A_71_845_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 4/17/2017 8:34:47 PM Original version Change languages order
A/71/845 1703962E.docx (ENGLISH)A/71/845 1703962A.docx (ARABIC)
A/71/845A/71/845
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/71/845A/71/845
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Agenda items 132 and 149البندان ١٣٢ و ١٤٩ من جدول الأعمال
Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditorsالتقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operationsالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations peacekeeping operations and report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2016تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2016
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2016 (A/71/5 (Vol. II), chap. II).نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2016 (A/71/5 (Vol. II)، الفصل الثاني).
During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the members of the Audit Operations Committee of the Board of Auditors, who provided additional information and clarification, concluding with written responses received on 1 March 2017.وفي أثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية اختتمت بردود خطية وردت في 1 آذار/مارس 2017.
The Committee also discussed the findings of the Board with representatives of the Secretary-General in the context of the related report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/71/801).وناقشت اللجنة أيضاً ما توصل إليه المجلس من نتائج مع ممثلي الأمين العام في سياق تقرير الأمين العام ذي الصلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/71/801).
The representatives provided additional information and clarification, concluding with written responses dated 16 March 2017.وقدم الممثلون معلومات وتوضيحات إضافية اختتموها بردود خطية وردت في ١٦ آذار/ مارس ٢٠١٧.
2.2 -
In the present report, the Advisory Committee addresses a number of matters highlighted by the Board of Auditors with respect to past compliance with United Nations regulations and rules, administrative instructions, and General Assembly resolutions for the period ended 30 June 2016.وفي هذا التقرير، تتناول اللجنة الاستشارية عددا من المسائل التي أبرزها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بمدى الامتثال سابقا لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية، وقرارات الجمعية العامة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٦.
In its report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations (A/71/836), the Committee includes its comments and recommendations for the consideration of the Assembly on subjects raised by the Board that may have future operational, administrative and policy implications.وفي تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/71/836)، تورد اللجنة تعليقاتها وتوصياتها عن المواضيع التي أثارها المجلس والتي قد تكون لها في المستقبل آثار تشغيلية وإدارية وسياساتية، كي تنظر فيها الجمعية.
Mission-specific matters are addressed, as appropriate, in the separate reports of the Committee on individual peacekeeping missions.أما المسائل الخاصة بكل بعثة فيجري تناولها، حسب الاقتضاء، في تقارير منفصلة للجنة بشأن فرادى بعثات حفظ السلام.
The table below provides an overview of where the comments of the Committee on the findings of the Board on various cross-cutting matters are addressed.ويتضمن الجدول أدناه لمحة عامة عن الوثائق التي تم فيها تناول تعليقات اللجنة على استنتاجات المجلس بشأن مختلف المسائل الشاملة.
Documents in which certain matters pertaining to the findings of the Board of Auditors are addressedالوثائق التي تم فيها تناول مسائل معينة متعلقة باستنتاجات مجلس مراجعي الحسابات
Matters addressed in the present reportالمسائل التي تم تناولها في هذا التقرير
Matters addressed in the report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations (A/71/836)المسائل التي تم تناولها في التقرير المتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/71/836)
Asset and property management (para. 16 below)الأصول وإدارة الممتلكات (الفقرة ١٦ أدناه)
Air operationsالعمليات الجوية
Budget formulation and management (general) (paras. 11 and 12 below)إعداد الميزانية وإدارتها (مسائل عامة) (الفقرتان ١١ و ١٢ أدناه)
Budget formulation and management (redeployments)إعداد الميزانية وإدارتها (عمليات نقل الأموال)
Consultants (para. 17 below)الاستشاريون (الفقرة ١٧ أدناه)
Environmental management and waste managementالإدارة البيئية وإدارة النفايات
Fraud (paras. 22-24 below)الغش (الفقرات ٢٢-٢٤ أدناه)
Human resources managementإدارة الموارد البشرية
Staff welfare (paras. 13-15 below)الترفيه عن الموظفين (الفقرات ١٣-١٥ أدناه)
Procurementالمشتريات
Travel management (paras. 18-21 below)إدارة السفر (الفقرات ١٨-٢١ أدناه)
II.ثانيا -
Report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2016تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2016
A.ألف -
Scope of the audit and audit opinionنطاق مراجعة الحسابات ورأي مراجعي الحسابات
3.3 -
The Board of Auditors states that the audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the International Standards on Auditing, covering the financial statements of United Nations peacekeeping operations for the year ended 30 June 2016.يذكر مجلس مراجعي الحسابات أن مراجعة الحسابات أجريت طبقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، وهي تغطي البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للسنة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٦.
The Board reviewed the peacekeeping accounts and operations of United Nations Headquarters and 15 active and 31 completed missions, as well as the five special-purpose accounts.واستعرض المجلس حسابات وعمليات حفظ السلام الخاصة بمقر الأمم المتحدة، و 15 بعثة عاملة و 31 بعثة منتهية()، فضلا عن حسابات الأغراض الخاصة الخمسة.
The list of operational accounts is contained in annex I to the report of the Board.وترد قائمة الحسابات التشغيلية في المرفق الأول لتقرير المجلس.
4.4 -
In the opinion of the Board of Auditors, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2016 and their financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS).ويرى مجلس مراجعي الحسابات أن البيانات المالية تعرض بأمانة، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2016، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
B.باء -
Recommendations of the Board of Auditorsتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
5.5 -
Detailed information with respect to the implementation of recommendations is provided in the report of the Board of Auditors (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 8-10 and annex II), as well in the report of the Secretary-General on the implementation of recommendations of the Board (A/71/801).ترد معلومات مفصلة عن تنفيذ التوصيات في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات ٨-١٠، والمرفق الثاني)، وكذلك في تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس (A/71/801).
The Advisory Committee notes that the Board issued a total of 55 recommendations (including 17 main recommendations) for the period 2015/16, compared with the 31 recommendations (including 13 main recommendations) issued for the financial period 2014/15.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أصدر ما مجموعه 55 توصية (منها ١٧ توصية رئيسية) للفترة ٢٠١٥/20١٦ مقارنة بـالتوصيات البالغ عددها ٣١ توصية (منها 13 توصية رئيسية) التي صدرت للفترة المالية ٢٠١٤/20١٥.
With regard to the 31 recommendations from the period 2014/15, the Board states that at the time of its audit, 15 were implemented, 10 were under implementation, 1 was not implemented and 5 were overtaken by events.وفيما يتعلق بالتوصيات الـ 31 الخاصة بالفترة المالية ٢٠١٤/20١٥، يذكر المجلس أنه وقت إجرائه لمراجعة الحسابات، نُفذت ١٥ توصية؛ وكانت 10 قيد التنفيذ؛ وواحدة لم تنفذ؛ و ٥ تجاوزتها الأحداث.
The Advisory Committee notes that the overall rate of implementation of recommendations has not improved over time.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعدل العام لتنفيذ التوصيات لم يتحسن بمرور الوقت.
The Committee reiterates the importance of the full and timely implementation of the recommendations of the Board of Auditors.وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بالكامل وفي الوقت المناسب.
1.١ -
Financial position and financial reportingالمركز المالي والإبلاغ المالي
Financial positionالمركز المالي
6.6 -
The Board of Auditors has concluded that the financial position of peacekeeping operations continues to be sound, with sufficient cash resources to sustain operations.خلص مجلس مراجعي الحسابات إلى أن المركز المالي لعمليات حفظ السلام لا يزال سليما، وتتوافر موارد نقدية كافية لموصلة العمليات.
