carelessness or culpability of any official of UNFPA.(د) إذا كشفت المراجعة وجود سوء سلوك مفترض، يحيل يبين مدير شعبة الخدمات الإدارية، في كل تحقيق وتقرير، ما إذا كانت الخسارة راجعة أم لا، بأي وجه كان، إلى إهمال أي مسؤول بصندوق الأمم المتحدة للسكان أو استهتاره أو تعمده. المسألة إلى مدير شعبة خدمات الرقابة.
In any caseWhere it is established to the satisfaction of the Executive Director that neglect, carelessness or culpability existed, he/shethe Executive Directormay take such disciplinary or other action as he/she deems appropriate in accordance with the Staff Regulations and Rules, and may require the responsible official to reimburse the loss fully or partially.وفي أية حالة يقتنع فيها المدير التنفيذي بوجود وحيثما يثبت وجود إهمال أو استهتار أو تعمد، فإنه يجوز له يجوز للمدير التنفيذي أن يتخذ ما يراه مناسبا من إجراءات تأديبية وغيرها من الإجراءات وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ويجوز له أن يُلزم الموظف المسؤول برد الخسارة كليا أو جزئيا.
The amount authorized for waiver ofby Division for Management Services review of proposedinvestigation and write-off is $2,500 or less.والمبلغ المأذون بالإعفاء من مراجعة شطبه المقترح من جانب شعبة الخدمات الإدارية من التحقيق فيه وبشطبه هو 500 2 دولار أو أقل.
(e) The Executive Director shall issue fraud prevention policies.(هـ) يصدر المدير التنفيذي سياسات لمنع التدليس.
Regulation 14.7: The Executive Director is responsible and accountable for carrying out the procurement functions of UNFPA and for managing its property effectively and efficiently, in furtherance of the mandate and activities of UNFPA.البند 14-7: المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن تنفيذ أنشطة الشراء لصندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة ممتلكاته بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، بما يعزز ولاية الصندوق وأنشطته.
The procurement functions of UNFPA include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including construction, ofgoods realpropertyand services.(أ) تشمل مهام الشراء للصندوق جميع الإجراءات اللازمة للحصول، عن طريق الشراء أو التأجير، على الممتلكات، بما في ذلك التشييد، والسلع والعقارات والخدمات.
The management of property includes all actions necessary for receipt, maintenance and disposal of property of UNFPA.(ب) تشمل إدارة الممتلكات جميع الأعمال اللازمة لاستلام ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وصيانتها والتصرف فيها؛
The Executive Director may delegate authority, as appropriate, for such procurement functions. and management of property.(ج) للمدير التنفيذي أن يفوض السلطة، حسب الاقتضاء، في مباشرة مهام الشراء هذه، وإدارة الممتلكات.
Rule 114.11القاعدة 114-11
(iii) shall ensure that when advice of the review committee established under the preceding provisions of this Rule is required, no commitment may be entered into before such advice is acted upon by the CPO.(ب) ’3‘ يكفل عند وجوب الحصول على مشورة لجنة المراجعة المنشأة بموجب الأحكام المتقدمة من هذه القاعدة، عدم الدخول في أية التزامات قبل عمل كبير موظفي المشتريات بهذه المشورة.
In cases where the CPO or his/her delegate decides not to accept the advice of such committee, he/she shall record the reason for such decision.فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار.
Rule 114.15القاعدة 114-15
The CPO may determine for a particular procurement action that using formal methods of solicitation is not in the best interest of UNFPA: (viii)(أ) يجوز لكبير موظفي المشتريات أن يقرر بالنسبة لعملية شراء معينة أن استخدام الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض لا يحقق أفضل مصلحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان:
When there is genuine exigency for the requirement beyond the control of UNFPA;’8‘ عندما يكون هناك ظرف قاهر حقيقي خارج عن سيطرة الصندوق يوجب توفير هذه الاحتياجات؛
Rule 114.19القاعدة 114-19
(a) The CPO shall establish property survey boards for headquarters and other locations, to render written advice to him/her in respect of loss, damage or other discrepancy regarding the property of UNFPA.(أ) ينشئ كبير موظفي المشتريات مجالس لحصر الممتلكات في المقر وأماكن أخرى لإسداء المشورة خطيا إليه فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى فيما يتصل بممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
The CPO shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UNFPA or other party, for such loss, damage or other discrepancy.ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود إلى أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف أخر.
