A_C_2_70_L_22_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 12/23/2017 8:52:10 AM Original version Change languages order
A/C.2/70/L.22 1518869E.docx (English)A/C.2/70/L.22 1518869A.docx (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.2/70/L.22A/C.2/70/L.22
General Assemblyالجمعية العامة
Seventieth sessionالدورة السبعون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 20البند 20 من جدول الأعمال
Sustainable developmentالتنمية المستدامة
South Africa: draft resolutionجنوب أفريقيا: مشروع قرار
Combating sand and dust stormsمكافحة العواصف الرملية والترابية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”,إذ تعيد تأكيد قرارها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“،
recognizing that it builds on the Millennium Development Goals and seeks to complete their unfinished business,وإذ تسلم بأن هذا القرار يستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية ويسعى إلى إتمام ما لم ينجز من أعمالها،
and stressing the importance of the implementation of this new ambitious Agenda, which has poverty eradication at its core and aims at promoting the social, economic and environmental dimensions of sustainable development,وإذ تشدد على أهمية تنفيذ هذه الخطة الجديدة الطموحة التي يشكل القضاء على الفقر محور تركيزها وتهدف إلى تعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة،
Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it and helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions within the framework of a revitalized Global Partnership for Sustainable Development,وإذ تعيد أيضا تأكيد قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعمها وتكملها وتساعد في وضع تصور لوسائل تنفيذها المستهدفة بالاقتران مع سياسات وإجراءات محددة في إطار شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة،
Recalling its resolution 66/288 of 27 July 2012, which endorsed the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled, “The future we want”,وإذ تشير إلى قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 الذي أقرت فيه الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“،
Recalling also its resolution 68/213 of 20 December 2013 on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa,وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/213 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا،
Welcoming the initiative of the United Nations Environment Programme for a regional programme to combat sand and dust storms, including the ministerial meeting held in Nairobi on 21 February 2013, * On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China.وإذ ترحب بمبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بإنشاء برنامج إقليمي لمكافحة العواصف الرملية والترابية، بما في ذلك الاجتماع الوزاري المعقود بنيروبي في 21 شباط/ فبراير 2013،
Acknowledging that, based on the well-defined notion of hazards in the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030, addressing the hazards posed by dust and sand storms contributes critically towards the achievement of the Framework’s goals, targets and priorities of actions,وإذ تقر بأن معالجة الأخطار التي تجلبها العواصف الترابية والرملية تسهم، استنادا إلى مفهوم الأخطار المحدد بشكل جيد في إطار سينداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030، إسهاما حاسما في تحقيق أهداف إطار سينداي وغاياته وأولويات عمله،
Acknowledging also that dust and sand storms pose a severe impediment to the sustainable development of affected developing countries and the well-being of their peoples,وإذ تقر أيضا بأن العواصف الترابية والرملية تشكل عائقا جسيما أمام التنمية المستدامة للبلدان النامية المتضررة ورفاه شعوبها،
and recognizing the fact that dust and sand storms in the last few years have inflicted substantial socioeconomic damage on the inhabitants of the world’s arid, semi-arid and dry subhumid areas, especially in Africa and Asia,وإذ تسلم بأن العواصف الترابية والرملية قد ألحقت في السنوات القليلة الماضية أضرارا اجتماعية - اقتصادية فادحة بسكان مناطق العالم القاحلة وشبه القاحلة ومناطقه الجافة شبه الرطبة، وخاصة في أفريقيا وآسيا،
Emphasizing the relevance of the efforts and cooperation of Member States and observer States at the regional and international levels to control and reduce the negative impacts of dust and sand storms on human settlements in vulnerable regions,وإذ تشدد على أهمية الجهود المبذولة وتعاون الدول الأعضاء والدول المراقبة على الصعيدين الإقليمي والدولي في احتواء وتقليل الآثار السلبية للعواصف الترابية والرملية على المستوطنات البشرية في المناطق الهشة،
welcoming the initiative of the Islamic Republic of Iran in hosting a regional meeting of environment ministers in Tehran on 29 September 2010,وإذ ترحب بمبادرة جمهورية إيران الإسلامية إلى استضافة اجتماع إقليمي لوزراء البيئة في 29 أيلول/سبتمبر 2010 في طهران،
and stressing the need for strong political commitment and willingness, including through the holding of high-level meetings at the regional and international levels with the active participation of all countries, especially developed countries,وإذ تؤكد الحاجة إلى التزام واستعداد سياسيين قويين، بوسائل منها عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيدين الإقليمي والدولي بمشاركة نشطة من جميع البلدان، وخاصة البلدان المتقدمة النمو،
Stressing the need for cooperation at the global and regional levels with a view to preventing and managing dust and sand storms through the development of early warning systems and the sharing of climate and weather information to forecast dust storms and sandstorms,وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي لمنع العواصف الترابية والرملية والتعامل معها عن طريق استحداث نظم للإنذار المبكر وتبادل المعلومات المتعلقة بالمناخ والطقس من أجل التنبؤ بالعواصف الترابية والعواصف الرملية،
and affirming that resilient action to combat sand and dust storms depends on the provision of financial support and the transfer of technology and know-how from developed countries to developing countries,وإذ تؤكد أن متانة الإجراءات المتخذة لمكافحة العواصف الرملية والترابية تتوقف على توفير الدعم المالي ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية،