As at 30 June 2016, the assets-to-liabilities ratio was 1.17, the current ratio was 1.17 times, the quick ratio was 1.04 and the cash ratio was 0.60 (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 11-14).وفي ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٦، بلغت نسبة الأصول إلى الخصوم 1.17 وكانت نسبة التداول 1.17 مرة، ونسبة السيولة السريعة 1.04 ونسبة النقدية 0.60 (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات ١١-١٤).
The Board notes that the ratio of total assets to total liabilities has shown a decreasing trend over the past four years, indicating a slightly decreased ability to meet overall obligations.ويلاحظ المجلس أن نسبة مجموع الأصول إلى مجموع الخصوم تبين اتجاها نحو الانخفاض على مدى السنوات الأربع الماضية، مما يشير إلى انخفاض طفيف في القدرة على الوفاء بالالتزامات العامة.
The Advisory Committee was informed upon enquiry that asset ratios are influenced by many factors, including the increasing amount of fully depreciated assets in use in peacekeeping operations (see para. 8 below on asset valuation).وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن نسب الأصول تتأثر بعوامل عديدة، بما في ذلك تزايد مقدار الأصول المستهلكة تماما التي تُستخدم في عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة ٨ أدناه بشأن تقييم الأصول).
Upon enquiry, the Committee was informed that the book value of the United Nations main investment pool was $8.807 billion, with a market value of $8.779 billion, as at 31 December 2016.وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن القيمة الدفترية لصندوق الاستثمار الرئيسي للأمم المتحدة تبلغ 807 8 بليون دولار، بقيمة سوقية قدرها 779 8 بليون دولار في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٦.
Actuarial valuation of employee benefits liabilitiesالتقييم الاكتواري للخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين
7.7 -
Concerning the value of employee benefits liabilities, which are largely determined by the value of the liabilities for after-service health insurance, the Board of Auditors indicates that the Secretariat provided the external actuary firm with the census data for the required actuarial valuation only on 30 September 2016, which was also the date of transmission of the financial statements to the Board.فيما يخص قيمة الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين، التي تحددها إلى حد كبير قيمة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الأمانة العامة لم تقدم إلى الشركة الاكتوارية الخارجية بيانات التعداد لغرض التقييم الاكتواري المطلوب إلا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢٠١٦، وهو أيضا تاريخ إحالة البيانات المالية إلى المجلس.
The Board observed that the actuarial firm had erroneously omitted from the valuation all retirees from field missions, and had also made technical mistakes concerning related financial assumptions.ولاحظ المجلس أن الشركة الاكتوارية قد حذفت من التقييم، بطريق الخطأ، جميع المتقاعدين من البعثات الميدانية، كما ارتكبت أخطاء تقنية بشأن الافتراضات المالية ذات الصلة.
This had resulted in an understatement by $440.1 million in the actuarial valuation of the employee benefits liabilities.وأدى هذا إلى نقص بمبلغ 440.1 مليون دولار في التقييم الاكتواري للخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
The Board indicates that this error was subsequently rectified by the Secretariat (ibid., paras. 17-19).ويشير المجلس إلى أن الأمانة العامة صححت هذا الخطأ في وقت لاحق (المرجع نفسه، الفقرات ١٧-١٩).
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that this error should have been detected during the initial actuarial valuation process.وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه كان ينبغي الكشف عن هذا الخطأ خلال عملية التقييم الاكتواري الأولي.
The Committee expects that as recommended by the Board, in future, the Department of Management will ensure that the necessary census data are provided to the external actuary in a timely manner, so as to allow for a thorough review prior to the finalization and submission of the financial statements.وتتوقع اللجنة أنه، وفقا لتوصية المجلس، ستكفل إدارة الشؤون الإدارية في المستقبل تقديم بيانات التعداد اللازمة إلى الخبير الاكتواري الخارجي في الوقت المناسب، لكي يتسنى إجراء استعراض دقيق قبل وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية وتقديمها.
Useful lives of assetsالأعمار النافعة للأصول
8.8 -
As indicated by the Board of Auditors in paragraphs 35-40 of its report, it is stipulated in IPSAS that the useful life of an asset shall be reviewed at least at each annual reporting date and, if expectations differ from previous estimates, the change(s) shall be accounted for as a change in an accounting estimate.مثلما أشار إلى ذلك مجلس مراجعي الحسابات في الفقرات ٣٥-٤٠ من تقريره، تنص المعايير المحاسبية الدولية على أن يُستعرض العمر النافع لأي أصل من الأصول مرّة على الأقل في تاريخ إعداد التقرير السنوي، وإذا اختلفت التوقعات عن التقديرات السابقة، يحسب التغيير (أو التغييرات) على أنه تغيير في أحد التقديرات المحاسبية.
In this connection, the Board found that approximately 32 per cent of assets at peacekeeping missions had been fully depreciated (ibid., table II.5), leading to the overstatement of depreciation expenses and the understatement of the carrying amounts of these assets.وفي هذا الصدد، وجد المجلس أن نحو ٣٢ في المائة من الأصول في بعثات حفظ السلام مستهلك تماما (المرجع نفسه، الجدول الثاني-5)، مما أدى إلى المبالغة في تقدير نفقات الاستهلاك والتقليل من القيمة الدفترية لتلك الأصول.
The Board also indicates that adjustments to accumulated depreciation and property, plant and equipment were incorporated into the financial statements in order to reflect a residual value of 10 per cent of historical cost, as the estimated useful lives of assets may be too short.ويشير المجلس أيضا إلى أنه تم إدراج تسويات الاستهلاك المتراكم والممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية لتبيّن قيمة متبقية نسبتها 10 في المائة من التكلفة الأصلية، ذلك أن الأعمار النافعة قد تكون قصيرة جدا.
9.9 -
The Board of Auditors indicates in its report that, as the decommissioning of the Galileo inventory management system has been postponed until 2017/18, there is a need to incorporate the review of the useful lives of assets into the planning of that decommissioning.ويشير مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى أنه في ضوء إرجاء وقف تشغيل نظام غاليليو لإدارة المخزون حتى الفترة ٢٠١٧/20١٨، من الضروري إدراج استعراض الأعمار النافعة للأصول في التخطيط لعملية وقف التشغيل تلك.
The Advisory Committee was informed upon enquiry that the decommissioning of Galileo would start with a transition phase in August 2017, followed by the full deployment of Umoja functionality in September 2017.وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن وقف تشغيل غاليليو سيبدأ بمرحلة انتقالية في آب/أغسطس ٢٠١٧، يليها التعميم الكامل لنظام أوموجا في أيلول/سبتمبر ٢٠١٧.
The Advisory Committee concurs with the Board that there is a need to review the useful lives of assets for accounting purposes on an annual basis, in accordance with IPSAS.وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على أن هناك حاجة إلى استعراض العمر النافع للأصول لأغراض المحاسبة على أساس سنوي، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية.
The Committee provides further comments on the subject of the decommissioning of the Galileo inventory system in its report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations (A/71/836).وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على موضوع وقف تشغيل نظام غاليليو لإدارة المخزون في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/71/836).
Accounts receivableالحسابات المستحقة القبض
10.10 -
The Board of Auditors indicates that $4.9 million in inter-agency receivables, including among peacekeeping missions, were outstanding longer than 12 months as at 30 June 2016, $2.9 million of which had been outstanding for longer than 24 months.يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن قيمة الحسابات المستحقة القبض المشتركة بين الوكالات المتّأخرة لمدة تزيد على 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2016 تبلغ 4.9 ملايين دولار، منها مبلغ 2.9 ملايين دولار مستحق لأكثر من 24 شهرا.