Internal audit and evaluationالمراجعة الداخلية للحسابات والتقييم
Regulation 14.xx: In accordance with the UNFPA Oversight Policy, approved by the Executive Board, the roles and responsibilities of the Division for Oversight Services (DOS) are set forth in its charter approved by the Executive Director.البند 14-××: وفقا للسياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، المعتمدة من المجلس التنفيذي، يُنص في ميثاق شعبة خدمات الرقابة المعتمد من المدير التنفيذي على أدوار تلك الشعبة ومسؤولياتها.
The oversight services provided by DOS cover internal auditing, fraud prevention and detection, investigation, evaluation and advisory services.وتغطي الخدمات الرقابية التي توفرها شعبة خدمات الرقابة المراجعة الداخلية للحسابات ومنع التدليس واكتشافه والتحقيق والتقييم والخدمات الاستشارية.
The Director of the Division for Oversight Services reports on internal audit and oversight activities annually and on evaluation activities biennially to the Executive Board at its annual session.ويقدم مدير شعبة خدمات الرقابة تقريرا سنويا عن أنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين وتقريرا عن أنشطة التقييم مرتين في السنة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
The Division for Oversight Services solely performs, manages, or authorizes others to perform or manage independent oversight services.وتتولى شعبة خدمات الرقابة وحدها أداء الخدمات الرقابية أو إدارتها أو الإذن لآخرين بأداء خدمات رقابية مستقلة وإدارتها.
Rule 114.20القاعدة 114-20
In accordance with the UNFPA Oversight Policy, the Executive Director appoints the five members of the Audit Advisory Committee to serve three-year terms, renewable once.وفقا للسياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يعين المدير التنفيذي الأعضاء الخمسة للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للعمل لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
The roles and responsibilities of the Audit Advisory Committee are set forth in its terms of reference approved by the Executive Director.ويُنص على أدوار اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ومسؤولياتها في اختصاصاتها المعتمدة من المدير التنفيذي.
[N.B. It should be noted that current Rule 114.20 is being deleted in its entirety.][ملاحظة: من الجدير بالذكر أن القاعدة الحالية 114-20 محذوفة بكاملها.]
Rule 115.1القاعدة 115-1
(b) The internal audit procedures in effect for each executing agencyand/or implementing partner, if any, shall apply to any funds entrusted to it by UNFPA.(ب) تنطبق إجراءات المراجعة الداخلية للحسابات السارية على كل وكالة مسؤولة عن التنفيذ و/أو شريك منفذ، إن وجدا، على أية أموال يستأمنها الصندوق عليها.
Rule 116.1القاعدة 116-1
(a) All financial transactions shall be recorded in the accounts on the basis of United Nations System Accounting Standards.(أ) تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
Starting in 2012All financial transactions will be recorded in the accounts on the basis of International Public Sector Accounting Standards.وابتداء من سنة 2012، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
(e) Upon the closing of the accounts at the end of a financial year the Executive Director shall cause a revaluation to be made of cash balances and other assets and liabilities held in currencies other than U.S. dollars based on the United Nations operational rate of exchange on 1st January of the year following the date of closing.(هـ) عند إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، يأمر المدير التنفيذي بإجراء إعادة تقييم لأرصدة النقدية وغيرها من الأصول والخصوم المحتفظ بها بعملات غير دولار الولايات المتحدة، على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية لتاريخ إقفال الحسابات.
Rule 116.2القاعدة 116-2
(b) The Executive Director shall sign the financial statements following certification and submit them to the United Nations Board of External Auditors not later than 30 April of the year following yearthe end of the 2010-2011 biennium.(ب) يوقع المدير التنفيذي البيانات المالية بعد التصديق عليها، ويقدمها إلى مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين للأمم المتحدة في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لنهاية فترة السنتين 2010-2011.
Effective with the year 2012 financial statements, and every year thereafter, financial statements will be submitted not later than 30 April of the following year.وابتداء من البيانات المالية لسنة 2012 وفي كل عام بعد ذلك، تُقدم البيانات المالية في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية.
Copies of the financial statements and schedules referred to in this Rule shall be submitted at the same time to the Advisory Committee.وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة.