recognizing the importance of poverty eradication and the need for a better understanding of the severe multidimensional impacts of dust and sand storms, including the deterioration of the health, well-being, and livelihood of people, increased desertification and land degradation, deforestation, loss of biodiversity and land productivity, and their impact on sustainable economic growth,وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر والحاجة إلى تحسين فهم الآثار الوخيمة المتعددة الأبعاد للعواصف الترابية والرملية، بما فيها تدهور صحة الناس ورفاههم وسبل معيشتهم وزيادة التصحر وتدهور الأراضي وانحسار الغابات وفقدان التنوع البيولوجي وإنتاجية الأراضي، وآثار تلك العواصف على النمو الاقتصادي المستدام،
Stressing the importance of inclusiveness within the United Nations development system and that observer States be taken into account in the implementation of the present resolution,وإذ تؤكد أهمية العمل داخل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية بمبدأ شمول الجميع وأهمية أخذ الدول المراقبة في الحسبان لدى تنفيذ هذا القرار،
1. Recognizes that dust and sand storms and their root causes pose a great challenge to the sustainable development of affected countries and regions, ;١ - تسلم بأن العواصف الترابية والرملية وأسبابها الجذرية تشكل تحديا كبيرا أمام التنمية المستدامة للبلدان والمناطق المتضررة،
and underscores the need to treat them with a sense of urgency within the United Nations system and to promptly undertake measures to address these challengesوتؤكد ضرورة التصدي لها بصورة عاجلة داخل منظومة الأمم المتحدة واتخاذ تدابير سريعة للتعامل مع تلك التحديات؛
2. Emphasizes the need to strengthen the leadership role of the United Nations system, supported by related regional, subregional and interregional organizations, in promoting international cooperation to mitigate and contain this phenomenon in the affected developing countries, including through capacity-building measures, the implementation of regional and subregional projects, the sharing of information, best practices and experiences, the boosting of technical cooperation, the mobilization of necessary financial resources and the setting up of institutions, such as expert committee working groups, to formulate action plans and programmes to facilitate and enhance such cooperation;٢ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الدور الريادي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة، مدعومةً بمنظمات معنية إقليمية ودون إقليمية وأقاليمية، في تشجيع التعاون الدولي على تخفيف وطأة تلك الظاهرة واحتوائها في البلدان النامية المتضررة، بوسائل منها تدابير بناء القدرات وتنفيذ مشاريع إقليمية ودون إقليمية وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والتجارب فضلا عن تعزيز التعاون التقني وتعبئة الموارد المالية اللازمة وإقامة مؤسسات من قبيل الأفرقة العاملة التابعة للجان الخبراء، لوضع خطط/برامج عمل لتيسير ذلك التعاون وتعزيزه؛
3. Requests all relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system, including the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the World Meteorological Organization, the World Health Organization and all other related organizations, to address this problem and contribute to the enhancement of capacity-building in the affected countries to combat sand and dust storms in accordance with national policies and priorities;٣ - تطلب إلى جميع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات ذات الصلة، معالجة هذه المشكلة والإسهام في تعزيز بناء القدرات في البلدان المتضررة من أجل مكافحة العواصف الرملية والترابية وفقا للسياسات والأولويات الوطنية؛
4. Invites States as well as the United Nations development system and related international organizations to actively cooperate with developing countries in implementing the goals, targets and priorities for action contained in the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030 in order to address the multidimensional hazards, including dust and sand storms, which are considered to be critical impediments to sustainable development and the well-being of the people of the world in its entirety;٤ - تدعو الدول فضلا عن منظومة الأمم المتحدة الإنمائية والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى التعاون بنشاط مع البلدان النامية في تنفيذ الأهداف والغايات وأولويات العمل الواردة في إطار سينداي للحد مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030 من أجل التصدي للأخطار المتعددة الأبعاد، بما في ذلك العواصف الترابية والرملية، التي تعتبر عقبة كأداء أمام التنمية المستدامة ورفاه الشعوب في العالم برمته؛
5. Reiterates the need for the United Nations funds, programmes and organs, as well as regional organizations and commissions, to promote cooperation and mobilize technical expertise and financial resources to assist affected countries to address the impacts of sand and dust storms as well as their root causes;٥ - تكرر تأكيد الحاجة إلى أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها، فضلا عن المنظمات واللجان الإقليمية، بتعزيز التعاون وحشد الخبرات الفنية والموارد المالية لمساعدة البلدان المتضررة على معالجة الآثار الناجمة عن العواصف الرملية والترابية، فضلا عن أسبابها الجذرية؛
6. Encourages regional, subregional and interregional organizations and processes to share best practices, experiences and technical expertise in combating dust and sand storms and to formulate proposals to facilitate regional cooperation on this matter, with the assistance of their member countries;٦ - تشجع المنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية على تبادل أفضل الممارسات والتجارب والخبرات الفنية في جهود مكافحة العواصف الترابية والرملية، وصياغة اقتراحات من أجل تيسير التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة، وذلك بمساعدة البلدان الأعضاء فيها؛
7. Invites all affected Member States as well as relevant organizations of the United Nations system, regional organizations and other relevant stakeholders to endeavour to meet, in an appropriate manner, the objectives set out in the present resolution;٧ - تدعو جميع الدول الأعضاء المتضررة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية إلى السعي إلى تحقيق الأهداف المحددة في هذا القرار بطريقة ملائمة؛
8. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to include observer States in the implementation of the present resolution;٨ - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تشرك، في حدود ولاية وموارد كل منها، الدول المراقبة في تنفيذ هذا القرار؛
9. Requests the Secretary-General to present a report to the General Assembly at its seventy-first session containing information and analysis of trends in the occurrence of dust storms, particularly in West Asia.٩ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين يتضمن معلومات وتحليلا عن حالة هبوب العواصف الرملية، وخاصة في غرب آسيا، وعن الاتجاهات السائدة في حدوثها.