The Secretariat concurred with the recommendation of the Board and indicated that efforts were under way to close all long-outstanding receivables before the end of the financial year 2016/17 (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 45-49).واتفقت الأمانة العامة مع توصية المجلس وأشارت إلى أنه يجري بذل الجهود لإقفال جميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة قبل نهاية السنة المالية ٢٠١٦/2017 (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات ٤٥-٤٩).
The Advisory Committee concurs with the Board that accounts receivable should be settled as swiftly as possible, and trusts that every effort will be made to close all long-outstanding receivables by 30 June 2017.وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على أن حسابات القبض ينبغي تسويتها بأسرع ما يمكن، وتأمل أن يتم بذل كل جهد ممكن لإقفال جميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٧.
2.٢ -
Budget formulation and managementإعداد الميزانية وإدارتها
11.11 -
The Board of Auditors has stressed repeatedly that there is a need to formulate realistic, consistent and reliable budgets (ibid., para. 60).شدد لمجلس مراجعي الحسابات مرارا على ضرورة إعداد ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة (المرجع نفسه، الفصل الثاني، الفقرة 60).
With respect to the financial period ended 30 June 2016, the Board has continued to highlight large variances between appropriations and actual expenditure, as well as unrealistic assumptions used for budget projections.وفيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٦، واصل المجلس إبراز الفروق الكبيرة بين الاعتمادات والنفقات الفعلية، وكذلك الافتراضات غير الواقعية المستخدمة في توقعات الميزانية.
In addition, the Board notes redeployments between and within different groups of expenditure beyond what could be justified by operational requirements. The Board found that missions of diverse sizes and terms had expended 5 per cent or more below their respective appropriations while, conversely, no missions appeared to have expended 5 per cent in excess of their appropriations, in any expenditure group (ibid., paras. 60-66).وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المجلس عمليات نقل للأموال بين فئات الإنفاق المختلفة وداخلها تتجاوز ما يمكن تبريره بالاحتياجات التشغيلية، وتبيَّن للمجلس أن بعثات مختلفة الأحجام والاختصاصات أنفقت مبالغ تقل بنسبة 5 في المائة أو أكثر عن الاعتمادات المخصصة لكل منها، وعلى العكس من ذلك، لم تتجاوز أي بعثة، فيما يبدو، نسبة 5 في المائة من مخصصاتها، في أي فئة من فئات الإنفاق (المرجع نفسه، الفقرات ٦٠-٦٦).
12.١٢ -
As indicated above, the Advisory Committee provides further comments on the subject of budget formulation, specifically with a view to the redeployment of funds, in its report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations (A/71/836).وكما ذكر أعلاه، تقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات بشأن موضوع وضع الميزانية، وتحديدا لأغراض نقل الأموال، في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/71/836).
3.٣ -
Staff welfare and related mattersالترفيه عن الموظفين وما يتصل به من مسائل
13.١٣ -
The Board of Auditors provides its findings with respect to staff welfare in paragraphs 81-86 of its report.يقدم مجلس مراجعي الحسابات استنتاجاته فيما يتعلق بالترفيه عن الموظفين في الفقرات 81-86 من تقريره.
The Board indicates that, in 2009, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) audited the staff welfare and counselling programmes at the United Nations Mission in the Sudan and recommended that the staff welfare and recreation committees prepare annual reports and financial statements on their activities and publish those reports to enhance accountability and transparency.ويشير المجلس إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية راجع في عام 2009 برامج الترفيه عن الموظفين وتقديم المشورة إليهم في بعثة الأمم المتحدة في السودان وأوصى بأن تعد لجان الترفيه والاستجمام تقارير وبيانات مالية سنوية عن أنشطتها ونشر تلك التقارير من أجل تعزيز المساءلة والشفافية.
The Board supports the recommendation of OIOS but notes that the Secretariat has not yet taken any action in this respect.ويؤيد المجلس توصية المكتب، لكنه يلاحظ أن الأمانة العامة لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد حتى الآن.
In this connection, the Board states that, according to standard operating procedures of the Department of Peacekeeping Operations, the funds of all staff welfare and recreation committees at peacekeeping missions shall be managed in accordance with United Nations financial regulations and rules.وفي هذا السياق، يَذكر المجلس أنه، وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة لإدارة عمليات حفظ السلام، يجب أن تدار أموال جميع لجان الترفيه والاستجمام في بعثات حفظ السلام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
The Board also notes that no comprehensive information on the income and expenses of the welfare and recreation committees was available and recommends that the Secretariat ensure the preparation of annual financial reports of such committees.ويلاحظ المجلس أيضا أنه لم تكن تتوافر معلومات وافية عن إيرادات لجان الترفيه والاستجمام ومصروفاتها ويوصي بأن تكفل الأمانة العامة إعداد تقارير مالية سنوية لهذه اللجان.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that welfare and recreation committees are independent operationally from missions and that the provision of welfare and recreation facilities cover a wide range of activities, designed to provide a healthful working, living and recreational environment for all categories of United Nations personnel.وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن لجان الترفيه والاستجمام مستقلة من حيث التشغيل عن البعثات وأن توفير مرافق الترفيه والاستجمام يغطي طائفة واسعة من الأنشطة، ويهدف إلى تهيئة بيئة عمل وإقامة واستجمام صحية لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة.
14.١٤ -
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an overview of the cost basis of services provided by missions to Post Exchanges (PX) or commissaries, as well as to other vendors such as travel agencies, catering services or bank services, at peacekeeping missions (see annex I to the present report).وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية باستعراض عام لأساس حساب تكاليف الخدمات التي تقدمها البعثات إلى المتاجر العسكرية، وإلى جهات البيع الأخرى كوكالات السفر أو خدمات المطاعم أو الخدمات المصرفية، في بعثات حفظ السلام (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
The Committee was also informed upon enquiry that commissaries were run by a “PX committee” at the missions concerned.وأبلغت اللجنة أيضا، عند الاستفسار، بأن المتاجر العسكرية تديرها لجنة معنية بهذا النوع من المتاجر في البعثات المعنية.
According to the Secretariat, the contribution of commissary profits to these committees is considered to be unrelated to missions’ responsibilities and, therefore, the agreement between the two parties is not subject to the financial or procurement rules of the United Nations.ووفقا لما ذكرته الأمانة العامة، فإن أرباح المتاجر العسكرية التي تحققها هذه اللجان تعتبر مقطوعة الصلة بمسؤوليات البعثات ومن ثم فلا يُعتبر الاتفاق بين الطرفين خاضعا للقواعد المالية أو قواعد الشراء التي تطبقها الأمم المتحدة.
Upon further enquiry, the Committee was informed that commissaries are provided with a varying range of services by the missions (such as security, utilities, equipment or premises) either free of charge or on a cost-recovery basis.وعند مزيد من الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المتاجر العسكرية تقدم إليها البعثات تشكيلة متباينة من الخدمات (من قبيل الأمن أو المرافق أو المعدات أو الأماكن) إما مجانا أو على أساس استرداد التكاليف.
In addition, most commissaries pay a certain percentage, or “dividend”, of either their gross revenue or their total sales to the staff welfare committees at the missions where they are located.وبالإضافة إلى ذلك، تدفع معظم المتاجر العسكرية نسبة مئوية ”أو توزع حصة“ إما من إيراداتها الإجمالية أو من مبيعاتها الكلية إلى لجان الترفيه عن الموظفين في البعثات التي توجد فيها.