The financial statements shall include, in addition to the items specified in regulation 16.1:(ج) تتضمن البيانات المالية، إلى جانب العناصر المحددة في البند 16-1، ما يلي:
statementsschedule of fund balances for the UNFPA accountregular resources and for any Trust Funds and special accounts;’1‘ بيانات الأرصدة جدولا بالأرصدة المالية لحساب لصندوق الأمم المتحدة للسكان للموارد العادية ولأي صناديق استئمانية وحسابات خاصة؛
statementsschedule of unspent allocations for programme activities and commitments offorthe supportinstitutional budget;’2‘ بيانات جدولا بالمخصصات غير المنفقة للأنشطة والالتزامات البرنامجية لميزانية الدعم للميزانية المؤسسية؛
such other statements as the Executive Director or the Executive Board require; and.’3‘ ما يأمر به المدير التنفيذي أو المجلس التنفيذي من بيانات أخرى؛
supporting schedules, which shall include:’4‘ جداول داعمة، تتضمن ما يلي:
(aa) a summary of investments;(أأ) موجزا بالاستثمارات؛
(bb) a summary of miscellaneous revenue; and(ب ب) موجزا بالإيرادات المتنوعة؛
(cc) such other schedules as the Executive Director may require.(ج ج) ما يأمر به المدير التنفيذي من جداول أخرى.
Rule 116.xالقاعدة 116- X
The financial period with respect to the annual Financial Statements will consist of one calendar year ended 31 December.تتألف الفترة المالية للبيانات المالية السنوية من سنة تقويمية واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر.
Regulation 17.1: The External Audit provisions of Article VII of the United Nations Financial Regulations have been annexed for information to these Regulations and shall, mutatis mutandis, apply to UNFPA, except that:البند 17-1: أُرفقت بهذا النظام المالي للعلم أحكامُ المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات، وتنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما عدا أنه:
(b) Executing agencies or, under the harmonized operational modalities,implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board biennial accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the execution of UNFPA activities.(ب) يجب على الوكالات المسؤولة عن التنفيذ أو، وفقا لطرائق التنفيذ المواءمة، الشركاء المنفذين الذين هم مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يحيلوا إلى المدير التنفيذي للعرض على المجلس التنفيذي حسابات لكل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لهم من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Effective from their submissions for the year 2012 executing agencies or, under the harmonized operational modalities,implementingImplementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the executionimplementation of UNFPA activities.وابتداء من البيانات المقدمة عن سنة 2012، يجب على الوكالات المسؤولة عن التنفيذ أو، وفقا لطرائق التنفيذ المواءمة، على الشركاء المنفذين، الذين هم مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يحيلوا إلى المدير التنفيذي للعرض على المجلس التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لهم من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Such accounts shall bear audit certificates from the organizations' External Auditors and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies;وتُرفق بهذه الحسابات تصديقات مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها؛
(c) In submitting the above biennial accounts to the Executive Board, the Executive Director shall comment on the Auditors' substantive observations and on their follow-up.(ج) يعلق المدير التنفيذي، لدى تقديم الحسابات التي تقدم كل سنتين المشار إليها أعلاه إلى المجلس التنفيذي، على الملاحظات الفنية لمراجعي الحسابات وعلى متابعتها.
Regulation 17.2 (a) The Executive Director shall ensure that, except for organizations of the United Nations system, executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, shall require their auditors to follow, to the extent feasible, the audit principles and procedures prescribed for the United Nations with respect to funds obtained from or through UNFPA, and shall ensure that each project is audited periodically as required by the Executive Director, but at least once in its lifetime, except in the case of sector budget support and pooled funds.البند 17-2 (أ) يضمن المدير التنفيذي أن تُلزِم الوكالات المنفذة أو، وفقا لطرائق التنفيذ المواءمة، الشركاء المنفذون، باستثناء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مراجعي حساباتها أن يتبعوا، قدر الإمكان، مبادئ وإجراءات مراجعة الحسابات المحددة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأموال المتحصلة من صندوق الأمم المتحدة للسكان أو عن طريقه؛ ويضمن أن تُراجع حسابات كل مشروع دورياً وفقا لما يشترطه المدير التنفيذي على أن يتم ذلك مرة واحدة على الأقل طوال مدة المشروع، فيما عدا في حالة دعم الميزانيات القطاعية والصناديق المجمعة.
Except for organizations within the United Nations system and sector budget support and pooled funds, the Executive Director shall ensure that funds provided by UNFPA to implementing partners are audited in accordance with standards and criteria set by the Executive Director.باستثناء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودعم الميزانيات القطاعية والصناديق المجمعة، يضمن المدير التنفيذي مراجعة حسابات الأموال المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الشركاء المنفذين وفقا للقواعد والمعايير التي يضعها المدير التنفيذي.