Upon enquiry, the Committee was also informed that, in the view of the Secretariat, this arrangement does not appear to pose a significant risk of a conflict of interest.وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن هذا الترتيب لا يبدو، في نظر الأمانة العامة، منطويا على مخاطرة كبيرة من حيث تضارب المصالح.
15.١٥ -
The Advisory Committee emphasizes the need for transparency with respect to the transactions and activities of welfare and recreation committees and concurs with the recommendation of the Board of Auditors that the Secretariat must ensure the preparation of annual financial reports for such committees.وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى الشفافية فيما يتعلق بمعاملات وأنشطة لجان الترفيه والاستجمام وتعرب عن اتفاقها مع توصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تكفل الأمانة العامة إعداد تقارير مالية سنوية لهذه اللجان.
Furthermore, the Committee is not convinced that the aforementioned arrangements preclude the existence of a conflict of interest, and trusts that the Board will keep this matter under review in the context of its audit of peacekeeping operations covering the period 2016/17.وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الترتيبات المذكورة تحول دون وجود تضارب في المصالح، وتثق بأن المجلس سيبقي هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مراجعته لحسابات عمليات حفظ السلام التي تغطي الفترة ٢٠١٦/20١٧.
In addition, the Committee is of the view that, as a matter of principle, services and premises made available by peacekeeping missions for the purpose of staff welfare should be provided on a cost-reimbursable basis and, accordingly, be reflected in mission budgets.وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه، كمسألة مبدأ، ينبغي في حالة الخدمات والمباني المقدمة من بعثات حفظ السلام لأغراض الترفيه عن الموظفين أن تقدم تلك الخدمات والمباني على أساس استرداد التكاليف، وبالتالي أن تنعكس في ميزانيات البعثات.
4.٤ -
Asset managementإدارة الأصول
16.١٦ -
The Board of Auditors continues to reiterate its previous observations on the need to strengthen property management, including with respect to delays in the write-off and disposal of assets, the prolonged retention of idle stock and deficiencies in physical verification (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 87-139).يواصل المجلس تأكيد ملاحظاته السابقة بشأن الحاجة إلى تحسين إدارة الممتلكات، بما في ذلك تحسينها فيما يتعلق بتأخير شطب الأصول والتصرف فيها، وطول أمد الاحتفاظ بالمخزونات المعطلة، والقصور في التحقق العيني (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات 87-139).
The Board also observed instances of misallocation and discrepancies in expendable property inventory and recommended that missions thoroughly inspect inventories, identify all items and update the Galileo inventory management system accordingly (ibid., paras. 120-127).ولاحظ المجلس أيضا حالات من سوء التخصيص والتضارب في كشوف جرد الممتلكات غير المعمرة وأوصى بأن تقوم البعثات بفحص الموجودات بشكل كامل وتحديد جميع الأصناف وتحديث نظام غاليليو لإدارة المخزون تبعا لذلك (المرجع نفسه، الفقرات 120-127).
The Advisory Committee emphasizes the importance of proper record-keeping in the Galileo inventory management system, in particular with a view to ensuring that a complete and accurate record of all peacekeeping assets and inventories exists prior to the upcoming decommissioning of the system and the subsequent migration to Umoja (see para. 9 above).وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية حفظ السجلات بشكل ملائم في نظام غاليليو لإدارة المخزون، وخصوصا من أجل ضمان وجود سجل كامل ودقيق بجميع أصول وموجودات حفظ السلام قبل وقف التشغيل المرتقب لذلك النظام وما سيلي ذلك من نقل محتوياته إلى نظام أوموجا (انظر الفقرة 9 أعلاه).
5.٥ -
Consultantsالاستشاريون
17.١٧ -
With respect to the employment of consultants and individual contractors in peacekeeping operations, the Board of Auditors recalled General Assembly resolution 70/287, in which the Assembly reaffirmed that the use of external consultants should be kept to an absolute minimum and stressed the need for using the Organization’s in-house capacity to perform core activities or to fulfil functions that are recurrent over the long term.فيما يتعلق بتوظيف الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في عمليات حفظ السلام، أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى قرار الجمعية العامة 70/287، الذي أكدت فيه من جديد أن استخدام الخبراء الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يظل في أدنى مستوى على الإطلاق، وأكدت ضرورة استخدام القدرات الداخلية للمنظمة لأداء الأنشطة الأساسية أو للقيام بالمهام المتكررة على المدى الطويل.
In its audit review, the Board covered 60 consultants and individual contractors in five different operations and observed, inter alia, that there was a need to describe the work assignments of consultants and individual contractors in greater detail and to appraise the duration of such assignments more realistically.وغطت المراجعة التي أجراها المجلس 60 استشاريا ومتعاقدا فردا في خمس عمليات مختلفة ولاحظ أمورا منها ضرورة وصف مهام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بمزيد من التفصيل ووضع تقديرات أكثر واقعية لمدد هذه المهام.
The Board also emphasized that there was a need to ensure compliance with the administrative instruction on consultants and individual contractors (ST/AI/2013/4), which states, inter alia, that the terms of reference of consultants and individual contractors shall include clearly defined outputs and that such employees may be engaged only when the need for the required services cannot be met from within the current staff resources of the Secretariat (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 258-271).وأكد المجلس أيضا وجود حاجة إلى كفالة الامتثال للتعميم الإداري المتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين (ST/AI/2013/4) الذي ينص، في جملة أمور، على وجوب أن تشمل اختصاصات الاستشاريين وفرادى المتعاقدين نواتج محددة بوضوح وألا يستعان بهؤلاء الموظفين إلا عندما لا يتسنى تلبية الحاجة إلى الخدمات المطلوبة باستخدام الموارد الحالية من الموظفين في الأمانة العامة (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات ٢٥٨-٢٧١).
The Advisory Committee concurs with the Board’s observations and recommendations with respect to consultants and individual contractors.وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
In this connection, the Committee reiterates its view that reliance on the use of external consultants should be kept to an absolute minimum and that the Organization should use its in-house capacity to perform core activities or to fulfil functions that are recurrent over the long term (see A/70/7, para. 116).وفي هذا السياق، تكرر اللجنة رأيها أن الاستشاريين الخارجيين ينبغي ألا يُستعان بهم إلا في أضيق الحدود وأن المنظمة عليها أن تستخدم قدراتها الداخلية للاضطلاع بالأنشطة الأساسية أو لأداء المهام المتكررة على المدى الطويل (انظر A/70/7، الفقرة 116).
The Committee provides comments on specific consultancy and independent contractors in its respective reports pertaining to individual missions, as appropriate.وتقدم اللجنة تعليقات بشأن خدمات استشارية محددة والمتعاقدين المستقلين في تقاريرها ذات الصلة التي تخص فرادى البعثات، حسب الاقتضاء.
6.٦ -
Travel managementإدارة السفر
18.١٨ -
During the period 2015/16, the Board of Auditors continued to observe that official travel had remained one of the budget classes affected by a significant number of redeployments, with the related appropriation having increased by 25 per cent from $43.5 million to $54.6 million through the redeployment of funds (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, table II.9).خلال الفترة ٢٠١٥/20١٦، ظل مجلس مراجعي الحسابات يلاحظ أن السفر الرسمي ما زال إحدى فئات الميزانية التي تتأثر بعدد كبير من عمليات نقل الأموال، حيث زادت مخصصاته بنسبة 25 في المائة من 43.5 مليون دولار إلى 54.6 مليون دولار من خلال نقل الأموال (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الجدول ثانيا-9).
The management of travel has been of continuing concern to the Board and to the Advisory Committee in the past.وقد كانت إدارة السفر في الماضي شاغلا مستمرا لدى المجلس واللجنة الاستشارية.
The Committee recalls that it requested the Board to conduct a comprehensive audit on travel management two years ago.وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت إلى المجلس قبل عامين إجراء مراجعة شاملة بشأن إدارة السفر.
19.١٩ -
The Advisory Committee has commented extensively on the subject of official travel in its reports on cross-cutting issues and in other contexts (see A/70/742, paras. 151-155).وعلقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على موضوع السفر الرسمي في تقاريرها عن المسائل الشاملة وفي سياقات أخرى (انظر A/70/742، الفقرات 151-155).
In this connection, the Committee recalls that the General Assembly has endorsed a number of measures aimed at improving the effectiveness and efficiency of the resources dedicated to air travel, including introducing advance booking requirements, altering the requisite standards of accommodation with respect to business class travel, requesting the use of videoconferencing and other alternative methods of communication and representation, and reducing the requirements for accompanying staff to travel in the event a senior official needs to travel;وفي هذا الصدد، تُذكِّر اللجنة بأن الجمعية العامة أقرت عددا من التدابير الرامية إلى النهوض بكفاءة وفعالية استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة، بما في ذلك استحداث شروط تقضي بالحجز المسبق، وتعديل المعايير المطلوبة لتحديد درجات السفر فيما يتعلق بالسفر في درجة رجال الأعمال، وطلب استخدام التداول بالفيديو وأساليب بديلة أخرى للاتصالات والتمثيل، وتخفيض متطلبات مرافقة الموظفين في السفر في حالات احتياج موظف كبير للسفر؛
the Committee also recalls its observations concerning the need to consolidate or combine Headquarters-related meetings or briefings in order to reduce the number of trips undertaken (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, para. 151).وتشير اللجنة أيضا إلى ملاحظاتها بشأن الحاجة إلى دمج الاجتماعات أو الإحاطات المتعلقة بالمقر في بعضها البعض أو الجمع بينها لتقليل عدد الرحلات المنفذة (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرة 151).
Furthermore, the Committee is of the view that there is a need to ensure that ticket prices reflect realistic pricing assumptions and are based on average early booking prices as available on Umoja, in compliance with requirements for early booking.وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى ضمان أن تعكس أسعار التذاكر افتراضات تسعير واقعية وأن تكون مستمدة من متوسط أسعار الحجز المبكر، حسب ما هو متاح في نظام أوموجا، امتثالا لمتطلبات الحجز المبكر.
20.٢٠ -
In particular, the Board of Auditors noted persistent non-compliance with the Organization’s advance booking and purchase of tickets, which should be finalized 16 calendar days in advance of the commencement of official travel.وعلى وجه الخصوص، لاحظ المجلس استمرار عدم الامتثال لسياسة المنظمة التي تقضي بحجز التذاكر وشرائها مبكرا، أي إتمام هذا الشراء قبل بدء السفر الرسمي بـ 16 يوما.
The Advisory Committee recalls that the Secretariat has established a target benchmark of 75 per cent compliance with this requirement (see A/70/803, para. 31).وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمانة العامة قد حددت نسبة مستهدفة للامتثال لهذا الشرط قدرها 75 في المائة (انظر A/70/803، الفقرة 31).
In this connection, the Committee was provided upon request with a table showing that, of 15 peacekeeping missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), only the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus had attained a compliance rate of more than 75 per cent during the period 2015/16 (see annex II to the present report).وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بجدول يبين أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص هي الوحيدة بين بعثات حفظ السلام الخمس عشرة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي التي حققت معدل امتثال يفوق 75 في المائة خلال الفترة 2015/2016 (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
As indicated in the aforementioned table, UNLB has attained the second-lowest compliance rate, of only 10.4 per cent, which is only slightly higher than the 10 per cent attained by the United Nations Support Office in Somalia.وكما هو مبين في الجدول المذكور، حققت قاعدة اللوجستيات ثاني أدنى معدل للامتثال، لا يتجاوز 10.4 في المائة، بزيادة طفيفة جدا عن نسبة الـ 10 في المائة التي حققها مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم في الصومال.
The Advisory Committee recognizes that the unpredictable nature of peacekeeping operations may have an impact on missions’ ability to consistently plan the travel of staff well in advance.وتسلم اللجنة بأن الطبيعة التي لا يمكن التنبؤ بها لعمليات حفظ السلام قد تؤثر في قدرة البعثات على أن تداوم على التخطيط لسفر الموظفين مقدما بوقت كاف.
However, the Committee considers that the operational activities at UNLB, including planned training courses, are for the most part predictable and that the travel requirements should be known well in advance.ومع ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن غالبية الأنشطة التنفيذية في قاعدة اللوجستيات، بما في ذلك الدورات التدريبية المقررة، يمكن التنبؤ بها ويفترض أن تكون احتياجات السفر معروفة مقدما بوقت كاف.
21.٢١ -
The Advisory Committee regrets that adherence to the promulgated advance ticket purchase policy of the Organization continues to be insufficient.وتأسف اللجنة الاستشارية لأن الامتثال لسياسة المنظمة المنشورة القاضية بشراء التذاكر مقدما ما زال غير كاف.
The Committee reiterates that efforts should be redoubled to meet, or exceed, the 75 per cent benchmark across all peacekeeping operations.وتكرر اللجنة أنه ينبغي مضاعفة الجهود للوفاء بنسبة الـ 75 في المائة المستهدفة أو تجاوزها في جميع عمليات حفظ السلام.
The Committee trusts that the Board will continue to keep travel management in peacekeeping operations under close review.واللجنة واثقة من أن المجلس سيواصل إبقاء إدارة السفر في عمليات حفظ السلام قيد الاستعراض الدقيق.
7.٧ -
Fraud and presumptive fraudالغش والغش المفترض
22.٢٢ -
The Board of Auditors indicates that the Secretariat reported 27 cases of fraud or presumptive fraud, amounting to $4.54 million, for the period ended 30 June 2016, compared with 52 cases, amounting to $0.34 million, for the period ended 30 June 2015 (see A/71/5 (Vol. II), chap. II, paras. 425-428).يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الأمانة العامة قد أبلغت عن 27 حالة غش أو غش مفترض بقيمة تبلغ 4.54 ملايين دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2016، مقارنة بـ 52 حالة، بقيمة تبلغ 0.34 مليون دولار، للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2015 (انظر A/71/5 (Vol. II))، الفصل الثاني، الفقرات 425-428).
23.23 -
For the period ended 30 June 2016, the Board of Auditors reports an allegation regarding fraudulent invoices in the amount of $4 million at the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (ibid., annex IV).وبالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٦، يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى ادعاء يتعلق بوقوع حالة غش في الفواتير بقيمة ٤ ملايين دولار في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) (المرجع نفسه، المرفق الرابع).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the alleged theft of fuel had been investigated by the Mission’s Special Investigation Unit and its Conduct and Discipline Team.وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وحدة التحقيقات الخاصة بالبعثة وفريق السلوك والانضباط التابع لها قاما بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بسرقة الوقود.
It was subsequently established that the estimated financial loss amounted, in fact, to approximately $40,000 in lost fuel, and had occurred as a result of faulty equipment and incorrect record-keeping.وثبت فيما بعد أن الخسارة المالية المتعلقة بفقدان الوقود بلغ تقديرها في الواقع حوالي ٠٠٠ ٤٠ دولار، وأنها وقعت نتيجة لعيوب في المعدات وأخطاء في مسك دفاتر الحسابات.
The Committee was also informed that the Mission has since implemented appropriate mitigation measures.وأُبلغت اللجنة أيضا بأن البعثة قامت منذ ذلك الحين بتنفيذ تدابير تخفيف ملائمة.
24.24 -
In this connection, the Advisory Committee recalls that the Secretariat has issued the Anti-Fraud and Anti-Corruption Framework of the United Nations Secretariat (ST/IC/2016/25).وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمانة العامة قد أصدرت إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لمكافحة الغش والفساد (ST/IC/2016/25).
The Advisory Committee concurs with the Board that the reported number of cases of fraud and presumptive fraud underlines the need for a greater emphasis on fraud awareness and prevention, rather than just action after detection.وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في أن العدد المبلغ عنه من حالات الغش والغش المفترض يؤكد الحاجة إلى زيادة التركيز على التوعية بالغش ومنعه، بدلا من الاكتفاء باتخاذ إجراءات بعد اكتشافه.
The Committee looks forward to examining the Board’s views on the Anti-Fraud and Anti-Corruption Framework of the United Nations Secretariat and its application in the context of its upcoming audits (see also A/71/669, para. 30).وتتطلع اللجنة إلى دراسة آراء المجلس بشأن إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لمكافحة الغش والفساد وتطبيقه في سياق العمليات المقبلة التي سيجريها لمراجعة الحسابات (انظر أيضا A/71/669، الفقرة 30).
C.جيم -
Conclusionالخاتمة
25.25 -
The Advisory Committee commends the Board of Auditors for the quality of its report.تثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات لجودة التقرير الذي أعده.
Furthermore, the Committee affirms that the findings presented annually by the Board in its audit reports constitute an essential pillar of the Organization’s oversight framework.وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة أن الاستنتاجات التي يقدمها المجلس سنويا في تقاريره عن مراجعة الحسابات تشكل دعامة أساسية لإطار الرقابة بالمنظمة.
The Board’s observations and recommendations also provide valuable insight into the matters relating to the overall management and administration of United Nations peacekeeping operations.كذلك توفر ملاحظات المجلس وتوصياته نظرة متعمقة لها قيمتها على المسائل المتصلة بإدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها عموما.
In order to present to Member States a consolidated picture of pertinent operational, managerial and administrative matters across all peacekeeping operations, the Committee is of the view that its comments on the findings of the Board are best considered in conjunction with the Committee’s observations on cross-cutting issues affecting all peacekeeping operations.وترى اللجنة أن السبيل الأمثل، في سبيل تزويد الدول الأعضاء بصورة موحدة للمسائل التشغيلية والإدارية والتنظيمية ذات الصلة في جميع عمليات حفظ السلام، هو النظر في تعليقاتها بشأن استنتاجات المجلس بالاقتران مع ملاحظاتها بشأن المسائل الشاملة التي تؤثر على جميع عمليات حفظ السلام.
Commencing with the seventy-second session of the General Assembly, the Committee therefore intends to consolidate its comments on the findings of the Board into its report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations.ومن ثم، تعتزم اللجنة، اعتبارا من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة، إدماج تعليقاتها بشأن استنتاجات المجلس في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
Mission-specific findings of the Board will continue to be reflected in the respective reports of the Committee on individual peacekeeping missions.أما الاستنتاجات التي يخلص إليها المجلس فيما يتصل بكل بعثة فسيستمر إدراجها في التقارير التي تعدها اللجنة عن فرادى بعثات حفظ السلام.
Annex Iالمرفق الأول
Cost recovery from Post Exchange operationsاسترداد التكاليف من عمليات متجر الجنود
MINUSCA: The Mission provides the following on a full cost recovery basis: transportation of the Post Exchange (PX) contractor’s personnel and their personal effects, access to MINUSCA medical and hospital facilities in the event of an emergency or when their medical condition so requires, and any other service provided by MINUSCA that is not otherwise specified in the contract. MINUSMA:بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى: توفر البعثة ما يلي على أساس استرداد كامل التكاليف: نقل الأفراد التابعين للمتعاقد على خدمات متجر الجنود وأمتعتهم الشخصية، وتزويدهم بإمكانية استخدام المرافق الطبية والمستشفيات التابعة للبعثة في حالة الطوارئ أو عندما تقتضي حالتهم الطبية ذلك، إلى جانب سائر الخدمات غير المحددة في العقد التي تقدمها البعثة. بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي:
United Nations accommodation and United Nations flights are provided on a cost reimbursement basis.يجري توفير مباني الأمم المتحدة والرحلات الجوية للأمم المتحدة على أساس رد التكاليف.
UNFICYP:قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
All utilities are provided on a cost reimbursement basis.يجري توفير جميع المرافق العامة على أساس رد التكاليف.
MONUSCO: The Mission provides the following on a cost recovery basis: installation of safety devices (such as smoke detectors and fire alarms and extinguishers), transportation on United Nations-provided vehicles, and medical services in the event that the contractor’s personnel require emergency medical treatment. MINUSTAH:بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية: توفر البعثة ما يلي على أساس استرداد التكاليف: تركيب أجهزة السلامة (مثل أجهزة كشف الدخان ومعدات الإنذار بالحرائق وإطفائها)، وتقديم خدمات النقل باستخدام مركبات توفرها الأمم المتحدة، وتقديم الخدمات الطبية في الحالات التي يحتاج فيها الأفراد التابعون للمتعاقد للعلاج الطبي الطارئ. بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي:
Electricity costs are recovered as per metered consumption.تُسترد تكاليف الكهرباء حسب ما تبينه أجهزة قياس الاستهلاك.
UNOCI:عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار:
Electricity costs are recovered.تُسترد تكاليف الكهرباء.
UNMIL:بعثة الأمم المتحدة في ليبريا:
Rent, water services, garbage collection and electricity are charged per square metre occupied.تحصَّل تكاليف الإيجار وخدمات المياه وجمع القمامة والكهرباء لكل متر مربع من المساحات المشغولة.
Cost recovery from commercial vendorsاسترداد التكاليف من البائعين التجاريين
GSC:مركز الخدمات العالمي:
GSC has contractual arrangements in place with a vendor to provide catering services.لدى مركز الخدمات ترتيبات تعاقدية مع أحد البائعين لتوفير خدمات المطاعم.
The contract does not include provisions for contributions to the staff welfare committee, and utility costs are assumed by the Centre.ولا يتضمن العقد بنودا تتعلق بتقديم مساهمات للجنة رفاه الموظفين، ويتحمل المركز تكاليف المرافق العامة.
GSC does not have contractual arrangements in place with a bank or travel agency operating on the mission premises.وليس لدى مركز الخدمات ترتيبات تعاقدية مع أي مصارف أو وكالات سفر تعمل في مباني البعثة.
MINURSO:بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية:
The travel agency operates in its own commercial facilities.تعمل وكالة السفر في المرافق التجارية الخاصة بها.
MINURSO has an automatic teller machine at its headquarters (no direct costs to the Mission).ولدى البعثة آلة لصرف الأموال في مقرها (ولا تتحمل البعثة أي تكاليف مباشرة).
MINUSCA: The bank service provider operates in Bangui and is scheduled to open branches at the 3 sector headquarters (Kaga Bandoro, Bouar and Bria).بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى: يعمل مقدم الخدمات المصرفية في بانغي، ومن المقرر أن يفتح فروعا في مقار القطاعات الثلاثة (كاغا باندورو، وبوار، وبريا).
Services associated with the bank’s operations on the Mission’s premises are provided free of charge.وتقدم الخدمات المرتبطة بعمليات المصرف في مباني البعثة مجانا.
All other vendor and service provider (travel) contractors operating on MINUSCA premises, as stated in their respective memorandums of understanding, pay a monthly flat rate of $100 as a direct contribution to the staff welfare committee. MINUSMA:ويقوم سائر المتعاقدين (فيما يخص السفر) من البائعين ومقدمي الخدمات العاملين في مباني البعثة، حسب المنصوص عليه في مذكرة التفاهم الخاصة بكل منهم، بسداد مبلغ شهري ثابت قدره ١٠٠ دولار كمساهمة مباشرة في لجنة رفاه الموظفين. بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي:
No travel agencies operate on MINUSMA premises.لا تعمل أي وكالة من وكالات السفر في مباني البعثة.
The catering services contractor is still in a pre-mobilization phase, but is expected to operate in 7 locations (Bamako, Gao, Kidal, Ménaka, Mopti, Tessalit and Timbuktu).ولا يزال المتعاقد على تقديم خدمات المطاعم في مرحلة ما قبل التعبئة، ولكن من المتوقع أن يعمل في سبعة مواقع (باماكو وتمبكتو وتيساليت وغاو وكيدال وموبتي وميناكا).
The cafeteria is staff-managed and pays no dividends to the Mission, but will pay 2.5 per cent dividends to the staff welfare committee.والكافيتريا يديرها الموظفون ولا تدفع أي حصص للبعثة، لكنها ستسدد حصة نسبتها 2.5 في المائة للجنة رفاه الموظفين.
The associated costs of operation of the cafeteria will be covered on a cost reimbursement basis (electricity, water, garbage collection and sewage).وستغطى التكاليف المرتبطة بعمليات الكافيتريا على أساس رد التكاليف (الكهرباء، والمياه، وجمع القمامة، والصرف الصحي).
United Nations accommodation and flights will also be provided on a cost reimbursable basis.وستوفر أيضا مباني الأمم المتحدة والرحلات الجوية على أساس استرداد التكاليف.
MINUSTAH:بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي:
A contractor operates the cafeterias at the log base and Delta camp (monthly forfeit of the reimbursement of water and electricity), a contractor provides wire transfer points at both locations (reimbursement of electricity that is recovered as per metered consumption), and a contractor provides fuel supplies and services (reimbursement of electricity that is recovered as per metered consumption, and reimbursement of the rent for the office space provided by MINUSTAH). MONUSCO:يقوم متعاقد بتشغيل الكافيتريا في كل من قاعدة اللوجستيات ومخيم دلتا (يجري شهريا التنازل عن رد تكاليف المياه والكهرباء). ويوفر متعاقد منافذ للتحويل البرقي في الموقعين (تُسترد تكاليف الكهرباء حسب ما تبينه أجهزة قياس الاستهلاك) ويقوم متعاقد بتوفير لوازم وخدمات الوقود (تُسترد تكاليف الكهرباء حسب ما تبينه أجهزة قياس الاستهلاك، وتُسدد تكاليف إيجار الحيز المكتبي الذي توفره البعثة). بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
There are 2 separate contractors for the catering services provided at 2 major locations (Kinshasa and Goma).يوجد متعاقدان منفصلان لتقديم خدمات المطاعم في موقعين رئيسيين (كينشاسا وغوما).
Catering services are provided at smaller locations (Bukavu, Kalemie, Uvira, Bunia and Beni) through the staff welfare committee.وتقدم خدمات المطاعم في المواقع الأصغر من خلال لجنة رفاه الموظفين (بوكافو وكاليمي وأوفيرا وبونيا وبيني).
The facilities in Kinshasa and Goma are contractor-managed and no dividends are paid to the Mission, but the contractor in Goma pays $741 per month to the staff welfare committee for the use of the premises, while the contractor in Kinshasa pays the committee $1,000 per month.ويدير المرافق في كينشاسا وغوما متعاقدان دون سداد أي حصص للبعثة، غير أن المتعاقد في غوما يدفع ٧٤١ دولارا شهريا إلى لجنة رفاه الموظفين لقاء استخدام المباني، بينما يدفع المتعاقد في كينشاسا للجنة ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
Utilities (electricity, water, garbage collection and sewage) are provided free of charge with the exception of garbage collection in Kinshasa, where the contractor is responsible.ويجري توفير المرافق العامة (الكهرباء والمياه وجمع القمامة والصرف الصحي) مجانا، باستثناء خدمات جمع القمامة في كينشاسا، التي يتولى مسؤوليتها أحد المتعاقدين.
The Mission provides other services (including engineering and security), and the use of kitchen equipment and furniture is free of charge. UNAMID:وتوفر البعثة خدمات أخرى (منها الخدمات الهندسية والأمنية)، وتتيح استخدام معدات وأثاث المطبخ مجانا. العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور:
The same arrangements apply to the local vendors providing grocery services and spa and salon services.تنطبق نفس الترتيبات على البائعين المحليين الذين يقدمون خدمات البقالة وخدمات المنتجع الصحي وصالون التجميل.
They contribute to the staff welfare committee on a monthly basis in an amount equivalent to 1.5 per cent of total sales (all individual and bulk purchases).ويساهم هؤلاء البائعون في لجنة رفاه الموظفين شهريا بمبلغ يعادل ما نسبته 1.5 في المائة من مجموع المبيعات (جميع المشتريات بالقطعة وبالجملة).
UNFICYP:قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
A travel agency operates on the premises (at a shared location with the UNFICYP travel unit).هناك وكالة للسفر تعمل في المبنى (في موقع تتقاسمه مع وحدة السفر التابعة للقوة).
Under the contract signed with the travel agency, the contractor is responsible for reimbursement of all utilities (water, telephone and electricity) on a cost recovery basis, but no rent is charged.والمتعاقد مسؤول، حسب العقد الموقع مع وكالة السفر، عن رد تكاليف جميع المرافق العامة (والمياه والهاتف والكهرباء) على أساس استرداد التكاليف، ولكن لا يجري تحصيل أي إيجار.
UNISFA:قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي:
Catering is provided by a contractor.يقوم متعاقد بتقديم خدمات المطاعم.
No dividends are paid to the mission or the staff welfare committee.ولا تدفع أي حصص للبعثة أو للجنة رفاه الموظفين.
In addition, no costs connected to the cafeteria are recovered from the operator.وبالإضافة إلى ذلك، لا تسترد من المشغل أي تكاليف مرتبطة بالكافيتريا.
UNMIK:بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو:
A restaurant and a coffee shop on UNMIK premises are contractor-operated and do not pay dividends to the Mission;هناك مطعم ومقهى يقوم متعاقدان بتشغيلهما في مباني البعثة، وهما لا يسددان أي حصص للبعثة؛
they pay a contribution to the staff welfare and recreation committee based on the amount of revenue and the duration of the contract.وإنما يدفعان مساهمة للجنة رفاه واستجمام الموظفين، على أساس حجم الإيرادات ومدة العقد.
They pay for utilities (including water, sewage, garbage and heating) on the basis of a percentage of the square metreage of the facilities.وهما يدفعان تكلفة المرافق العامة (مثل المياه والصرف الصحي والقمامة والتدفئة) استنادا إلى نسبة مئوية من مساحة المرافق بالمتر المربع.
Electricity consumption is based on meter readings.ويستند استهلاك الكهرباء إلى الأرقام التي تسجلها أجهزة قياس الكهرباء.
The small coffee shop in Mitrovica does not pay any of its revenue to the committee, but is charged for electricity, water, sewage and garbage.ولا يسدد المقهى الصغير الكائن في ميتروفيتشا أيا من إيراداته إلى اللجنة، إلا أنه يحمل تكلفة الكهرباء والمياه والصرف الصحي والقمامة.
UNMIK provides travel agency office space and utilities free of charge.وتوفر البعثة حيز المكاتب والمرافق العامة لوكالة السفر مجانا.
There are no banks on the Mission’s premises;ولا توجد مصارف في مباني البعثة؛
an automatic teller machine is located inside the building and provided free of charge.وإنما توجد في المبنى آلة لصرف الأموال مجانا.
The fuel station on the Mission’s premises, which is managed by a contractor, is exempt from payment for rent and utilities.وتعفى محطة الوقود التي يديرها أحد المتعاقدين في مباني البعثة من دفع تكاليف الإيجار والمرافق العامة.
UNMIL:بعثة الأمم المتحدة في ليبريا:
A coffee shop and cafeterias (UNMIL has 4 facilities in Monrovia) are operated by a local contractor.هناك مقهى وكافيتريات يتولى متعاقد محلي تشغيلها (لدى البعثة أربعة مرافق في مونروفيا).
A dividend of 2 per cent of gross sales is paid to the staff welfare committee.وتسدد حصة قدرها ٢ في المائة من إجمالي المبيعات للجنة رفاه الموظفين.
No costs are recovered from the contractor.ولا تسترد أي تكاليف من المتعاقد.
The contractor has separate arrangements for garbage collection and gymnasium operations (UNMIL has four gym facilities that are managed by the Mission and funded by the staff welfare committee;ولدى المتعاقد ترتيبات منفصلة لجمع القمامة وعمليات صالات الألعاب الرياضية (لدى البعثة أربعة مرافق للصالات الرياضية تديرها البعثة وتمول من لجنة رفاه الموظفين؛
a gym contractor is paid a flat rate for the management of gym operations), a salon and a barber shop (UNMIL has one facility;ويسدد لأحد المتعاقدين مبلغ ثابت لإدارة عمليات تلك الصالات)، وصالون للتجميل وللحلاقة (لدى البعثة مرفق واحد؛
the salon is operated by a local contractor, and a 10 per cent service fee is paid to the staff welfare committee;ويدير الصالون متعاقد محلي وتسدد رسوم للخدمة نسبتها ١٠ في المائة للجنة رفاه الموظفين؛
no costs are recovered from the contractor), a travel agency (rent is received by UNMIL from the agency for the office space provided, per square metre;ولا تسترد أي تكاليف من المتعاقد)، ووكالة للسفر (تتلقى البعثة إيجارا من وكالة السفر لقاء الحيز المكتبي الذي يجري توفيره لها، حسب المتر المربع؛
a monthly payment of $9,200 is made to the agency for the provision of travel management services) and banks (no cost recovery;ويسدد للوكالة مبلغ شهري قدره ٢٠٠ ٩ دولار لقاء تقديم خدمات إدارة السفر)، ومصرفان (لا يجري استرداد أي تكاليف؛
UNMIL is paying one bank $6,000 per month for its presence until September 2016;وتسدد البعثة لمصرف واحد مبلغ ٠٠٠ ٦ دولار شهريا لقاء وجوده حتى أيلول/سبتمبر ٢٠١٦؛
another bank operates without charging UNMIL). UNMISS:ويعمل مصرف آخر دون تحميل البعثة أي رسوم).
With the exception of the UNMISS travel agency and bank services, the contracts of all vendors and service providers (Internet, bakery and canteen) operating on the Mission’s premises include a provision whereby 2.5 per cent of monthly gross sales are to be contributed to the staff welfare committee.بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان: باستثناء خدمات وكالة السفر والخدمات المصرفية بالبعثة، تشتمل عقود جميع البائعين ومقدمي الخدمات (شبكة الإنترنت والمخابز والمقاصف) العاملين في مباني البعثة على بند يجري بمقتضاه المساهمة في لجنة رفاة الموظفين بما نسبته 2.5 في المائة من إجمالي المبيعات شهريا.
UNOCI: Travel agencies and money exchange and money transfer providers pay the staff welfare committee.عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: تدفع وكالات السفر ومقدمي خدمات الصرافة وتحويل الأموال للجنة رفاه الموظفين.
Electricity is provided free of charge.أما خدمات الكهرباء فتقدم مجانا.
UNSOS: One vendor provides catering services and operates the PX under the same contractual terms and conditions.مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم في الصومال: يقوم أحد البائعين بتقديم خدمات المطاعم، ويقوم بتشغيل متجر الجنود، بنفس الأحكام والشروط التعاقدية.
Annex IIالمرفق الثاني
Compliance with the Organization’s advance purchase ticket policy during the period 2015/16 (compliance benchmark: 75 per cent)الامتثال لسياسة المنظمة المتعلقة بشراء التذاكر مسبقا خلال الفترة 2015/2016 (مقياس الامتثال: ٧٥ امتثال في المائة)
Missionالبعثة
Total number of trips undertakenمجموع عدد الرحلات التي تم القيام بها
Compliantممتثلة
Compliance percentageالنسبة المئوية للامتثال
MINUSCAبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
911911
yesنعم
40.840,8
1 322322 1
noلا
59.259,2
Totalالمجموع
2 233233 2
MINURSOبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
175175
yesنعم
49.049,0
182182
noلا
51.051,0
Totalالمجموع
357357
MINUSMAبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
627627
yesنعم
39.139,1
977977
noلا
60.960,9
Totalالمجموع
1 604604 1
MINUSTAHبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
301301
yesنعم
17.217,2
(all in Umoja)(جميعها مدرجة في نظام أوموجا)
1 444444 1
noلا
82.882,8
Totalالمجموع
1 745745 1
MONUSCOبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
1 077077 1
yesنعم
66.466,4
545545
noلا
33.633,6
Totalالمجموع
1 622622 1
UNOCIعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
912912
yesنعم
57.757,7
668668
noلا
42.342,3
Totalالمجموع
1 580580 1
UNAMIDالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
653653
yesنعم
42.842,8
872872
noلا
57.257,2
Totalالمجموع
1 525525 1
UNDOFقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
107107
yesنعم
45.945,9
126126
noلا
54.154,1
Totalالمجموع
233233
UNFICYPقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
675675
yesنعم
83.683,6
132132
noلا
16.416,4
Totalالمجموع
807807
UNLBقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
108108
yesنعم
10.410,4
931931
noلا
89.689,6
Totalالمجموع
1 039039 1
UNIFILقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
324324
yesنعم
40.140,1
483483
noلا
59.959,9
Totalالمجموع
807807
UNISFAقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
184184
yesنعم
54.454,4
154154
noلا
45.645,6
Totalالمجموع
338338
UNMIKبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
168168
yesنعم
58.558,5
119119
noلا
41.541,5
Totalالمجموع
287287
UNMILبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
254254
yesنعم
33.433,4
507507
noلا
66.666,6
Totalالمجموع
761761
UNMISSبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
985985
yesنعم
60.260,2
650650
noلا
39.839,8
Totalالمجموع
1 635635 1
UNSOSمكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم في الصومال
5252
yesنعم
10.010,0
469469
noلا
90.090,0
Totalالمجموع
521521